Streamer Profile Picture

alanzoka

fiquem tranquilos que nextage jr ta vindo forte pra trazer o hexa daqui uns 20 anos

07-07-2026 · 7h 13m

⚠️ VOD is unavailable.

alanzoka VODs on twitch

Broadcasts 30+ hours are truncated. View the Raw Transcript VTT for the full version.


[00:03:30] Aaaaaah, boa tarde chat, começamos esta bela quarta-feira que na verdade é terça, falei
[00:03:55] errado começando mais uma live de atriz tch
[00:03:59] É irmão, o cara quer ganhar e ele quer ganhar, quando os cara quer ganhar, eles quer ganhar e eles vai ganhar
[00:04:06] Quem quer ganhar quer ganhar, quem não quer ganhar perde, quem quer ganhar ganha, é a verdade
[00:04:11] Né?
[00:04:14] Caralho mano, eu tava na academia quando o Messi roubou o penalty mano, uma agritaria
[00:04:19] Uma agritaria foi pouco incrível mano
[00:04:23] né mas o cara é roubante mas não ficou no e se ele tivesse feito para forar
[00:04:30] meter o três né não precisou ficar no e se ele
[00:04:35] tivesse feito o tempo não precisou por já pagar um alam que pagar o ala que eu
[00:04:39] queria que a gente não ganhasse o seu desgraçado do cara dá uma mamadinha que
[00:04:42] bem devagarinho tá lentinho ó os ouro zoca bré pôs trinta e nove
[00:04:48] Eu, hein? É brincadeira, né?
[00:04:53] Pô, que isso, cara, foi mal, pô.
[00:04:58] O cara falou que me pagando pra torcer pra Argentina tá desacanagem, né?
[00:05:02] Tu viu o Goa no lado? Eu vi, mano, que o cara fez a falta lá três horas antes
[00:05:06] e o Goa foi lá no lado, tipo, cinco minutos depois, né?
[00:05:08] Que os cara já tava no outro campo, já quase.
[00:05:11] Oi, esse Vale é uma merda, mano. Eu falei isso de, sei lá,
[00:05:14] eu acho que uma semana atrás duas varia uma merda ver me desculpa
[00:05:18] para pior a decisão do futebol moderno para mim var só tinha que funcionar no
[00:05:23] impedimento olha lá
[00:05:27] nossa vai muito ruim vai unizar pelos quatro teu cu não eu odeio var eu odeio
[00:05:33] tecnologia
[00:05:35] Ó o bar não.
[00:05:39] O bar é muito podre, mano.
[00:05:41] O tibol tem que ter uns bagulheirados, não?
[00:05:43] Não tem que ter uns bagulheirados, mas falta mal marcado.
[00:05:47] Um espelho de mal marcado, não tem?
[00:05:49] Lógico que tem, pô.
[00:05:51] Tem bar, não.
[00:05:52] Lógico que tem, pô, faz parte.
[00:05:56] Não?
[00:05:59] Não é brincadeira.
[00:06:00] Vamo cá de fly, bré, pô, 585, né?
[00:06:02] Esse baby tem que salvar a gente.
[00:06:03] Já relaxa, gente, relaxa.
[00:06:04] relaxa se ele não se tornar o melhor gamer do brasil né porque vai ter que
[00:06:10] passar eu vai ser difícil não sei se ele vai conseguir
[00:06:13] próximo passa a se tornar o melhor jogador de futebol do país que daí não é
[00:06:17] muito difícil né então a gente traz o exa tá fica tranquilo aqui mano logo cedo
[00:06:22] já vai ter intimidade com a pelota já vai ter intimidade com a pelota
[00:06:30] tá fica tranquilo mano já vou ensinar chutar com os dois pés é tranquilo
[00:06:39] cara feira demais cara feira demais vai começar no rocket league ensina a bater
[00:06:53] Batepeanute é...
[00:06:55] Ele é para o Neymar ensinar ele a Batepeanute mano
[00:07:06] Ensinar a fazer cera, ensinar a fazer cera é bom pô
[00:07:09] Ensinar a fazer cera é bom mano
[00:07:11] Neymar o caralho Alan, se toca
[00:07:13] Nossa gente, olha o que vocês tem com o Neymar hein mano
[00:07:16] Jesus Cristo mano
[00:07:18] Vocês são meio vergonha um pouco assim
[00:07:20] Falei falar o nome dele pô
[00:07:23] para coba a pena eu te bem pô que eu posso fazer e que vai ensinar meu filho eu
[00:07:29] hein
[00:07:36] né cobra não é cobra que não era puta pena eu sei lá como vocês falam pô
[00:07:43] é rene debra pôs 40 com a tamo de volta tamo de volta
[00:07:50] Enfim, chat, vamos parar de falar de futebol, né?
[00:07:56] Não para de falar de futebol, é que é Copa do Mundo, né?
[00:08:00] É difícil não falar de futebol, mano.
[00:08:02] A regra é clara, é proibir falar de futebol, política e religião, certo?
[00:08:06] Mas pô, Copa do Mundo tem que dar pra falar de futebol.
[00:08:09] Não, futebol é falar de vez em quando, né?
[00:08:11] Futebol é legal, pô.
[00:08:13] Quer dizer, não é legal, eu não assisto, né?
[00:08:15] Mas a Copa do Mundo é legal.
[00:08:17] E o Copa do Mundo é legal, né?
[00:08:22] Mas esses são muito loucas, mesmo.
[00:08:27] Na fora da Copa do Mundo não faz futebol, não é que eu não assisto.
[00:08:32] Vai ver a Eurocopa, eu vou ver.
[00:08:34] A Eurocopa eu vou ver.
[00:08:35] Eu não assisto futebol brasileiro, assim, nem o Europeu, né?
[00:08:38] Eu assisti.
[00:08:40] Aí a Eurocopa é legal, a Eurocopa é da hora, né?
[00:08:43] Copa do Mundo é da hora, a Eurocopa é da hora, né?
[00:08:47] Errado, sempre bom falar sobre tudo, tipo, Game of the Earth do God of War foi válido.
[00:08:55] Vocês sabem essa resposta, né?
[00:08:57] Eu preciso falar pra vocês, vocês sabem essa resposta.
[00:08:59] Pobrou mais pro árbitro aí pra Argentina, mano.
[00:09:02] Tá?
[00:09:03] Esse Game of the...
[00:09:07] Né?
[00:09:08] Vitinho, Bruno, Brunos, 36, Felipe, Brunos, 5.
[00:09:14] Né?
[00:09:15] Ou não?
[00:09:16] E o game of the year 2023 foi Baldur's Gate foi aí não tem como né caldeira aí foi com certeza
[00:09:23] eu nem lembro qual jogo tava em 2023 mas é preciso né acho que sim né
[00:09:32] nem lembro que jogo teve em 2023 né
[00:09:38] e aí o voto naquele Zelda cansado a gente já quer Zelda né cara ó que eu devo ter votado no Zelda
[00:09:46] né eu vou ter no Zelda mas se eu vou ter no Zelda tenho certeza que eu tava entre o Zelda e o Baldur's
[00:09:51] Gate eu só vou ter no Zelda porque eu sou Zelda né a certeza Baldur's Gate também foi o melhor
[00:09:56] jogo de 2003 né oi cara eu sou Zelda né pô tem o que fazer mas eu admito pô eu admito que Baldur's
[00:10:06] com certeza foi o melhor jogo de 2003, junto com o Tiers of the Kingdom, né?
[00:10:10] Mas assim, é absurdo, absurdo não, tem que falar.
[00:10:14] Né?
[00:10:20] E o de 2016 foi mesmo Overwatch?
[00:10:23] O que que tinha em 2016 na enxata de 4, né?
[00:10:26] Cara, que pô, Overwatch, mano.
[00:10:29] Só quem tava ali sabe o que foi, mano.
[00:10:31] Overwatch foi um...
[00:10:33] Um bagulho diferente, né? Um bagulho diferente na época de 2000...
[00:10:38] Tem certos momentos que não voltam mais na história dos jogos.
[00:10:44] Só você está vivendo lá, você sabe como foi.
[00:10:47] PUBG em, não sei o que ano, 2016, 2017.
[00:10:52] Overwatch em 2016, Fortnite em 2018.
[00:10:56] Tem momentos que, cara...
[00:10:59] você viu que era um bagulho gigante sabe que você vê caralho olha o que isso se tornou
[00:11:03] mano né que mudou a indústria por não teve mô quantos quantos overwatch teve até hoje
[00:11:07] tem um marvel rival que pubg quantos bairro real e não teve depois de pubg é que teve antes teve
[00:11:14] o maquilheogra muito ruim aquele h1z1 era horroroso achava pubg que por um bom mesmo né e fortnite
[00:11:21] depois de fortnite também forte inclusive né veio depois do pubg né não veio né
[00:11:26] E antes do pub que que nós jogava nós jogava o mod do battlegrounds no arma 2
[00:11:35] Lembra chat só os tru estava aqui em 2014 quando nós jogava o battlegrounds antes de
[00:11:41] pub né lá no arma 2 o mod de arma 2 só os tru jogaram mano eu fazia live jogando
[00:11:47] Antes da H1Z1, antes da H1Z1, pô, outro mesmo, né?
[00:11:53] Arma 2, Arma 3, né?
[00:11:57] Ah, Tarkov nunca foi muito grande assim, mas Tarkov influenciou a indústria pra caralho.
[00:12:02] Quanto os Extraction Shooters não teve depois de Tarkov, pô?
[00:12:04] Até agora tá lançando.
[00:12:06] Tarkov também influenciou pra caralho.
[00:12:10] Mas não acho que não foi tão grande quanto o Overwatch foi gigantesco, mano, em 2016.
[00:12:15] A Blizzard estava em sã em 2016.
[00:12:20] Lembra do Paladins? Lembra? Era meio a bomba, Paladins.
[00:12:25] Pô, a próxima Grande Onda.
[00:12:26] Cara, se Deus quiser a próxima Grande Onda de jogos de piratas ou de dinossauros, bons, mano.
[00:12:35] Vocês gostavam de Paladins, gente? Nossa senhora, mano.
[00:12:38] Vocês devem gostar de Alonsoca, né? Só gosto de merda mesmo.
[00:12:41] E é que se eu lembrar pelo 5, o João Pinho é ansioso, o Brépolis 48, bão, bão.
[00:12:47] Point... Não, Point and Click não volta, mano.
[00:12:49] Point and Click foi grande em 90, até 2000 no máximo ali, porque hoje em dia é nichado, né?
[00:12:55] Point and Click não dá, pô.
[00:12:56] Point and Click já foi a época de Point and Click.
[00:12:59] Point and Click era um jogo que só existiu pela limitação do hardware na época, né, mano?
[00:13:05] né não agora comparar pra pensar porque né você apontava e clicava né pois não tinha gráficos
[00:13:14] ultra realista né o artesão
[00:13:23] nossa gente ontem então crinçom desert não presta cara crinçom desert tem seu valor
[00:13:28] mas eu acho que ele tenta ser tudo ao mesmo tempo e eu canso um pouco no respiro
[00:13:33] Não é termina aí meu Criation Desert?
[00:13:40] Em algum momento você jogou Perfect Word e amava demais?
[00:13:44] Cara, eu não lembro se eu joguei Perfect Word mano
[00:13:46] Talvez em algum momento da febre de MMOs que teve nos anos 2000 da vida ali
[00:13:51] Eu tenho abaixado mano, porque já joguei Lineage 2
[00:13:55] Agnarok, enfim, todos os MMOs, Rose Online, todos os MMOs assim né
[00:14:00] Da época, Perfect Word é antigo né
[00:14:03] Então assim, eu talvez eu tenha baixado e jogado 10 minutos, mas nunca peguei pra jogar muito não.
[00:14:07] Qual que é o editor que era famoso? Pristone Peiutam era famoso. Pristone Peiutam era bem grande.
[00:14:12] Cabal online.
[00:14:16] Guild Wars.
[00:14:24] Alan profissional em Transformice. Oh, era bom em Transformice, tá?
[00:14:28] era bom mu mu joguei pra caralho joguei pra caralho
[00:14:34] eu joguei mano, pegou o Ragnarok? cara eu joguei pouco de Ragnarok
[00:14:39] eu devia ter pagado uns dois meses na época eu não sei o que eu diria né
[00:14:43] mas na época eu pagava por mês né era da level up eu acho que não lembro era 15 reais por mês
[00:14:48] eu acho que eu cheguei a comprar dois meses só nunca joguei muito Ragnarok mano
[00:14:53] nunca me pegou Ragnarok
[00:14:54] Tiba joguei pra caralho mano mas Ragnarok não, Guns joguei também pô.
[00:15:01] Chase Atlante que nunca ouvi falar na minha vida, Grand Chase e Grand Chase não joguei
[00:15:07] não, joga bomba, Grand Chase não joguei não bomba bomba bomba bomba bomba bomba.
[00:15:14] Woow, foi irmão, respeita né.
[00:15:18] Woow desde o lançamento joguei, né joguei, observa pirata quando não tinha dinheiro
[00:15:23] não tinha dinheiro que nada funcionava
[00:15:25] então você acha que veio o next stage cara?
[00:15:27] você acha que é?
[00:15:28] vai não conhecer a história de next stage né?
[00:15:30] grande next stage né?
[00:15:33] acho que next stage surgiu aqui na live wrong
[00:15:35] next stage surgiu lá
[00:15:36] 2004, 2005, 2006 no over
[00:15:39] tá?
[00:15:44] chegou a época do club pingou hein? não
[00:15:46] eu não lançou essa porra, eu já devia ter uns 40 anos não
[00:15:48] nunca joguei isso
[00:15:53] Eu acho, não sei, mas eu não... Quer dizer, eu acho que não, eu nunca joguei mesmo,
[00:15:58] mas eu não sei quando lançou, né?
[00:16:00] Cara, tinha um jogo que eu tinha, eu tinha uma revista que tinha, acho que o CD dele,
[00:16:09] que eu nunca consegui jogar, e ninguém costuma falar dele, alguém jogou lá do jogo, eu
[00:16:13] acho que ele chamava Dragon Raja, só até pesquisando em frente, eu lembro que eu tinha
[00:16:18] uma revista que viu cd dele eu nunca consegui jogar esse jogo dragon raja
[00:16:22] online
[00:16:25] dragon raja global wizard ala possui 5 anos atrás existe existe ainda poxa
[00:16:31] abrimos bs eu dei eu só abri alguma coisa errada o bs browser pra nós que cobrir
[00:16:40] Tem uma versão para mobile? É? Ô, ontem no metalar, gente, a versão lá, acho que
[00:16:51] vai ser calo ainda, mano. Será que tá ensinando o gato? Ó, Dragon Raja! Caralho, foda,
[00:17:03] O nome do cara é Fido Dido mano, não tinha mais marca de roupa chamada Fido Dido, era
[00:17:11] um personagem de desenho mano Então e eu tinha a revista com essa porra
[00:17:22] Eu tinha a revista que vinha com o CD desse Dragon Raja, mas eu não lembro o motivo, eu
[00:17:27] nunca consegui jogar, nunca consegui jogar Eu tava vendo tipo a capa da revista Dragon
[00:17:32] Raja online é muito foda e eu nunca consegui jogar tipo eu não sei não lembro
[00:17:38] motivo tá ligado e quando que é dragão raja raja raja raja
[00:17:44] caralho é um anime essa porra acabei de ver
[00:17:49] online
[00:17:51] caralho velho tudo que eu pesquiso achar anime não game online game ou de
[00:17:57] Não, Dragon Raja, ou de PC Game, assim tem que ser.
[00:18:02] Does anyone remember the original Dragon Raja MMORPG?
[00:18:07] É, alguém lembra, só o Reddit mesmo pra achar, né?
[00:18:13] Cadê, mano? Quero saber quando lançou essa bomba de jogo, velho.
[00:18:15] Não tem ninguém falando, mano.
[00:18:20] Mano, não tem Wikipedia dessa porra de jogo, mano.
[00:18:23] é release date
[00:18:27] o claskey PC MMORPG Dragon Raja was originally developed by esoftnet and
[00:18:35] 2000, lançando nos anos 2000, ano 2000
[00:18:39] é baseado no anime pô, nem sabia, caralho
[00:18:43] 2000 mano, olha lá, pra que eu acho foto dessa revista
[00:18:47] é Dragon Raja Online Revista
[00:18:51] Nossa, acho que ninguém não vai ter foto disso, né? Cara, tem uma foto de um CD aqui, tá?
[00:19:01] A Venda na Shoppi. Eu acho que era esse CD, só que tá sem a revista aqui, só tá o CD,
[00:19:12] mas acho que era esse cd
[00:19:15] era esse cd mano
[00:19:19] pra honraja a febre online chegando em sua casa mano
[00:19:27] é capaz de eu ter esse cd até hoje mano eu preciso abrir minhas coisas aqui
[00:19:32] capaz de eu ter até hoje esse cd mano
[00:19:36] o jeito que eu sou acumulador
[00:19:39] rapaz eu tecedo até hoje mano, não calma ai, agora eu fiquei em cocked, chato
[00:19:43] vocês sabem quando eu fico em cocked
[00:20:09] eu adoro ser acumulador porra eu adoro ser acumulador
[00:20:31] eu adoro ser acumulador eu tenho nossa quantos anos tem isso daqui em chat só
[00:20:40] deu sábio mano eu adoro ser acumulador pô
[00:20:45] ó construtor
[00:20:48] caralho sabia que eu tinha pô tem alguns cds experts ainda
[00:20:53] range of mages 2 nem fácil de ver que você já é esse daqui em original de play 2
[00:21:00] eu mesmo que gravei tá com a minha letra
[00:21:08] o que nós tem aqui de bomba
[00:21:11] olha lá o melhor jogo já feito de rts eu mesmo que gravei em anães daqui tá
[00:21:16] coletando a minha tia só letra acho que não é minha não
[00:21:18] pela minha tia só letra
[00:21:23] poste cadê o segundo disco do propilote
[00:21:27] Caralho chat, olha o jogo que eu tenho aqui, URM, esse jogo é bom pra caralho, não vende em lugar nem hoje em dia, eu queria jogar na live
[00:21:34] Esse jogo aqui é um jogo de PC, um FPS, muito bom mano, quer dizer, na época eu achava bom né, hoje em dia eu não sei se é bom véi
[00:21:41] Eu preciso jogar, mas eu tenho que baixar né, eu tenho um jogo muito perdido aqui
[00:21:47] Traga honragem, eu já mostrei esses discos né mano, acho que eu já mostrei pô
[00:21:53] Counter Strike completo com dois bots, dez hostilitários, Steam 2.0, 100 waypoints, 150 mapas, 200 skins, dois modos fantásticos.
[00:22:06] E o Dragon Raja, mano. Falei que eu tinha, pô.
[00:22:11] Paralhe, CD está até amarelo, sim, City 3000, mano. CD está até amarelado, mano.
[00:22:17] um
[00:22:24] driver
[00:22:25] driver 1 pra pc
[00:22:29] eu tenho mais cd
[00:22:30] ai ó vir e mexe alguém aparece na minha live falando esse jogo
[00:22:38] vir e mexe alguém pergunta já jogou clau já jogou clau
[00:22:41] já joguei bebê já joguei
[00:22:47] por que que eu guardei isso é brincadeira mano tem um jogo chamado
[00:22:52] mano tem um jogo de 1996 aqui actual soccer
[00:22:56] futeba mano futeba mano 1996 cara eu tenho eu tenho outro CD mas eu não sei eu
[00:23:06] não sei onde tá mano esse daqui em português em take no prisoners da cd
[00:23:11] Experte mano, muito foda, muito foda pô, guarda.
[00:23:41] Música
[00:24:05] Eu pergentei a tampa do negócio que eu abri agora.
[00:24:10] Tá cheio.
[00:24:23] Não.
[00:24:24] depois das minhas coisas a outra um outro desse bagulho de guardar cd eu não sei onde tá
[00:24:36] aqui é um cd raro também lá mas eu não sei onde eu botei vendo já jogou altera de
[00:24:42] bici eu jogava bastante no master system mano nas outras versões eu não lembro de ter
[00:24:46] jogado não só joguei no master system eu tava sabe o que eu tava fazendo esses dias
[00:24:52] eu estava catalogando meus jogos, porque às vezes eu compro jogo que eu já tenho sem querer
[00:24:57] e eu estava catalogando meus jogos, daí eu... num app, é o cataloguei meus jogos de play 1,
[00:25:05] play 2, Gamecube e eu fiquei com o período de catalogar os de PC, que eu tenho muito de PC,
[00:25:10] eu preciso terminar de catalogar, mas...
[00:25:11] Qual é? Cara tem um chamado game, mas eu não tô usando, eu tô usando o price
[00:25:19] para esse charting. Você consegue ver preço das coisas, mas você também consegue catalogar
[00:25:25] os jogos, tá ligado? Mas o outro é grátis, esse daqui. Esse daqui é grátis também,
[00:25:31] mas se você quiser fazer mais coisa tem que pagar, eu não paguei, eu só tô catalogando
[00:25:35] mesmo, daí não precisa pagar, né? Mas aí é da hora que você abre a câmera
[00:25:40] Você escanei o código de barra do jogo, ele já puxa na hora o jogo, tá ligado?
[00:25:48] Ele já puxa na hora o jogo, mano.
[00:25:50] Não, Backlog é de outra coisa, chat. Backlog não é pra jogo que você vai jogar, sei lá?
[00:25:55] É outro pegado, acho.
[00:25:56] Eu quero catalogar o jogo que eu tenho pra, sei lá...
[00:26:01] Ah, eu vi um jogo que eu quero comprar, eu escrevo ali, tá o jogo Metal Gear.
[00:26:04] Ah, já tenho, então eu não compro, entendeu?
[00:26:10] É, é mó bom pô.
[00:26:21] Maria abre a pulos três, DBZim abre a pulos dois.
[00:26:27] Maluco tá colocando um sistema do estoque já, lógico pô, tenho que saber porque eu
[00:26:32] percebi que eu tenho dois jogos repetidos já de PC.
[00:26:36] Vou levar lá no tiozão mano.
[00:26:38] quem quiser que compre. Mas eu já percebi que eu acabei pegando um jogo repetido já tá ligado?
[00:26:45] Então eu falei, não, não, não, eu preciso catalogar meus jogos, pô. Tá pronto, porque eu tenho muito
[00:26:52] jogo de PC, mano, muito jogo de PC. Então eu preciso catalogar e, né, pra saber o que eu tenho não,
[00:26:59] não é? Não, mano. O
[00:27:01] Ensino Adceito tem, tenho. Tenho sim.
[00:27:03] Inclusive tá no no no negócio de DVD que eu
[00:27:07] perdi. Eu preciso achar. Eu preciso muito
[00:27:08] achar. Tem um jogo bom lá no no outro.
[00:27:11] É um laranja não, é um ele é verde.
[00:27:15] Eu não sei onde que tá. Eu preciso achar.
[00:27:17] Eu preciso abrir meu depósito de procurar,
[00:27:18] mano.
[00:27:21] Né? E surpreende eles não estarem como
[00:27:23] decoração. Ah, cara, que aqui não cabe
[00:27:25] muito jogo, né? Eu tenho muito mais jogo
[00:27:27] que cabe aqui eu queria botar mano pensando em tirar esses bonecos daqui para
[00:27:32] falou como é que ele falou não tem medo do do farelo
[00:27:38] mexendo os enfeites né foi o que ele disse da eu tô pensando em tirar meus
[00:27:43] os enfeites mano daqui né
[00:27:50] é
[00:27:54] os bonecos é
[00:27:59] e meu mano
[00:28:02] sabe me informar se a Malenya ainda tá atrás?
[00:28:07] aqui a Malenya
[00:28:09] é que a minha câmera desfoca né mas ela tá ali sim e tem um mano do ar que
[00:28:15] sou estreita ali em cima que não dá pra ver mano aqui vai até lá em cima né
[00:28:19] então eu tenho a alian eu tenho duro tem umas uns bem da hora ali em cima mano
[00:28:23] eu tenho uns bem da hora ali em cima, ali em cima não, ali em cima
[00:28:29] não sabe eu não vou jogar fora o bagulho né eu vou só guardar né não vou não é
[00:28:35] O bebê da hora, o bebê da hora.
[00:28:43] Você limpa esses bonecos que eu tô empoeirado?
[00:28:45] Então, Lucas, você quer a verdade ou você quer mentira, mano?
[00:28:47] Eu preciso limpar. Eu limpo assim, uma vez a cada...
[00:28:51] Eu prefiro não comentar.
[00:28:52] Preciso limpar. Tá no ar de limpar já.
[00:28:53] Tá no ar de limpar.
[00:28:54] Essa é a verdade.
[00:28:57] Tá no ar de limpar já.
[00:28:59] É.
[00:28:59] Jati, eu tinha falado hoje que eu ia jogar...
[00:29:02] o cara engasguei, eu tinha marixi
[00:29:06] o mana might vir e mexe, ela fala deixa eu limpar ai, deixa eu arrumar ai
[00:29:11] eu falo não, não precisa, daí fica sujo, mas eu tenho que limpar né, mas eu esqueço
[00:29:17] às vezes, eu fico preguiça
[00:29:19] não engasguei com o pomo, não engasguei com o pomo
[00:29:24] eu falei que eu ia jogar aquele Fatmópolis né, mas acho que eu vou deixar para amanhã
[00:29:30] Porque, ah mano, a gente mete até hoje o dia inteiro se pá, mano, amanhã tem jogos amigos, dois jogos assim que parecem bem suspeitos, e então, como os jogos parecem bem suspeitos, vai que são jogos curtos, né?
[00:29:46] Aí eu jogo Fatmaw, porque ele já aproveita amanhã, sei lá.
[00:29:51] Você é suso, Falk, recomendou?
[00:29:54] Cara, o pior que fui é que eu recomendo os dois, mano.
[00:29:56] Mas...
[00:29:58] É, é a vida, né, pô, mas pelo menos eu admito, né?
[00:30:02] Pelo menos eu admito, né?
[00:30:06] Não vai continuar Black Flag recinct de não, não vou.
[00:30:10] Eu já zerei original, pô, não tem motivo pra eu jogar o outro.
[00:30:13] ao outro, a não ser que você jogue no off time, né? Daí tem. Não? Teve filho e decalma
[00:30:28] as recomendações. Cara, aqui mano, um é um playtesting que parece bom, mas daí o
[00:30:33] beat falou né, fui ver uns reviews aqui de seu quê, de um chinês que tá jogando,
[00:30:37] que é ruim assim um jogo não parece horroroso né parece bom até
[00:30:43] daí mas agora já fiquei com o pé atrás o outro parece extremamente suspeito
[00:30:47] pros meus padrões tá pros padrões do meu amigo é game of the year
[00:30:51] agora pros meus padrões parece suspeito você sincero tá agora pros padrões do
[00:30:56] meu amigo game of the year melhor jogo do ano né mas o meu padrão parece meio sus
[00:31:01] mesmo mas me mandar o que eu falei a jogar então não vou jogar então não é só
[00:31:15] o ensadelo 63 presidente na anjum bré polo 64 é ouvir o bré polo 11 é do
[00:31:21] tornado que tornado não sei o que que é tornado mano
[00:31:25] Feijogo do tornado mano
[00:31:33] O hangar cara eu vi o pessoal jogando esse hangar um pouco
[00:31:37] Mas não tinha acesso a ele né não sei como é que tá rolando tem que no discord deles pegar acesso acho mas eu não
[00:31:43] Lá não ligo muito
[00:31:45] sinceramente
[00:31:47] muito afim
[00:31:49] Manda um texto mó bonitinho fui ignoradíssima, aonde cê mandou?
[00:31:58] Acabei de ver.
[00:31:59] Lini, bela por 6 meses obrigado por me dividir, dividira, eu não divido ninguém.
[00:32:04] Nas tardes e nos momentos difíceis, alomei pra você, mas tem pro baby Alan, valeu Lini,
[00:32:08] solo, to, obrigado por me dividir mano.
[00:32:12] Que isso?
[00:32:14] vai terminar o 5 Nights at Freddy's, você tá usando crack mano, pode 5 Nights mano
[00:32:21] o amor de deus
[00:32:24] né, e o mano da academia, mano eu não encontrei mais eles acreditam, eu tô indo todo dia,
[00:32:32] todo dia não né, é quase todo dia eu tô indo, não vi mais ele lá não pô
[00:32:36] aqui está de férias
[00:32:41] como faz para ter vontade de ir para a academia, então esse é o segredo, você nunca tem vontade
[00:32:52] você só vai mano, esse é literalmente segredo para você ir na academia, você tem que acordar
[00:32:58] e falar eu vou para a academia e vai, você nunca vai ter vontade mano, essa é a questão
[00:33:06] mas você tem que querer perder, você não tem, mas você vai, se você quiser, né?
[00:33:10] Pô, tem mais disposição, né, mano, mais força, né, mano, mais saúde, daí você vai, pô.
[00:33:16] Entendi, hoje eu acordei dormir mal pra caralho essa noite, eu ia mais ter.
[00:33:20] Mas, aí, levantei e fui pra academia, tá.
[00:33:25] Amanhã eu não vou, amanhã eu tô off, aqui na quinta e sexta eu vou.
[00:33:30] Eu tô off.
[00:33:32] É, mano, o farélo gritou pra caralho essa noite, não sei que eu vou ou não.
[00:33:36] Nem sei que horas ela é, mano. Eu sei que nossa falei tudo errado. Eu sei que era a noite ainda, perigado? Não tava nem de dia, eu só não tinha nem raiado.
[00:33:42] Eu só agritava, mano.
[00:33:44] Nossa.
[00:33:56] Enfim, né?
[00:33:58] a gente vai ficar bem no leite eu acho né daí amanhã jogo os amigos e se der o jogo
[00:34:10] esse Fatmópolis aí que é curtinho também e se sobra tempo a gente ainda mete o GTA né não
[00:34:16] sei que vale né na quinta a gente não jogar a maior que na quinta se ele não terminar hoje
[00:34:20] A gente termina o GTA.
[00:34:22] Tranquilo.
[00:34:38] Espera demais, cara. A gente pode começar.
[00:34:40] Cara, chato, tô louco pra jogar um Fallout 3, mano.
[00:34:45] Tô louco pra jogar um Fallout 3 na live.
[00:34:47] Live, mas eu preciso terminar uma joras, a gente terminou o carinho, eu preciso terminar uma joras, também.
[00:34:52] Tô louco pra meter um Fallout, mano.
[00:34:58] Tem o New Vegas, o New Vegas é depois, né gente?
[00:35:00] Gente, que eu falo do 3, esquece o New Vegas, o New Vegas é depois.
[00:35:02] Pô, tô jogando na ordem dos que lançou.
[00:35:04] Então eu não vou jogar 1 e 1 no 2, 1 e 1 e 2 porque não tem tradução, senão eu jogava 1 e 2 também.
[00:35:08] 1 e 2 não tem tradução boa, né?
[00:35:10] Então eu vou esquiar pra o 3, né, que nem preciso jogar 1 e 2 pra jogar o 3, né?
[00:35:13] Mas vamos de 3, aí eu vou de New Vegas.
[00:35:17] É, eu vou de Nivegas.
[00:35:23] É.
[00:35:27] Majora tem portas de PC igual o Carina tem, tem bom pra caralho, igualzinho o Carina, mano.
[00:35:31] Tem sim.
[00:35:36] Achei que tu fosse postar um e o dois no YouTube.
[00:35:39] Ah, o Fallout?
[00:35:40] Não, nem joguei, pô, na live não, nem gravei, nem joguei.
[00:35:44] Estatísticas. Estatísticas. Tem um jogo em primeira pessoa, 13 minutos, mano.
[00:35:52] 13 minutos em primeira pessoa, eu joguei chat. É o Franklin Tarrico, mano, um milhão, milhão e meio.
[00:35:59] Não se faz na fantasia antiga, não te pega não? Cara! É que se faz na fantasia antiga, eu tô louco pra jogar, eu não sei o que você considera antigo, né?
[00:36:11] jogar o 12 eu acho que o puta não lembro com agora
[00:36:15] jogar o 12 que jogava acho que o 10 é o 10 puta chate agora não lembro qual que
[00:36:20] eu queria jogar é é o x é o x é o 10 né o 9 talvez o 9 eu não lembro eu não
[00:36:28] lembro mas eu tava com que eu queria jogar só que mano
[00:36:32] eu não sei se eu jogo na live você joga no play 2 mesmo mano ou no play 1 que
[00:36:36] tem um que eu queria jogar no play eu acho que eu queria jogar um original no
[00:36:38] E aí, pô, jogar na TVzinha de tubo,
[00:36:41] The True Experience, né?
[00:36:43] Eu tô pensando em seu jogo, né?
[00:36:45] 9.
[00:36:46] Porque o 12 tem pra PC, né?
[00:36:48] Eu acho que o 10 também, não sei.
[00:36:49] O 7 também, né?
[00:36:51] Todos tem pra PC, né?
[00:36:52] Mas enfim.
[00:36:55] É...
[00:36:57] É, cara, aí, jogar jogo,
[00:36:58] eu faço uma fãs na live, pô.
[00:37:00] É, os caras falando, só tem diálogo nesse jogo.
[00:37:02] Os caras dando o backseat.
[00:37:03] Ah, não, mano.
[00:37:04] Pera, ah, não.
[00:37:05] Pera embaixo, né?
[00:37:06] né eu tô na cogitação também é na cogitação
[00:37:25] faz a build do gozo rosa existe a build do gozo rosa
[00:37:31] VTMB foi igual na VTMB, mas Nischali que fala não, não sei.
[00:37:38] Ah, VTMB não pô, VTMB foi tranquilo até eu acho mano.
[00:37:42] VTMB é um jogo exclusivo de PC né pô, não é todo um jogo.
[00:37:47] VTMB mais relax eu acho.
[00:37:52] É ó, eu tinha talvez uns backseat, mas VTMB eu quero rejogar pô.
[00:37:57] A maioria que tava aqui nunca tinha ouvido falar é que porra é VTMB é Vampire the Masquerade Bloodlines
[00:38:04] Vamos pra caralho inclusive tá?
[00:38:07] Quero rejogar, fazer uma outra run na live mano, fantástico, fantástico
[00:38:14] Fantástico
[00:38:16] Porque não tá no canal Lanzoca nem em 4K, a gente vai ter que rejogar a chat, a gente vai ter que rejogar pô
[00:38:21] A gente vai ter que rejogar em 4K mano
[00:38:23] Vem embora continuando GTA 7
[00:38:26] Caralho, o Franklin tá mó gostosão, mano. Que isso, oh!
[00:38:30] Já tá nem de onde paramos, eu não lembro onde paramos, tá?
[00:38:35] Ah, eu lembro sim, a gente tava, tem um monte de site pra fazer com o Franklin, né?
[00:38:38] Então, vamos resolver isso agora, né?
[00:38:47] Poxa...
[00:38:49] Ah, não tá que se parou do meu lado, chat. Então, eu vou aproveitar e chamar...
[00:38:52] Não, tá que parou do meu lado, vou aproveitar!
[00:38:57] Tá daí, porra!
[00:38:59] Liga a rádio aí, tio!
[00:39:04] Eu vou assistir essa viagem, dois quilômetros.
[00:39:10] Olha o cara se apressar aqui, vamos ver se ele apresse.
[00:39:14] Não é que eu consigo ler o chat, mano.
[00:39:18] Lucas é pros 11, Duly Soares é pros 3, Vickbriar pros 47, Sara vai pros 62.
[00:39:25] Eu paguei pro Daxi...
[00:39:26] Ah não.
[00:39:27] Você paga pra pular viagem, pra acelerar num...
[00:39:30] Já jogou um Fire, joguei na live já, mano.
[00:39:33] Mas eu não terminei.
[00:39:34] Esse foi um dos jogos que ficavam falando que não acontece nada, só tem diálogo, inclusive.
[00:39:43] Eu gosto às vezes de um, o pessoal fala que é a minha bomba, né?
[00:39:45] É um jogo que eu queria pegar pra terminar assim, mano.
[00:39:48] Vamo irmão, te paguei pra acelerar essa bomba, pô!
[00:39:51] Vai ficar parando a pô do farol?
[00:39:54] Tá de sacanagem?
[00:40:02] Ah, gente, que peito, aqui você tá de sacanagem comigo, pô.
[00:40:08] Tá de sacanagem comigo, mano.
[00:40:10] O cara vai parar no farol, eu falei a pressa aí tio.
[00:40:15] E o cara parou no farol é brincadeira né mano.
[00:40:21] É 880, é um jogo que incentiva muito tu falar com os NPCs, mas o combate é meio a bomba, então a galera dropa a cedo.
[00:40:27] É porque eu dropei, acho que ela tava numa outra vibe na live na época também mano, faz tempo que ele lançou, acho que foi 2016, tô maluco, viajei.
[00:40:34] Alright brother, here we are.
[00:40:35] Eu não sei quando ele lançou, mas eu tava em outra vibe na live naquela época né.
[00:40:40] Jogou ela, loading demorado da porra, né?
[00:40:48] Avaliação de risco.
[00:40:51] Como é que ele fala com o cachorro, é o doutor do livro?
[00:41:05] Como é que ele fala com o cachorro?
[00:41:10] Sigo o cachorro.
[00:41:20] Vou acalmentar na resistência.
[00:41:22] Ele just jumped out of a fucking helicopter.
[00:41:25] His parachute fell to open.
[00:41:29] And now you kind of wish he missed a tree.
[00:41:32] But morality is a human construct and you are not hardwired to think that way.
[00:41:37] I can't believe I'm getting smart talk by a fucking dog.
[00:41:41] Vou dar a tira esse pechou, mano.
[00:41:43] Ah!
[00:41:50] Mano, eu achei que ele era um alienígena! Eu achei que ele era um reptiliano!
[00:41:57] Eu achei que ele era um reptiliano!
[00:42:09] Era bizarro!
[00:42:13] E agora você parece que você misturou o trigo.
[00:42:17] Mas a moralidade é um construtor humano e você não é difícil de pensar assim?
[00:42:21] Eu não posso acreditar, eu sou um garoto de fã de garoto.
[00:42:26] E o que?
[00:42:28] O que? Você está falando sobre meu tipo de bichos? É o seu.
[00:42:32] Essa merda está ficando estranha agora, cara.
[00:42:34] O que é isso, cara?
[00:42:38] Olha que missão é essa, Cháde.
[00:42:42] Me, você não foi errado. Olha esse comida.
[00:42:45] Poxi!
[00:42:46] O cara de paraquedas aqui mesmo!
[00:42:51] Ei, mano!
[00:42:52] Você pode me dar uma mão aqui?
[00:42:54] Mano, é um prédio de perigo. Você me levou?
[00:42:57] O que, perigo?
[00:42:58] É um perigo, é um prédio de perigo, mano.
[00:43:02] Mano, eu não tenho ideia do que você está falando agora.
[00:43:05] O que é isso?
[00:43:06] Olá!
[00:43:08] Quando você tem um momento.
[00:43:09] Meu Deus.
[00:43:14] Mano, isso foi rio.
[00:43:18] Eu não sou um junkie adrenal.
[00:43:21] Eu sou um junkie control.
[00:43:23] Esse parado de tiros é intenso, cara.
[00:43:25] Ei, se eu figuredi o que significa ser vivo.
[00:43:29] Bem, então...
[00:43:30] Vamos fazer isso um pouco espiritual e dizer que eu estou em uma jornada de pensamento.
[00:43:33] Certo, nada me ajuda a sentir que eu não sou bem-intentado enquanto estou indo para uma certa morte, cara.
[00:43:38] Então você está indo para isso.
[00:43:40] Não é muito mal, eu respeito o gravo.
[00:43:42] Oh, eu sabia que você era um pucinho.
[00:43:44] Oh, porra!
[00:43:46] É seguro, eu prometi.
[00:43:48] É seguro que você está dirigindo um carro.
[00:43:50] O único jeito que é seguro é se você for dirigindo um carro com um aeroplano.
[00:43:53] Certo! Vamos!
[00:44:00] Onde é o helicóptero?
[00:44:05] Aqui vem meu piloto! Vamos ao próximo nível desse c**o!
[00:44:09] Yo, Jeff! Você quer levar um pouco mais tempo, cara?
[00:44:13] Meu Deus do céu!
[00:44:24] Você tem que pegar a esquerda, cara!
[00:44:30] Aqui é um pedaço para continuar com o domínio.
[00:44:32] E um parâmetro para você parar de morrer.
[00:44:35] O que você está fazendo?
[00:44:36] O que você está fazendo?
[00:44:38] Eu estou fazendo isso, meu amigo. Você está bem?
[00:44:42] Eu estou bem, meu amigo.
[00:44:44] Mano, que louco que foi isso.
[00:44:46] Eu estava sozendo como um docton-stock em dois mil.
[00:44:50] Fadei para a porta.
[00:44:52] Dê-me o que você tem.
[00:44:53] Dê-me o que você tem.
[00:44:54] Nós temos que desistir isso agora.
[00:44:56] Eu estava sozendo o médico de um pedaço.
[00:44:58] Eu não podia fazer isso no sol! Eu pensei que você era um perigoso!
[00:45:02] Oh, cara, eu consegui ouvir, mas eu estou com medo!
[00:45:04] Mas no entanto, eu estava com medo...
[00:45:07] Eu estava com medo...
[00:45:08] Eu estava com medo por alguns segundos, eu falo de tudo.
[00:45:11] E tudo me faz sentido! Você sabe o que significa?
[00:45:14] É tudo!
[00:45:15] Você vê, cara, é para você ser um perigoso no seu treino.
[00:45:18] Não, eu escolhi o treino? Ou eu escolhi o treino?
[00:45:21] Não sei, é a curva que importa. Não é a destinação.
[00:45:25] Estou bem, Tep?
[00:45:27] Dona-te, amigo.
[00:45:28] Você é o dominador.
[00:45:29] Em caso de estada, eu vejo que a destinação está se importando.
[00:45:33] Então, o que ainda é que você fez, Jura?
[00:45:36] AFF?
[00:45:37] Você está muito bom com o PLF?
[00:45:38] O que?
[00:45:39] O que você treinou no futuro?
[00:45:41] Mano, eu encontrei uma loucura de dominador.
[00:45:43] Você não sabe o que é isso?
[00:45:45] Você não sabe.
[00:45:46] O que é isso?
[00:45:49] Eu estou no pão!
[00:45:52] Vou em cima.
[00:45:53] Eu não sei o que você fez.
[00:46:24] Você pode fazer uma combate, excepto ativar 100 km por hora, e ir para a terra.
[00:46:29] Você não pode ir errado, eu tenho certo, Tati?
[00:46:31] Especialmente, é melhor que eu tenha um aviso.
[00:46:33] O que é isso?
[00:46:34] Ah, cara, você tem que ir para a faciência, você sabe?
[00:46:36] É mais tempo que eu vou ver.
[00:46:38] Eu vou ver o que você pode dizer, ok?
[00:46:41] Ok, galera, vamos ver como é o que você precisa de.
[00:46:46] Você tem que pegar aquele redcor ali.
[00:46:48] Idealmente, antes de você ir para a terra.
[00:46:51] Então, é só uma coisa para lembrar, certo?
[00:46:53] E o Toa é o senhor que o colocou no seu lado!
[00:46:54] Eu não sei, a vibe é...
[00:46:55] Ó, ó, lá vem!
[00:46:56] Abrindo!
[00:46:57] Uau!
[00:46:58] Uau!
[00:46:58] O que você quer?
[00:47:00] Eu coloquei um bocadinho, eu tenho 100% de pôr no brilho...
[00:47:03] É...
[00:47:04] Garante!
[00:47:06] Ok, eu vou ficar mal,
[00:47:07] Colocamos o rameiro no muelle,
[00:47:10] e você vai ser um pêlhe!
[00:47:12] Ei, você viu o pão na cabeça?
[00:47:14] Isso é muito fácil.
[00:47:15] Ou o quê?
[00:47:16] É o que está errado, meu amigo!
[00:47:18] É com agrodim, sério!
[00:47:20] Então, se você procura o rick, cara, eu não sei o que é isso.
[00:47:23] Não, você é rick. Você é rato.
[00:47:26] Você é fã de puta, mano. Cada vez que você procura um rick, algo está errado?
[00:47:30] É um rato.
[00:47:32] Você sabe que é um rato. Ok, não há mais conversa.
[00:47:35] Nós temos que nos lembrar, em um caso, os olhos no prédio.
[00:47:39] Pense sobre gravidade.
[00:47:41] Switcha antes de switchar. Você sabe o que é isso?
[00:47:44] É você, eu pego os apos.
[00:47:47] O que está fazendo?
[00:47:49] O que está fazendo?
[00:48:17] Eu estou muito alto! Ok, vamos ver isso!
[00:48:23] Você está pronto, Loppo? Vamos lá!
[00:48:25] Vamos fazer isso!
[00:48:27] É o cara, cara!
[00:48:29] Oh, c****!
[00:48:32] É, c****!
[00:48:34] O que? O que é o que?
[00:48:37] O que? O que? O que? O que? O que?
[00:48:41] O que? O que? O que?
[00:48:42] O que? O que? O que? O que?
[00:48:43] O que? O que? O que?
[00:48:45] Não tem bichas ainda!
[00:48:46] Bichas? Você não me ensinou de fã de bichas!
[00:48:49] Não, não me surpreende, Kimo Sabane!
[00:48:52] Eu estava com a fã de quando você me encontrou com a fã de um homem!
[00:48:57] Eu estou se encontrando com um homem de piscina!
[00:49:05] Isso é maluco!
[00:49:07] Abre muito antes, nada pô, sou profissional em paracedíaco.
[00:49:14] Eu vi sobre o treino!
[00:49:21] Não, você lançou o chocolate em mim!
[00:49:29] Sumir, Clotik, Flash out, totalmente alvo.
[00:49:37] suba uma motocicleta
[00:49:44] isso não é motocicleta, isso é uma bicicleta
[00:49:47] O que foi com o squirt, cara?
[00:49:49] Descobre-o!
[00:49:51] Espere-me!
[00:50:17] Uau...
[00:50:26] Agora vou perder, mano.
[00:50:32] Era o porco!
[00:50:39] Uai!
[00:50:42] Relaxa, estamos no jogo. Estamos no jogo. Estamos no jogo. Estamos no jogo.
[00:50:47] No jogo, tranquilamente.
[00:50:53] Relaxa, relaxa.
[00:50:57] Relaxa.
[00:50:59] Essa é a missão mais difícil do jogo.
[00:51:07] Relaxa, estamos no jogo.
[00:51:17] Não, não, não!
[00:51:27] Fique pronto para mais!
[00:51:35] É a fita de cinco, e eu quero um recorde!
[00:51:38] Vamos lutar isso!
[00:51:40] Ah, espera, espera!
[00:51:47] Eu acho que eu não vou, chat.
[00:51:54] Eu acho que eu não vou, mano.
[00:51:58] Eu não sei pular, mano.
[00:52:05] É espaço?
[00:52:06] Frendi.
[00:52:07] Vamos!
[00:52:08] Oh c******, dojo!
[00:52:13] Vamos!
[00:52:19] Go agro on the track!
[00:52:21] Get right up in its grill!
[00:52:23] Lock session!
[00:52:24] Já era chate
[00:52:25] Perdi mano
[00:52:34] Anoncer?
[00:52:35] Que?
[00:52:38] Yes!
[00:52:54] Eu sei que esse corpo, eu estava operando no parâmetro dos meus parâmetros, e você estava sendo imediatamente!
[00:52:59] E agora você tem um avião!
[00:53:01] O que?
[00:53:03] Esses, me encontre no aeroporto quando você está crescendo aqui, certo?
[00:53:24] FIBI
[00:53:26] Tô com todo respeito a todos que estão nessa live hoje
[00:53:29] Eu não vou andar até Floss Santos, nem se me pagarem muito dinheiro mano
[00:53:35] Na verdade se me pagarem muito dinheiro eu ando sim, tá?
[00:53:39] Caso contrário eu não ando não
[00:53:43] Bicho burro, morriu sozinho mano, professor
[00:53:47] Eu preciso de um carro, senhor. Obrigado, senhor.
[00:53:49] Obrigado.
[00:54:17] Eu tenho que ir lá rápido, mano!
[00:54:47] E aí
[00:54:59] Como é que vê história do cachorro?
[00:55:05] como que eu vejo a história do cachorro mano, como que eu vejo a história do cachorro
[00:55:23] cara nem li só cliquei em qualquer coisa
[00:55:47] todo respeito tá eu não sei que isso é de graça não é nada a perder e tudo a
[00:55:53] ganhar só criei em qualquer coisa eu não achei está do cachorro mano
[00:56:02] todo respeito
[00:56:06]
[00:56:08] Acepte o chaos do cachorro
[00:56:13] É, eu não sei o que é isso
[00:56:22] Caralho mano, tá em falta SSD ou Rockstar?
[00:56:29] Será que é por isso que eles não conseguiram produzir um trailer competente do GTA 6 até agora?
[00:56:33] Pelo amor de Deus mano
[00:56:35] Oh meu Deus, eu entrei na missão sem queira.
[00:56:42] O que está fazendo na turma?
[00:56:50] Vapid Motor's Tornig.
[00:56:52] Eu estava pensando que você poderia pegar o rato e...
[00:56:55] Escrever o rato de fora precisa ir. Eu tenho.
[00:56:58] Bom, mas uma coisa. Se eu fosse você, eu não iria comprar vapetado até a aquisição morrer.
[00:57:22] Eu não posso ir para o Lotte agora.
[00:57:27] Ah, o que é isso?
[00:57:52] Gente, o cachorro era um espírito, a família tava de...
[00:57:57] O...
[00:57:59] A família tava passeando de carro e daí eles bateram, mano.
[00:58:04] A filha perdeu um braço, os outros morreram, o cachorro morreu também com a língua de fora, mano.
[00:58:11] Olha, eu fiz um tsunami também, o mundo tava lindo, eu cliquei e vi um tsunami.
[00:58:18] Nossa, meu. Ainda deu um tiro no espírito do cachorro pra ele descansar em paz, porra.
[00:58:32] Nossa, bizarro isso, mano.
[00:58:34] Nossa...
[00:58:42] Fizarro isso mano...
[00:58:44] Bom eu não posso comprar ação até...
[00:58:46] O bagulho falhar o cara falou né
[00:58:48] Então eu não vou comprar
[00:58:56] Então eu não vou comprar
[00:59:04] A gente chegou a forte.
[00:59:11] A gente chegou a forte.
[00:59:24] Ele já tem cada ponto de ônibus até localizar o alvo.
[00:59:30] Não tem carteira de ônibus.
[00:59:42] Vai platinar? Vou, mano.
[00:59:46] O que é isso?
[00:59:56] Eu acho que vou platinar, mano.
[00:59:58] Achei de todos os jogos que eu jogo.
[01:00:02] Até esteja.
[01:00:05] Nice.
[01:00:06] Ela curva.
[01:00:12] Damn, eu queria te matar, cara.
[01:00:15] O que aconteceu com o bucho?
[01:00:17] Eu realmente gostava desse cara.
[01:00:28] Peguei.
[01:00:35] O dia que ele patinar algum jogo muda o meu nome, foi cara, então já pode mudar,
[01:00:58] A platina e vários, tá? Inclusive a verdadeira Dempchan 2.
[01:01:15] É ele, é ele!
[01:01:21] Oh, louco!
[01:01:23] Oh, louco!
[01:01:25] Que isso, roubou a bike da velha!
[01:01:28] Atenção, passagers! Por favor, desculpe-se por as suas cintas!
[01:01:35] Eu não vou me desculpar!
[01:01:38] Vamos estar com as coisas que você não sabe, hein?
[01:01:58] Meu deus, calma, eu preciso matar esse cara.
[01:02:08] Eu tô com de vida!
[01:02:10] Boa!
[01:02:13] Extende, estende.
[01:02:15] Extende, eu quero essa mão.
[01:02:17] Rápido, rápido, rápido, rápido.
[01:02:23] Rápido, não é de pé.
[01:02:58] E aí eu posso investir já ou ainda não? 100%
[01:03:16] tá liberado a investir eu ainda não ó
[01:03:21] para aí tem uma missão do F aqui
[01:03:25] caralho clon de papo não aqui é táxi chat me desculpa mano eu não vou andar 8
[01:03:31] quilômetros 10 quilômetros mano é assim é o mapa inteiro por
[01:03:34] Eu preciso de um cabelo, quando possível.
[01:03:37] Vá para o caminho, senhor. Obrigado, amigo. Eu vou estar aqui.
[01:03:41] Eu preciso de um cabelo, quando possível.
[01:03:43] Vá para o caminho, senhor.
[01:03:44] Obrigado, senhor.
[01:03:45] Eu vou estar aqui.
[01:04:11] Mas GTA 6 vai ter um monte de coisa pra fazer, né, mano?
[01:04:15] GTA 6 vai poder caçar, pescar, esse daqui você mata animal pra nada, né?
[01:04:21] Lá, pô, dai.
[01:04:23] O Red Air Redemption não pulo porque, cara, no meio do caminho eu posso caçar um animal,
[01:04:27] eu posso fazer um monte de coisa, tá ligado?
[01:04:29] Então é diferente.
[01:04:31] Ele daqui tem o quê pra eu fazer na polo meio caminada, mano?
[01:04:34] Aí, eu vou matar essa pola de silêncio, por quê? Porque eu gosto.
[01:04:36] Não vai mudar nada na minha vida, no Red Aridane deixa eu pegar a pele dele, tá ligado?
[01:04:43] Né?
[01:04:45] Mãe, deixa eu pegar a pele dele.
[01:04:50] O que é isso?
[01:04:53] Ou não?
[01:04:55] E aí
[01:05:03] Maravilha menina vai correr a quilonge
[01:05:09] A mina que corre essa
[01:05:13] Meu Deus, num bico no cor vem, ela tá correndo
[01:05:19] Meu Deus, onde é que eu tô indo?
[01:05:21] Meu Deus, é na praia! Eu subi tudo à toa!
[01:05:25] Poxa cara, eu não estou no topo da missão mano.
[01:05:32] Esse carro nem liga ainda pra piorar.
[01:05:38] Oh, eu!
[01:06:08] O que diabo a dimissão é esse?
[01:06:13] Existe.
[01:06:14] 69, 70!
[01:06:15] Stop looking at my ass!
[01:06:17] Eu não estava procurando o seu ass.
[01:06:20] Eu sei.
[01:06:21] Não tem ninguém.
[01:06:22] Eu não estava exercitando o demônio, francamente.
[01:06:25] Que legal.
[01:06:26] O que você está fazendo?
[01:06:27] O que você quer?
[01:06:28] Eu acho que tenho uma foda foda e eu só sobro porque eu flotei.
[01:06:31] Eu estava fazendo uma conversa.
[01:06:33] Eu estou fazendo um 3-way.
[01:06:34] O que?
[01:06:35] Um triathlon.
[01:06:36] Parece que você tem muito tempo na sua mão.
[01:06:39] F you! Você gosta de ser um cheiro de casa, Dia?
[01:06:43] Você sabe o que é F you, bicho? Eu vou lutar você, vamo. Eu prometo.
[01:06:48] Eu luto que você gostaria de lutar mulheres.
[01:06:50] Eu pergunto por que sua boca está cumprida.
[01:06:53] Perfeito, bicho! Eu tenho que ser locked in! Vamo!
[01:06:56] C****, você precisa de vacação ou algo, rapaz.
[01:07:06] Eu não estou even feeling it!
[01:07:09] Me?
[01:07:10] Eu realmente...
[01:07:12] não sou um jovem!
[01:07:19] E isso é isso!
[01:07:20] Você...
[01:07:21] você foi...
[01:07:22] perdoar...
[01:07:23] meu ovo...
[01:07:24] no...
[01:07:25] ovo...
[01:07:26] Você...
[01:07:27] você...
[01:07:28] para...
[01:07:29] o real?
[01:07:36] Pelo amor de Deus, você é uma jovem!
[01:07:38] Mãe está aqui!
[01:07:40] Vá, sua mãe agora!
[01:07:42] O que você está fazendo, Marianne?
[01:07:44] Focacilhe!
[01:07:46] Focacilhe!
[01:07:48] Você é uma jovem!
[01:07:50] Aqui vamos!
[01:08:06] A corrida não teve ainda né, falta corrida ainda mano.
[01:08:21] Era demais!
[01:08:23] Ah, ela não chega em mim não pô.
[01:08:26] Focou com muito esquio hoje.
[01:08:33] Pega nunca.
[01:08:36] Ó, vintei o carro pra bater nela, ah, tentei beitar o carro pra bater nela mano
[01:08:44] next page
[01:08:45] next page
[01:08:47] KEEEEEEEEEEEEEEE
[01:09:02] Qual é?
[01:09:03] Meu deus meu, eu vou morrer, ele vai ter um embargo no meio do caminho, como é que eu
[01:09:08] canso...
[01:09:09] Mas que porra é essa, como é que eu vou ganhar delas se eu não aguento?
[01:09:16] Por que que ele caiu?
[01:09:19] Nossa mano, não estou acreditando, eu preciso estar a 100%.
[01:09:28] Pulei, mas será que eu não podia ter pulado? Eu fiz assim, ó.
[01:09:33] Meu Deus, ela já tá correndo.
[01:09:37] Eu não vou ter que dar um turno na perna dela, ó.
[01:09:40] Eu já tô perdendo vida!
[01:09:42] Não sei se isso seria possible....
[01:09:47] See?
[01:09:48] Mas as mulheres são bonitas, eu vou fazer um currículo em que vai me embarcar!
[01:09:52] Você é meu, hein?
[01:09:53] Eu vou agir!
[01:09:55] sehen!
[01:09:56] Não tenho um briga...
[01:09:56] Eu vou marcar o briga?
[01:10:07] pm!
[01:10:08] Esqueça a camiseta!
[01:10:09] Use-a!
[01:10:10] Devia você faça!
[01:10:11] Estou tentando!
[01:10:13] Não você, idiota, eu!
[01:10:20] Meu coração nunca caiu por um 175!
[01:10:23] Eu estou perdido!
[01:10:38] Hey, você viu um jovem em algum lugar?
[01:10:40] Ví!
[01:10:45] Oh, as percas estavam tão perto, mano.
[01:10:50] Mano, eu tava tão perto, Chucky.
[01:11:00] Ah, agora tô com a vida cheia, agora já era.
[01:11:02] Ah, agora é impossível perder.
[01:11:03] Agora é impossível perder.
[01:11:10] É a mulher do acidente, aquela?
[01:11:15] Mas nem é perto do que ela bateu o carro, é?
[01:11:20] Você tem fungo, não tem fungo juntos!
[01:11:43] Ok, você viu uma roupa de corrida?
[01:11:45] Não, acho que não era ela.
[01:11:46] Ela acertou!
[01:11:48] Daqui do mar, eu acho!
[01:11:50] O que é isso?
[01:11:52] Olha, a gente doa todos os tempos.
[01:11:54] Esses tempos estão tomando parte de mim.
[01:11:56] Não ganhamos, certo?
[01:11:58] Mas é sempre que ganhamos!
[01:12:00] Tá bom.
[01:12:02] Eu tenho que continuar.
[01:12:04] Um perigoso.
[01:12:06] Um perigoso, perigoso.
[01:12:08] Ei, grud, você tem que ser alivio do rosto.
[01:12:10] Vá para a effing.
[01:12:12] Esse perigoso, perigoso, perigoso, perigoso!
[01:12:15] Ei, garoto, você tem que se calhar e ir embora!
[01:12:17] Vá para o merda!
[01:12:42] Uma missão de um lado, uma missão do outro. Vou ter que ficar ainda a ponta do mapa ao outro.
[01:12:47] Aí é brincadeira também, né?
[01:12:51] Ah, vou de táculos, já, já.
[01:12:54] Eu não vou ficar 10 minutos andando de carro, nem foda-me.
[01:12:58] Os devs não botaram o taxi a toa, pô.
[01:13:01] 12 km!
[01:13:04] Os caras da Rockstar, vocês acham que ele botaram o taxi a toa?
[01:13:07] Botaram nada, mano.
[01:13:09] Botaram pra usar, né?
[01:13:12] O que é esse vermelhinho aqui? Posso matar?
[01:13:16] Eita porra, sequestro! Eita porra!
[01:13:19] Que isso?
[01:13:25] Eu estou louco, chat. Olha lá.
[01:13:27] Viu porque eu não pego táxi? Porque a gente pega uns bagulhos assim no meio do caminho.
[01:13:32] Oh, thank God. Eu pensei que eu ia pegar um cabelo.
[01:13:35] Eu não ia pegar um cabelo.
[01:13:37] Eu não ia pegar um cabelo.
[01:13:39] Oh, Deus do céu. Eu pensei que eu estava morto, por certeza.
[01:13:43] Eu não sabia de onde nós estamos. Você não me deu um carro, não é?
[01:13:47] Sim, por que eu não vou deixar você aqui?
[01:14:00] Isso é uma noite, né? Eu sei que ele não era seguro. Eu tenho que fazer um call.
[01:14:04] Ah, é só com o Trevor?
[01:14:06] Beppe, você precisa vir...
[01:14:08] Aqui vamos!
[01:14:11] Olhe para fora!
[01:14:13] Beppe, você precisa vir e me dar.
[01:14:15] Sim, agora?
[01:14:16] Eu estava apenas 10 segundos atrás de me dar um rato.
[01:14:19] Amei-me em Vynwood Hills, eu tenho que sair daqui.
[01:14:22] Em qualquer lugar. Ok, eu tenho um cara que vem para mim, Vynwood Hills.
[01:14:27] Não me desculpe, não me desculpe.
[01:14:30] Eu não sei o que aconteceu se você não vieria.
[01:14:32] Sim, eu não acho que eles estavam tentando isso para ser divertido.
[01:14:35] Vem de moto. Vem de moto, é mais rápido. Vem aqui.
[01:14:59] Aí, bora.
[01:15:05] Você não pode se esconder como você fez e não estar na vida.
[01:15:07] Você ouviu um tino de samba?
[01:15:09] Muitas pessoas chamam-se de Sonny?
[01:15:11] Sonny.
[01:15:12] Você não assiste as notícias?
[01:15:14] Ele foi Don Garvelli, o homem do seu lado.
[01:15:16] Ele mais ou menos se tornou o Oeste do Oeste do 80's e 90's.
[01:15:19] Não?
[01:15:20] Bem, é meu pai.
[01:15:21] O pai do ano.
[01:15:22] Eles tentaram pinhar uma chargada de murder em 2007 e nós tínhamos que ir para a Hiding.
[01:15:26] No Oeste.
[01:15:27] Um dia você vive em uma boa vida,
[01:15:29] e no próximo ano você está movendo nas casas e rando em todas as cintas onde ninguém está procurando.
[01:15:34] E seus amigos lá atrás?
[01:15:36] Só a senhora fez uma longa linha de pessoas que querem voltar no Pantino do Sonny.
[01:15:39] Talvez algo esteja tentando correr do lado de alguém do outro que ele está com a fome.
[01:15:43] Quando ele foi pensado em 2011, ele ficou muito feliz com um monte de pessoas.
[01:15:47] Então ele se sentiu como um 5-star-célio, quando eu estava no exterior, com as consequências.
[01:15:51] Meu pai teve muitas coisas, mas eu nunca pensava que seria uma fome.
[01:15:55] Eu sei.
[01:15:56] Você parece que não deixou nada morrer.
[01:15:59] O que está lá no rio?
[01:16:00] Está tudo lá fora. Eles não queriam que eu faça um show de realidade.
[01:16:03] Límpicos, garotas e monstros, cavos e rocas.
[01:16:07] Mas, claro, ele não me deixou. Ele ainda está protegido.
[01:16:09] Eu sempre fui o pai dele, garoto.
[01:16:11] Certo, ele poderia me chamar.
[01:16:14] Você espera até ele se enganar sobre isso.
[01:16:16] Ele pode se enganar de verdade.
[01:16:18] Todo mundo sabe que os dois bichos nunca falaram sobre isso.
[01:16:20] Você também querido.
[01:16:23] O que é o seu nome, by the way?
[01:16:25] Franklin.
[01:16:25] Franklin, o que?
[01:16:26] Eu não sei, eu quero te perguntar.
[01:16:28] Ele vai querer saber quem salvou minha vida.
[01:16:30] Provavelmente, Clem.
[01:16:31] Você será feito certo para isso. Eu prometo.
[01:16:34] Sim, sim. Eu sei.
[01:17:00] Eu não jogo o remake né, porque eu já terminei, eu não jogo pra ter vontade de rejogar não, sinceramente.
[01:17:12] Em 4K, em 4K. 4K Full HD, 720p, 480p vezes 40p, mano, lá no YouTube.
[01:17:20] 60FPS, 120FPS, 140FPS, 140FPS...
[01:17:31] O que é isso?
[01:17:50] Erre o caminho!
[01:17:52] Aralho!
[01:17:54] Motinha é boa ou chate?
[01:18:25] Por isso, toma de corte, então.
[01:18:33] Nossa, eu estou tocando demais hoje.
[01:18:47] Nossa, as prevas.
[01:18:49] cara é malandro longei mano
[01:18:55] é louco
[01:19:05] só tinha a bomba mano pra você
[01:19:09] olha mano eu to de capacete
[01:19:13] O que é isso aí?
[01:19:18] Você estava lá!
[01:19:21] É o meu cara! Obrigado, de novo!
[01:19:24] Eu não esqueci!
[01:19:25] Se você estiver aqui, eu vou te dar um salto!
[01:19:28] Eu te dou um salto, meu amor!
[01:19:31] Se você estiver aqui, eu vou te dar um salto!
[01:19:34] Eu diria que você é o meu amigo!
[01:19:38] Eu vou te dar um salto!
[01:19:41] De novo. Eu não esqueço isso.
[01:20:11] Caralho mano, se isso fica jogando GTA Online, o cérebro de vocês derrete.
[01:20:15] Vocês acham que tudo é igual na online.
[01:20:21] Meu Deus do céu, velho.
[01:20:35] Ah, mas agora eu vou andando, né?
[01:20:41] Ah, eu fui!
[01:20:51] Cara, fui demais, eu acho!
[01:20:54] Fui demais, eu acho que me empolguei, pô!
[01:20:57] Cara, eu caí na quina do muro, mano, que zica, velho, nossa!
[01:21:01] Tá pronto, eu dei TP mais perto da onde eu precisava ir.
[01:21:05] Ei, quem é?
[01:21:06] É a Antonia Bettino.
[01:21:07] Tino, você sabe, a garota que provavelmente atendia a sua própria futebol,
[01:21:11] ela é a melhor.
[01:21:12] Oh, c****, como eu não posso esquecer?
[01:21:14] Meu pai queria fazer com que você se olhasse.
[01:21:16] Você tem algum dinheiro para pagar o seu salário agora.
[01:21:18] Agora eu tenho que levantar a linha.
[01:21:20] Obrigado.
[01:21:37] descomprar um carro e tuna hoje
[01:21:54] carro uma berda mesmo mano
[01:21:58] Tenebroso, velho, esse dáro, velho.
[01:22:04] Tenebroso total, velho.
[01:22:07] Nossa, assim, velho, mas é rápido e mais rápido.
[01:22:09] O que é aquela moto bomba, velho?
[01:22:10] Acho que é por isso que era fácil fazer curva com a moto.
[01:22:13] Ela não andava rápido, né?
[01:22:28] A gente vai ter que tirar a carteira de motorista para poder dirigir mano.
[01:22:37] Você vai ter que trabalhar até conseguir tirar a carteira de motorista.
[01:22:43] Nossa, não vai poder andar de carro mano.
[01:22:48] Meu cara, você tá em cima ou embaixo?
[01:22:55] Mãe em baixo.
[01:22:58] Ai, tá ali em cima, mãe.
[01:23:15] Mestre de liquidez.
[01:23:25] Also, I have a black friend, and I didn't even really notice you were black, or whatever your people call it...
[01:23:33] F*** arusement, let it go!
[01:23:39] Ai brava la vora, que maluco!
[01:23:41] Cochão da flimpside, azar, você vê isso?!
[01:23:46] Hafty airports on the dumb and it is pain-roll the day, they're not as ass with that beauty, cos you too are going tandem.
[01:23:52] Eu não trouxe meu idiota translator. O que você está falando?
[01:23:56] Você está tentando fazer o que?
[01:23:58] Você está tentando fazer o que? Eu estou em Cargopeia!
[01:24:01] Eu estou fazendo o que?
[01:24:03] Vá!
[01:24:04] Vamos lá, vamos lá!
[01:24:09] E eu tenho que ser louco do que você está!
[01:24:13] Sim! Nós temos o próximo gato!
[01:24:15] E você deve estar em uma idade muito estúpida!
[01:24:18] Vamos alcançar essa merda! Se a próxima torna! Amo certo? Vá! High five!
[01:24:23] Não, cara! Eu não quero que você seja a última pessoa que eu toque!
[01:24:27] Ok, afeita, cara! Parasuita! Check! ATV! Check! Big pair of balls! Check! Ok! Isso está acontecendo!
[01:24:40] Vá! Vamos f***ar!
[01:24:42] Vamos f***ar!
[01:24:48] Oh! Vamos fazer algumas maldições, cara!
[01:24:53] Oh, c****!
[01:24:55] Isso é o que o cara faz mais difícil, não é?
[01:24:58] Oh, tudo bem!
[01:25:00] Oh, c****!
[01:25:03] C****!
[01:25:04] Me desculpe, c****!
[01:25:08] Ei, cara! Me desculpe, c****!
[01:25:11] Essa c**** foi para isso!
[01:25:13] Nossa, a chacha, acho que ela não chega do lado não, hein?
[01:25:22] Ela chega, pô, seu profissional.
[01:25:24] Pera, tem que jogar Palatins no dia na live, pra vocês ver como eu sou bom, mano.
[01:25:31] Vou jogar um dia a Palatins na live.
[01:25:34] Eu sou especialista, velhinho.
[01:25:43] Você sente isso?
[01:25:48] Lightning Bolt, você está vivo, você sabe como é que você está...
[01:25:53] Mano, eu sei como me sinto para tirar uma TV de um aeroporto de merda.
[01:25:58] Mano, eu devo ter que pagar você por um segundo.
[01:26:01] É relativamente, mano.
[01:26:02] Por que tempo me levou a ganhar os bilhos?
[01:26:05] Esses, você vai andar entre os drones.
[01:26:08] Eu vou estar no topo da Bancas do Maze, com os grandes bichos.
[01:26:11] O dominador saiu!
[01:26:41] Pogadei só o meu...
[01:26:47] O gato faz um drama pra entrar, cara. É um drama pra entrar no quarto.
[01:26:51] Eu acho o rei.
[01:26:55] Ô, posso falar um negócio?
[01:26:59] Eu não investi, né, mano? Vocês acham que tá no momento de eu investir?
[01:27:03] Ah, eu não vou investir naquele vape de motors não, que tô com medo de perder o dinheiro, mano.
[01:27:06] O jogo não me explicou quando que eu tinha que investir, o Lester não me deu a calma,
[01:27:14] né?
[01:27:15] O que?
[01:27:18] Não posso pegar o cabelo de direita?
[01:27:20] Não tem problema. Vou ter um ali e um pouquinho de minuto.
[01:27:23] Ok, obrigado.
[01:27:45] Lameça? Lameça? Nossa, preciso me jachar, eu não sei, eu to com muito... mano, vou bebendo muita água, muito café, daí eu começo a lá e eu quero me jachar.
[01:28:15] E o desenvolvimento do Gold Coast está pronto.
[01:28:18] E deixa eu me lembrar, você tem um interesse no Gold Coast, certo?
[01:28:21] Ninguém acha que você já fez isso.
[01:28:23] Segundo o Cellphone do Benelli, ele é no site de construção da cidade.
[01:28:27] É tudo.
[01:28:28] Um pequeno problema.
[01:28:29] A minha fonte se escuteu.
[01:28:31] O Benelli está esperando um hit.
[01:28:32] Veja-se e vá equipado.
[01:28:34] Você vai ter um monte de muscles.
[01:28:36] Qual que é o nome? Eu esqueci!
[01:29:06] cara arrumando a rua mano
[01:29:41] Fique de fora!
[01:29:52] Calma!
[01:29:53] Tem um preço de fã pra mim!
[01:29:55] E você me diz para calmar?
[01:29:57] Eu vou ficar perto do chopper!
[01:29:58] Você não faz o seu trabalho!
[01:30:11] Eu preparei o carro aqui, se o prédio ir ali.
[01:30:17] Nossa mano, o cara caiu na linha do trem ainda mano.
[01:30:20] A capa deu tempo para ele, pelo amor de Deus.
[01:30:24] Polícia!
[01:30:32] Nossa gente, eu não consigo pegar ele mano.
[01:30:35] cara caiu no trem mano
[01:30:40] mano eu preciso terminar essa missão e tem recorde se não vou me dar na calcinha
[01:30:47] estou nem brincando
[01:31:05] Eu não estou nem brincando.
[01:31:07] Oh!
[01:31:09] Eu não sei o que é ele.
[01:31:11] Anymore.
[01:31:13] All you bitches wanna get in my way?
[01:31:15] Where's Enzo?
[01:31:17] Where the fuck is? Y'all plays all you fools if I have to.
[01:31:20] I'm putting you out of business, motherfucker.
[01:31:23] O cara aqui
[01:31:34] Vou morrer
[01:31:39] Morri chat
[01:31:43] O Frank lá é muito ruim, como é que não vara pô, atire na cabecinha do cara pô
[01:31:47] Paradinho tá ligado
[01:31:51] Oh manilba, agora agora eu vou forte pro jogo
[01:31:59] Eu vi, eu...
[01:32:01] Agora eu vou forte pro jogo mano, agora eu vim forte pra gameplay
[01:32:05] Quando vim pra graça não
[01:32:13] Eu não ia me jogar do prédio velho
[01:32:15] Só jogando vertigo
[01:32:21] Temos 300 rifle de assalto e usapistola, eu gosto de formar aura, irmão, de frente de você.
[01:32:51] Quem tá lá em cima? Você acessou o álbum?
[01:32:53] O cara tem um cara ali mano, tem um vi velho
[01:32:59] Como que eu vou sair da área?
[01:33:04] Como é que é que é equipo para quedas? Equipa sozinho? Equipa sozinho se Deus quiser, senão...
[01:33:09] FECSEI!
[01:33:21] Oh c****, tem ele!
[01:33:23] Fale para o Anjo!
[01:33:43] C****, c****!
[01:33:45] Eu preciso de reload, eu preciso de reload!
[01:33:51] aqui vamos!
[01:34:21] cara 75% não foi 100, ué, 10 mil reais mano, agora tem que esperar aumentar né, cortou a calcinha e ele ficou caramba atropelou né mano, calma ai, caiu pra você me jama, urgente, coisa assim, sério, sem brincadeira, vazou um pouco
[01:35:51] ...
[01:36:01] ...
[01:36:11] ...
[01:36:49] E aí
[01:36:54] E aí
[01:36:59] E aí
[01:37:03] E aí
[01:37:07] E aí
[01:37:10] E aí
[01:37:13] mais novo, mais novo não, mais leve pra gameplay
[01:37:15] Bora
[01:37:17] Ponte Taxia!
[01:37:19] Taxia!
[01:37:21] Chebrou
[01:37:23] Seus uns escalados ali até o topo do mês e bem
[01:37:25] Estou esperando o corpo, foi espiritual
[01:37:27] Se eles vieram pegar um helicóptero
[01:37:29] e se juntaram a mim
[01:37:31] Ah mano, está brincando
[01:37:33] A gente acabou das missões do Simaluco mano
[01:37:37] Ah, vamos seguir, vamos seguir na principal
[01:37:39] Fiz a mod side já
[01:37:43] A gente está na frente, louco.
[01:37:52] A gente está na frente, louco.
[01:37:55] Cara, esse carrinho aqui é bom, tá chat?
[01:37:58] Não parece, mas esse carrinho aqui é insano, tá?
[01:38:03] Você é louco.
[01:38:05] esse é o sultano eu tinha ele no online bom pra caralho vou comprar um pra mim
[01:38:14] Nossa!
[01:38:29] É pau na Infernos!
[01:38:33] Ainda faço graça, ainda faço graça porque me garanto no toque, né?
[01:38:39] É qualquer um de cigarras no toque.
[01:38:42] Tem que ter, tem que ter a skill. Tem que ter, tem que ter, tem que ter.
[01:38:46] Tem que ter um bagulho diferente.
[01:38:50] É, não é qualquer um.
[01:38:51] O que está falando que o Franklin tem 3 missão ainda?
[01:39:09] Que diabo de 3 missão está escrito?
[01:39:12] Aquele número não é o número de missão?
[01:39:13] Qual que é a terceira missão?
[01:39:14] Só vejo duas.
[01:39:15] Take news total, pô.
[01:39:21] fake news da mais pura fake news
[01:39:25] tá que é o horário?
[01:39:29] nossa, tá fumando mais pico
[01:39:32] o capo que fumo bom, irmão
[01:39:34] E aí
[01:39:48] Corridas à noite a outra
[01:39:50] Ah é
[01:39:53] O mate
[01:39:56] Foi isso
[01:40:04] vai descomprar um sultano
[01:40:21] quando eu jate
[01:40:26] bati
[01:40:30] nossa, já vez que eu calmo o peu que eu estou apagando
[01:40:32] Primeira vez que eu pego um carro bom nesse jogo, mano.
[01:40:36] A escurva freia.
[01:40:38] Freia!
[01:40:40] Não, não, o Dalekai não é...
[01:40:56] Isso não era seu carro, não é?
[01:41:32] A missão foi interrompida, oh meu deus, por que a missão foi interrompida?
[01:41:42] Só porque o capoteu corsa na caminha da missão é brincadeira, né?
[01:41:46] Não é possível isso, mano.
[01:41:52] É bugada, sempre acontece.
[01:41:54] Ah é, o que tem que fazer?
[01:41:56] precisa editar que seu apé...
[01:42:03] o rapé é o caralho, eu vou de carro mano
[01:42:05] preguiça, o rapé é meu
[01:42:20] tem que ser de caminho, tranquilo
[01:42:26] Fando mais de um GTA 6 em chat
[01:42:30] Hey, what's up?
[01:42:32] É o Michael
[01:42:33] Ah, hey man
[01:42:38] How you doing?
[01:42:39] I was wondering, have you heard from your family?
[01:42:42] Yeah, sure
[01:42:44] Now, that's a lie
[01:42:46] I've learned a fucking thing
[01:42:48] Man, that's fucked up, man
[01:42:50] Yeah, well
[01:42:52] Not gonna matter, we're all gonna be dead in about a half hour anyway
[01:42:55] O que está acontecendo, senhoras e senhores?
[01:42:57] O que está acontecendo, Trevor?
[01:42:59] O que está acontecendo?
[01:43:01] O que está acontecendo, Michael?
[01:43:03] Eu sou o CEO de uma grande corporação internacional.
[01:43:06] É muito tempo consumida.
[01:43:08] Não tem nada que entender.
[01:43:10] Ser um senhor de alegria.
[01:43:12] Você sabe que se tem uma coisa que você vai aprender de nos nos dar...
[01:43:16] Por favor, por que se desculpe?
[01:43:18] Então eles não podem te friar.
[01:43:20] Se você quer algo feito, vá para o vizinho.
[01:43:23] Esse rio de puta é perigoso.
[01:43:25] Espera, espera, cara.
[01:43:26] Vocês podem tocar essa merda?
[01:43:28] Oh, olha!
[01:43:29] Cês, cês, cês, cês, cês!
[01:43:33] Ei!
[01:43:35] Onde a outra 3?
[01:43:37] O que a outra 3?
[01:43:39] Nós dissemos que você ia levar 6, isso é um trabalho de 6-man.
[01:43:41] Não, você não.
[01:43:42] Você...
[01:43:43] Dave fez?
[01:43:44] Não, Dave não fez.
[01:43:45] Você disse que você ia fazer isso.
[01:43:47] Isso é uma mentira!
[01:43:49] Eu não faço coisas erradas.
[01:43:51] Tudo bem, então estamos em frente.
[01:43:53] Ahhhh!
[01:43:55] Vocês três podem fazer isso em se sol.
[01:43:57] E eu te perdo! Você pode fazer seu próprio trabalho.
[01:44:00] Eu faço meu trabalho todo dia.
[01:44:02] Deve nos salvar dos raios como você.
[01:44:04] Você está fazendo um grande trabalho, senhor.
[01:44:06] Você quer esse trabalho?
[01:44:09] E vem com nós, né?
[01:44:11] Vem aqui, senhor!
[01:44:12] Leisure, senhor Depreste.
[01:44:14] Vamos salvar a América.
[01:44:16] Quem o que vamos salvar para nós nessa hora?
[01:44:19] O que é o real? As minhas forças são convidadas.
[01:44:22] Há um plano de internação internacional, o agência,
[01:44:26] e eles estão usando essa facilidade para fazer uma terça nerfetácia.
[01:44:29] Ah, sério!
[01:44:30] Sim, o que eles planinam na sua insana para que um grande terrorista
[01:44:35] se relemça a uma área de metropolitana, para que continuem a se fundir.
[01:44:39] Nada aumenta, se fundindo para dar mais terrorismo do que o sucesso do terrorismo.
[01:44:45] Então, vamos para a direção, então.
[01:44:47] Não, não, não... Não, não, não, não, não. Não há nada a dar à estrada. É o ponto.
[01:44:51] Agora estamos fazendo isso!
[01:44:52] Você também está no getaway.
[01:44:54] Cuidado e faça-o acontecer.
[01:44:56] Michael, você está com nós!
[01:44:59] O que size de paredes você tem?
[01:45:13] Major Norton, durante o tempo que você está no campo,
[01:45:16] O site de você e a Nierpreen é algo que nós falamos para os nossos inimigos.
[01:45:20] Deixe-me dar um salto, eu vou ficar bem.
[01:45:22] E você?
[01:45:23] Entra, você está viajando.
[01:45:26] Descobre a costa.
[01:45:28] As facilidades de você clicar em cima de nós.
[01:45:38] Vem para o Lame, Steve.
[01:45:40] Não há raios raios, entendeu?
[01:45:42] Não há fome.
[01:45:44] Nós estamos lutando para a liberdade das pessoas hoje.
[01:45:46] Não lê para mim em patriotismo. Você está vivendo em um sistema muito longo.
[01:45:51] As responsabilidades sociais são uma joia para você.
[01:45:54] Então talvez tudo eu que eu estivesse assassinado no processo, hein?
[01:45:58] Pelo amor do céu.
[01:46:00] Esta é a faixa.
[01:46:01] Podemos pegar ele através do Tunnel de Deschargo.
[01:46:04] Aqui está!
[01:46:16] Por algum motivo.
[01:46:25] Carai, mas as águas estão sujas.
[01:46:46] Rodger, Rodger, é isso.
[01:46:51] Eu vou pegar o oxeio hidrocânero para o grito.
[01:46:56] Eu preciso de um 1, só um 2, eu vou dissolver, mano.
[01:47:02] Sim, obrigado por ter o aprendizado.
[01:47:04] Posso manter isso para o próximo ano?
[01:47:07] Esse gato vai ficar por sempre, então desculpe.
[01:47:16] O que é isso?
[01:47:26] O que é isso?
[01:47:27] Então, você tem que ter mais pequenos faxes para mim do manual de instrução?
[01:47:32] Você não pode me dizer que eles são os ressores de equipe usando seus fundos de arvão.
[01:47:36] Ah, eu acho que isso vai ser o que vai acontecer com os Windbreakers.
[01:47:41] Deve ser um minuto de...
[01:47:52] Isso deve ser feito!
[01:48:07] Tudo bem, estamos aqui no avião?
[01:48:09] O que é o ponto de acesso?
[01:48:18] Você está seguro que esta coisa vem de fora? O que você acha de nós?
[01:48:20] A Antela está boa. O que você acha de fora?
[01:48:24] Ah, eu me sinto como se eu tivesse dado um colar de escopio na estatua de felicidade.
[01:48:28] Muito bom, de novo, para ser o que o Trevor Films diz todo dia.
[01:48:32] Você se sente que a água está mais quente? Você quer que a sua cama estivesse?
[01:48:37] Este é um tonel de coelho. Claro que está mais quente. Não tem ninguém que se engana.
[01:48:41] Ah, sei por fato que isso não é verdade.
[01:48:51] O problema com este trabalho é que eu só preciso saber que os criminosos que estão mortos agora são os que eles são mortos.
[01:48:58] Sim, só que eu não estava morto. Lembra? Eu me tornei morto.
[01:49:02] Você faz um ponto. Isso faz você muito morto.
[01:49:07] E agora está lá o jogo.
[01:49:10] Ah, que longe, hein?
[01:49:22] Final termo aqui e lá em seguido.
[01:49:27] Aqui é a estação. Estamos dentro do sublejo.
[01:49:34] Debbie, até a菩ta!
[01:49:37] fantasioso? Ué, essa é muito foda.
[01:49:39] O jogo de pirata, nossa!
[01:49:41] Oh, louco! Ué!
[01:50:07] Isso é o que temos.
[01:50:09] Great. Liga o caminho.
[01:50:11] Dank, Robert. Seu fase está estando.
[01:50:14] Dave, você está a ponto. Eu estou indo para as ruas.
[01:50:17] Eu vou entrar, rápido.
[01:50:19] Não, espere.
[01:50:20] Ei!
[01:50:21] Eu estou choque nele.
[01:50:22] Fome, então, Nilba.
[01:50:23] Eu estou indo, people!
[01:50:27] E para onde eu posso ver ele.
[01:50:29] Fome, então, Nilba.
[01:50:30] Ele está aqui.
[01:50:31] Para ele dar um tiro, você viu?
[01:50:33] O que é exatamente como se tivesse um neurotoxin?
[01:50:42] Elevador vindo, body on board, esteve no bicho!
[01:50:48] Out, out, out!
[01:50:49] É mais fácil agora, é mais fácil agora!
[01:50:51] Por favor, não!
[01:50:53] Você tem um clínio, dê-me um!
[01:50:54] Por favor, não me perdi!
[01:50:55] Dê-me o seu acessório!
[01:50:57] Passe o acessório!
[01:50:58] O que você sente sobre isso? Eu estou muito bem. Sim, apenas a sua equipe de câmera está aqui.
[01:51:09] O seu olho está certo. Fique em cima disso. Certo, vamos.
[01:51:13] Você viu uma nova equipe do Eleino A? Eu não tenho problema com essas duas.
[01:51:16] O Elen no ar, a Rockstar ajudou, não foi nem ela que fez, que a Tim Bondi não foi.
[01:51:21] A Rockstar ajudou na produção, mas...
[01:51:24] Olha o Maniusa.
[01:51:28] Mas você parava de pensar, é a mesma vibe, né, pô, doido de um GTA.
[01:51:32] Você parava de pensar que era um jogo diferente, completamente a parte.
[01:51:43] Vou rejogar ele no ar, mano, é um jogo velho.
[01:51:46] Eu tenho esses dos guardas, que guardas?
[01:51:59] Fala maníuba do caralho.
[01:52:02] Vou deixar os cara passam não.
[01:52:04] Achei incrível que tu é o Albert Einstein dos games, tu sabe tudo dos jogos cara.
[01:52:07] Achei isso muito legal.
[01:52:09] É? Albert Einstein?
[01:52:11] Não, que é parecido mano.
[01:52:16] Ele pode nos assinar! Vá!
[01:52:18] Abre a porta!
[01:52:22] A porta pode apenas ser atingida internamente. O que é isso?
[01:52:26] Eu tenho isso.
[01:52:37] Você! Abre! Acha!
[01:52:40] Abre!
[01:52:41] E freia! Nós temos que se colar!
[01:52:44] Você quer um bargain? O que é o NERF?
[01:52:47] Abre-se!
[01:52:48] Pega um cara! Você é expandível!
[01:52:50] Abre as nervas!
[01:52:52] Fica movendo agora!
[01:52:55] Isso vai me fazer...
[01:52:58] O mais perigoso homem do país!
[01:53:01] O mais de mais de merda!
[01:53:03] Ah, cara...
[01:53:05] Obrigado, governo federal!
[01:53:07] Coloque os humanitários para dormir.
[01:53:19] Merda! Nós precisamos de um refrigerante?
[01:53:21] Em um unitado de refrigeração.
[01:53:23] Merda! A facilidade está aberta. A facilidade está aberta.
[01:53:29] Você tem uma arma?
[01:53:30] A nuca tem que ir para o rio.
[01:53:31] A facilidade está aberta.
[01:53:37] Não tem silenciador.
[01:53:54] É proibido morrer, hein?
[01:53:56] Eu morri, eu sonhei, botando nervoso David Jones, pro games mano.
[01:54:07] O que você está fazendo?
[01:54:09] Você me viu?
[01:54:11] O que é isso?
[01:54:13] Você me viu?
[01:54:15] Que diabos!
[01:54:17] Você vai se matar?
[01:54:19] Eu vou se matar!
[01:54:21] Você vai se matar!
[01:54:23] Você vai se matar!
[01:54:25] Você vai se matar!
[01:54:27] Eu vou se matar!
[01:54:29] Eu vou se matar!
[01:54:31] Já está!
[01:54:33] Você vai se matar!
[01:54:35] Não dá pra soltar eles mano, eu tentei soltar eles
[01:54:51] Ai mano, eu não consegui ficar sem ele
[01:55:05] Caraca!
[01:55:13] Vou puxar o
[01:55:13] container,
[01:55:14] e acharei que era que tu não ta
[01:55:15] mais...
[01:55:15] Esta bíblia pôde fazer o
[01:55:16] sono,
[01:55:17] você vai começar a
[01:55:18] organizar o
[01:55:19] ponte-se.
[01:55:19] this is it
[01:55:20] a
[01:55:21] ponte de ponte
[01:55:23] The
[01:55:23] Veja que
[01:55:27] o ponte é
[01:55:28] a
[01:55:29] ponte de ponte
[01:55:29] Ponte de ponte
[01:55:30] A
[01:55:30] ponte-se
[01:55:30] A
[01:55:31] ponte-se
[01:55:32] A
[01:55:33] ponte-se
[01:55:33] O que é isso?
[01:55:36] O que é isso?
[01:55:38] Bom!
[01:55:39] Aprenda essa coisa para mover!
[01:55:41] O que é isso?
[01:55:43] O que é isso?
[01:55:45] O que é isso?
[01:55:47] Vem aqui, cara!
[01:55:49] Eu não acredito que eles compreendam o peito do Polino no chopper!
[01:55:53] O peito do Polino!
[01:55:55] E nós precisamos de um peito do Polino agora!
[01:56:03] É, só falo que eu estou com quase morto, mas eu uso.
[01:56:16] Pera, a linha aí já não tá alinhada pra você?
[01:56:20] Como é que desce? Ah...
[01:56:33] Eu vou para a solução. Ok, ok!
[01:56:35] Tudo bem, você vai para a frente!
[01:56:37] C******, me encontre!
[01:56:39] C******, amigos!
[01:56:41] Eu estou sorteado de eles!
[01:56:43] Vamos!
[01:56:47] C******, eu fui!
[01:56:49] Eu tenho um FILE!
[01:56:51] Eu tenho um FILE!
[01:56:53] Eu preciso de um fio!
[01:56:55] Eu preciso de um fio para o meu país!
[01:56:57] Pega o fio!
[01:56:59] Pega-me aqui!
[01:57:01] Ah, foi até a pista de pouso.
[01:57:06] Caralho, mano, foi da...
[01:57:09] É um tirinho de raspão, né, mano. Cada um bem na coxa, mano.
[01:57:31] O cara tem um atleta no aeroporto.
[01:57:33] Olha, vamos só chegar no aeroporto para terminar este todo.
[01:57:37] Quando você nos despege, eu vou pegar o Nerva.
[01:57:40] Mr. Stunt.
[01:57:42] E eu confio em você, a disposição do Topper.
[01:57:45] Eu tenho mais coisas importantes para se preocupar com esse topper.
[01:57:50] Como coisas que realmente significam algo.
[01:57:53] Não fizemos isso, Ford!
[01:57:55] Não fizemos isso!
[01:57:57] embaixo no caminhão que eu tenho botado
[01:58:04] relaxa relaxa que o pai é bom de helicóptero
[01:58:07] talvez seja uma especialidade
[01:58:10] né ou não
[01:58:22] o pai é bom de helicóptero
[01:58:25] Hey, Frank!
[01:58:27] É um maldito, cara.
[01:58:29] Então, as equipas químicas são chamadas, certo?
[01:58:31] E se você mesmo é um equipa química,
[01:58:33] você pode ser um creme de chave para tudo que eu sei.
[01:58:35] De qualquer forma, a próxima vez que você vai ter um maldito,
[01:58:37] mas não será a próxima vez que vai ter um maldito,
[01:58:39] não é?
[01:58:41] Eu vou fazer o meu melhor pra você, eu sempre tento.
[01:58:43] Sim, talvez a próxima vez que eu vou ter um maldito,
[01:58:45] talvez a próxima vez que a Steve vai se acampar
[01:58:47] dos treinos de tecnologias de interagência.
[01:58:49] Interagando-me, você vai ser um maldito,
[01:58:51] mas você vai ter um maldito,
[01:58:53] E os teclores me interagiram, você é louco? Eu provavelmente vou decorar eles agora.
[01:58:58] Ei, David, seus rapazes aqui na área, você lembra? Ah, você e a Stevie.
[01:59:03] Tente só manter suas mãos na frente.
[01:59:05] Ah, rapazes.
[01:59:13] Oh, f***, Né. Sim.
[01:59:15] O que é isso, cara?
[01:59:17] Os meus dias em Wilderness estão terminados.
[01:59:19] Lester, ele se assalou com aquela merda mexicana, f***.
[01:59:22] Ele deu a ele o artefacto.
[01:59:25] Agora, quanto ao que o chefe manda a sua esposa, nós somos bons.
[01:59:28] Mas o que é isso, cara?
[01:59:30] E o que ele faz? Ele gosta do deserto.
[01:59:32] Além disso, nós vamos fazer um grande score.
[01:59:34] Nós vamos ter que ir de outras formas.
[01:59:37] Oh, cara.
[01:59:39] Eu não posso esperar para voltar para esse filme, studio.
[01:59:42] É tudo bem, cara. Vamos ver. Eu vou lhe deixar mais tarde, ok?
[01:59:45] Que chato.
[01:59:47] Eu te diria o que? Você pode pegar esse deserto
[01:59:49] E se enganar. Minha vida pode ser um mundo de pão, mas daqui a pouco, vai ser um pão com calma, confortável e acondicionado.
[01:59:59] Fiquei com ease.
[02:00:19] A música da missão?
[02:00:29] Ah é?
[02:00:37] Qual que era a música?
[02:00:48] escote
[02:00:55] essa é a música da missão
[02:01:05] leve patrícia de carro até a casa na fazenda
[02:01:13] era essa a música da missão
[02:01:18] Edman já fez o vídeo já, por favor.
[02:01:33] Corteou o clima? É foda, não tava mal vibe mesmo.
[02:01:37] Não, siga.
[02:01:41] Uuuh!
[02:01:42] Fede para o editor montar essa parte, não adianta.
[02:01:45] Ô, mas sabe uma coisa que eu lembrei agora?
[02:01:47] Ah, mas não estou com a roupa!
[02:01:49] Não estou com a roupa, amigo!
[02:01:51] Ou se não...
[02:01:53] O outro aqui!
[02:01:55] Claro!
[02:01:57] A maneira que eu vejo coisas, você e eu e o Michael, nós somos amigos agora.
[02:02:01] Bom amigo!
[02:02:03] Deve ser, você, eu e o Michael, nós somos amigos agora!
[02:02:07] Boas amigos!
[02:02:09] Deve ser bons amigos que vamos fazer um grande efeito para evitar um outro!
[02:02:13] É perfeito!
[02:02:15] Eu acho que o Michael, para o statue, é um squizzet!
[02:02:19] Sim!
[02:02:20] O que está fazendo no mundo?
[02:02:21] Sim, eu vou!
[02:02:33] O louco, 20 minutos de missão.
[02:02:36] Ou qualquer aquele N é o Neymar?
[02:02:38] Onde que eu tá o N?
[02:02:41] O que que a gente tá longe, hein mano?
[02:02:43] Quem quer essa missão quando lembro?
[02:02:45] Nigel. Ah, é o cara do cinema!
[02:02:47] Nossa, nem lembrava do estusão, mano.
[02:02:52] Nem lembrava do Nigel.
[02:03:03] É que vaibe que tá em
[02:03:09] Acha que eu esqueci de compração com o resto dos caras mano é gold cost né, nossa já
[02:03:27] Já aumentou, pô. Já aumentou, deu nem tempo. Esqueci, mano.
[02:03:32] Já tá 25%, mano. Aqui eu já tenho que ir pro Franklin comprar esse bagulho de novo, mano.
[02:03:51] 34% chat!
[02:03:53] Nossa, 2 milhões!
[02:03:57] Vamos voltar agora e voltamos para o Trevor.
[02:04:01] O Trevor está aqui perto.
[02:04:05] Eu achei que tinha alguém aqui.
[02:04:09] O Trevor, você pode ligar o rádio, mano.
[02:04:13] Eu decidi investir com os outros, mano.
[02:04:17] Que foda, mano.
[02:04:21] Que foda mano
[02:04:25] Por isso que só o Franklin é rico
[02:04:39] Vamos ver qual é do Nigel, deve ser a última né mano, a gente já fez várias do Nigel
[02:04:51] Ele quer Samo's
[02:05:07] He walks off his flower...
[02:05:09] This is forking!
[02:05:12] Oh, he's making such a fuss.
[02:05:17] He subedsume.
[02:05:18] Oh!
[02:05:18] They're not like you or me.
[02:05:20] Ah, aparte de você, Jock.
[02:05:25] Você iria e pegar um dos seus favoritos peças?
[02:05:29] Não.
[02:05:29] Então eu não sei o que fazer com eles.
[02:05:31] Ele não está com medo por alguns dias.
[02:05:34] Você está com medo de um filme grande, ok?
[02:05:37] Você pode ir embora ou ir em algum lugar, e eu espero que ele tenha sido o suficiente para ficar quieto.
[02:05:44] Ou você pode enviar ele em um tipo de trip que você não vai voltar de.
[02:05:48] Oh, um trip, é tão divertido!
[02:05:50] Oh, meu Deus, meu Deus, o que é isso?
[02:05:53] Decisões, decisões!
[02:05:54] Se você pudesse apenas se transformar nisso, Jofre...
[02:06:02] Al é no boto do carro. Você vai fazer um favor tão grande!
[02:06:06] Eu não sou realmente um por um bom dia.
[02:06:18] Eu vou dar para abrir.
[02:06:30] Já falei, nossa, vamos para outra que essa daqui não dá não, mas...
[02:06:48] Oh Deus, por favor, não! Eu tenho dinheiro na minha! Eu tenho muito dinheiro!
[02:06:53] Bem-vindo! Bem-vindo! Eu vou ter certeza de que eu vou pegar isso depois que estamos prontos!
[02:06:57] Oh, por favor! Por favor, deixe-me ir!
[02:07:01] Eu pensei que você era um homem de grande atividade!
[02:07:15] Por favor! Por favor, não faça tudo!
[02:07:18] Eu quero dinheiro, eu quero dinheiro, eu quero dinheiro.
[02:07:29] Não, os caras querem matar o caraco.
[02:07:39] Quanto que você me deu?
[02:07:42] Que que você vai me fazer um pique de tipo um milhão mano? Você me deu cinco notas de um real? Quanto você me deu?
[02:07:48] Ah, fã!
[02:07:58] Meu sorte que eu não quis te matar, irmão.
[02:08:00] MAMA R$3.000?
[02:08:03] Eu não tô acreditando nisso, mano!
[02:08:09] É capaz de eu já ter sido atropelado, né? Eu tava vivo ainda, aí.
[02:08:12] o caramba o caramba chega chat não tem como
[02:08:22] como o caramba o caramba quando vem vem forte é o meu carro
[02:08:30] pátio foi o que tem no pátio a morte dele é super você devia ter feito a gente
[02:08:37] Agora eu só ver isso, é um cara honesto, né?
[02:08:40] Se vocês são psicopatas e vão gostar de ver os outros morrer, eu não gosto, tá?
[02:08:45] Aí vocês vieram por isso, tem que cadê o olho em vocês aí, seus esquisitos, caralho!
[02:08:55] Eu ainda tô no lixo.
[02:09:02] Vizar, mano, vizar, os caras querem ver os outros morrer, mano.
[02:09:07] V
[02:09:13] Tio
[02:09:18] Que carro
[02:09:22] Qualquer rabaneiro, qualquer um é um sempre
[02:09:27] Não, não é esse que eu queria não
[02:09:29] Por que que as carros que eu recupero são sempre o mesmo, não é mesmo
[02:09:32] o meu carro o carro está desaparecido
[02:09:41] meu veículo meu veículo está desaparecido no mapa man
[02:09:47] não tem o garagem com o trávar
[02:09:50] E aí
[02:09:55] E aí carro esse aqui
[02:09:58] Ah, esse daqui é bonitinho pelo menos
[02:10:03] É
[02:10:07] Esse daqui é bonitinho pelo menos
[02:10:10] Como é que eu quero meu carro?
[02:10:12] Mano, vou ter que comprar uma garagem com Trevor Chat, vou comprar essa daqui, ó
[02:10:16] Na garagem eu consigo recuperar meu carro?
[02:10:23] Ou não?
[02:10:26] Meu carro sumiu pô!
[02:10:28] Ah então não vou comprar a garagem do meu palco, vou comprar o meu palco.
[02:10:37] Meu carro sumiu!
[02:10:43] Lá ficou de armas.
[02:10:54] Eu vou comprar uma garagem sim, pô.
[02:11:00] É? Putsa aí do carro pra comprar, acho que nem preciso.
[02:11:04] Quanto custa a garagem aqui? 30 mil? 30 mil não é nada pra mim, eu sou rico.
[02:11:13] E aí
[02:11:22] E aí
[02:11:24] Eu vou comprar um carro com o Trevor mano, eu acho que o Trevor está merecendo um veículo mano, deixa eu ver qual que eu compro
[02:11:32] Atenção carro meio minha bomba né pro Trevor
[02:11:36] Para combinar sua índole dele
[02:11:38] Oh não, esse daqui é da hora, esse daqui acho que tem uma cara do Trevor, algum desse aqui não
[02:11:49] esses aqui debaixo já não
[02:12:00] e agora tipo ó esse daqui ó sim esse daqui sim
[02:12:07] esse também
[02:12:18] cara, não sei qual que eu compro com o Putfaber
[02:12:26] esse aqui também combina
[02:12:32] E aí, como é que eu recebeu o carro?
[02:12:39] A gente recebe zap bem na hora, mas...
[02:12:44] E aí, como é que eu recebei o carro?
[02:12:53] E aí, como é que eu recebeu o meu carro?
[02:12:59] Deixa eu receber zap bem na hora, mas...
[02:13:04] Aqui!
[02:13:05] Ih, caralho, das horas, combina, combina!
[02:13:14] Anda a porra de música, né?
[02:13:19] Meu Deus, caramba a merda!
[02:13:21] Eu comprei o pior carro do jogo mano
[02:13:27] Cadê a West Coast Customs mano
[02:13:34] Tá tio eu sou cego
[02:13:36] Eu vou espirrar
[02:13:42] Tem outro mais perto
[02:13:44] O que é isso?
[02:14:12] É eu. Eu não deveria ter falado.
[02:14:15] Trisha!
[02:14:16] Mrs. Madraso!
[02:14:17] É.
[02:14:18] Ei!
[02:14:19] Você está se comportando...
[02:14:22] É, eu...
[02:14:24] Trisha...
[02:14:26] Eu me desculpe.
[02:14:26] Há tempo de ir.
[02:14:29] É muito importante.
[02:14:31] Eu tenho que ir.
[02:14:35] A foto, mano!
[02:14:42] que o carro do jogo me arrependi
[02:14:49] nossa senhora
[02:15:01] vamos ser blindagem, blindagem deixa o carro pesado não, não quero blindagem não, quero
[02:15:09] feio de corrida eu quero motor mano eu quero pô desde quatro nessa porra
[02:15:15] buzina padrão luz quero kit de neon completo
[02:15:23] qual cor que eu quero vai ser um
[02:15:26] Não é um luz negra, mais placa, pode ser pintura, meu deus, eu cromei o carro sem querer mano.
[02:15:38] Cara, não vou mentir que eu senti um bagulho diferente aqui no cromado, tá?
[02:15:45] Ah, senti, senti um bagulho no cromado, a gente só precisava arrumar para a suspensão de competição no chão, no chão.
[02:15:55] Transmissão de corrida, curvo, quero curvo nessa porra
[02:16:00] Nice, roda, roda de lowrider, vamos ver
[02:16:06] Não, horrorosa, lowrider não dá não, quero...
[02:16:08] O que é isso?
[02:16:19] Ooooooo...
[02:16:22] Ooooooo...
[02:16:28] É isso?
[02:16:29] Sim, senhor.
[02:16:38] Ela liga né? Ele liga.
[02:16:42] Prata roxa.
[02:16:45] O branco fica show na real.
[02:16:50] E nem uma prova de bala.
[02:16:58] Tá nela, eu quero fumer.
[02:17:00] Nice.
[02:17:05] Jati, ficou da hora tá?
[02:17:08] Uuul!
[02:17:11] Poxa! Nossa, a cor estava muito diferente.
[02:17:16] A cor dentro estava muito diferente do que a cor fora.
[02:17:21] Isso é louco, mano.
[02:17:23] Nossa, esse carro horroroso, mano.
[02:17:27] Meu Deus do céu, mano.
[02:17:28] Está até bugando meu cérebro esse metal e uma...
[02:17:32] Meu Jesus Cristo, que confis a minha vida, né, com esse carro.
[02:17:36] Passei dinheiro em miço ainda, mano.
[02:17:38] Não anda pois carro!
[02:17:48] Não anda, não faz curva!
[02:17:54] Não freia!
[02:18:06] E porra, eu só pôde esse carro do caralho, mano.
[02:18:10] O meu carro ruim da porra, mano.
[02:18:13] Nossa, porra, e ainda, velho, que inferno.
[02:18:17] Peraí que o meu carro não esteja aqui pra me esperar, mano.
[02:18:20] Se eu se quiser, ele não vai tá nó.
[02:18:22] Péssaro.
[02:18:25] Swing!
[02:18:30] Não se engane!
[02:18:32] Oh, senhora.
[02:18:38] Finalmente um carro bom, mano.
[02:18:45] Nossa, assim, agora...
[02:18:58] O motor está insano.
[02:19:21] para um sultano com Franklin mano
[02:19:23] e com Michael, os dois não tem o mesmo carro
[02:19:34] ah mano, troco a roupa do Trevor, velho, o troco de roupa
[02:19:51] Eu não tinha chance de você pegar crabs com aquele confrador!
[02:19:55] Eu ouvi que esses confradores são regulados no f*****, né?
[02:19:59] Quem venceu?
[02:20:00] Eu gostaria de você deixar agora!
[02:20:03] Oh, sim! Alguma gangue de serias corporais que está indo, certo?
[02:20:08] Sim, com todo executor e diretor de comunicação,
[02:20:12] de aqui para Bangalore, levando o centro de direção,
[02:20:16] no nome de Team Training, certo?
[02:20:18] É o que o Floyd me disse ontem, quando ele estava estando na minha pina.
[02:20:23] Eu quero que você morre agora!
[02:20:25] Olha, isso é tudo que eu tenho. Eu tinha uma opção difícil.
[02:20:29] Meu pai não era bem para mim.
[02:20:33] Ok?
[02:20:34] E olha, Deborah, eu amo você e eu amo você também, Floyd.
[02:20:37] Por que não podemos todos estar juntos?
[02:20:39] Você pode ter Mondays até o thursday, você pode ter as semanas, ok?
[02:20:44] Eu sei que isso não é normal, mas em esse mundo louco,
[02:20:47] É tão normal, né?
[02:20:49] Olha, Dabra!
[02:20:51] Floyd!
[02:20:53] Você me marra!
[02:20:55] Fique de fora do meu condom!
[02:20:57] E você irá, rapaz!
[02:20:59] Eu te disse!
[02:21:01] Eu tenho uma carreira!
[02:21:03] Eu não preciso disso!
[02:21:05] Isso!
[02:21:07] Sim!
[02:21:09] Aí!
[02:21:11] Você me fez ver!
[02:21:13] Você é rapaz, Floyd!
[02:21:15] Crap!
[02:21:17] Você não é um homem de todos.
[02:21:19] O que?
[02:21:20] O Bob está falando sobre você.
[02:21:22] Oh, quem é o Bob?
[02:21:23] Eu quero que vocês botham para ir agora.
[02:21:26] Você e seu amigo estranho.
[02:21:28] Wow! Hey!
[02:21:30] Meu nome é Trevor, sweetheart.
[02:21:32] Eu...
[02:21:33] Eu...
[02:21:34] ...could give a f***
[02:21:35] o que você f*** name?
[02:21:38] Eu não estou fraco de fazer isso.
[02:21:40] Eu não.
[02:21:41] Bob me torna.
[02:21:43] Fiquei com você!
[02:21:45] Vocês não são muito...
[02:21:47] Fiquei bem!
[02:22:00] Oh, olá, Trevor!
[02:22:09] Ei, Wade. Você viu a Gebra?
[02:22:12] Interessante mulher.
[02:22:14] Você provavelmente vai dizer hi.
[02:22:16] Eu não.
[02:22:18] Por que não?
[02:22:20] Vamos para a carro.
[02:22:22] Vamos ter o tempo de nossas vidas.
[02:22:30] Eu sei o lugar.
[02:22:38] Não.
[02:22:40] Você pode rodar e pegar Floy e Gebra.
[02:22:44] Eu sei que ela pode pegar um tipo, mas ela pode ter funções.
[02:22:47] Hmm, não. Eu não acho que ela pode, rapaz.
[02:22:50] Você pode pegar Floy? Floy vai nos encontrar.
[02:22:52] Bois Trip! Exatamente!
[02:22:55] Oh, Trevor! Você conseguiu todo isso!
[02:22:58] Você é...
[02:23:00] Você é red! Você tem... Você tem syrup?
[02:23:04] Sim!
[02:23:05] Fura! Acidez!
[02:23:08] Fubu!
[02:23:09] Viver!
[02:23:10] Nós temos, mas...
[02:23:12] Deixe-me pegar, Vera.
[02:23:14] Não me enxergue, certo?
[02:23:16] Só... Não me enxergue.
[02:23:18] Ok.
[02:23:19] Você lembra quando nos conhecemos?
[02:23:21] Claro!
[02:23:22] O ano passado.
[02:23:23] Eu me encontrei...
[02:23:24] Aaaaaah!
[02:23:25] Eu me encontrei no gavirinho com o Dekie Bell e o Cush Criac.
[02:23:30] E você parou em Sandy Shore para pegar o Lit.
[02:23:34] Você era um dealer, e ele olhou para você quando seus amigos abandonaram você.
[02:23:39] Isso foi estranho, né?
[02:23:41] A última vez que eu vi você, estando para a Quarry...
[02:23:47] Onde você está? O que você precisa de um clube de estréia?
[02:23:49] Oh, sim!
[02:23:50] Olha, ele vai gostar de ele. Ele é um bairro real. Ele gosta de um apartamento.
[02:23:54] Interestamente, você e eu? Nós temos uma nova casa.
[02:23:59] Onde?
[02:24:00] Cortou o diálogo à toa
[02:24:15] Glente, não olha aí
[02:24:30] ...
[02:24:40] O Lady Gaga, pô!
[02:24:41] O que é isso?
[02:24:48] Ei, Lester?
[02:24:50] Hey, Trevor, eu te chamou de um grande oi, o UD.
[02:25:02] Você sabe o que é isso?
[02:25:03] Sim, eu disse que podemos atirá-lo.
[02:25:05] Você está de volta?
[02:25:06] Claro que estou de volta.
[02:25:07] Olha, eu vou pegar minha pesquisa e encontrá-lo com o Trevor.
[02:25:10] Ele está tomando o clube do Unicorps Unicorps.
[02:25:12] Tudo bem, mensagem francônia.
[02:25:40] a patrícia a gente vai lidar com o madraso de um jeito ou de outro nossa
[02:25:43] coração é uma flor linda que nasceu
[02:25:50] aham
[02:25:57]
[02:26:00] o carro ficou bom tá?
[02:26:03] ou
[02:26:05] onde é que eu compro o sultan chat?
[02:26:10] Eu ia comprar o Comet na real com o Michael.
[02:26:23] South Andres, então eu estou aqui que é do Sul, eu sou cego.
[02:26:30] De classe ligeiro, não está vendo isso, nem é esse o carro que eu quero.
[02:26:39] O que é? O carro que eu quero? O chat?
[02:26:43] Fazer eu comprar o Comet na real, mano.
[02:26:47] Eu peguei o Sultan mais cedo. Qual que era o nome do carro? Era alguma coisa Sultan Sport? Eu acho.
[02:26:53] Não era?
[02:26:56] Ah, vou comprar esse Comet, mano. Comet que corta. Não faz a cor, né, na real?
[02:26:59] Get out, wait.
[02:27:03] Depois eu vou turmar. Comprei um carro, porra.
[02:27:05] né comprei o sultan vai ser do franklin mano o sultan vai ser do franklin
[02:27:11] será que essa missão é rápida mano está vendo o farelo
[02:27:21] o grande golpe
[02:27:23] mas a gente está treinando para o grande gol
[02:27:27] não é rápida
[02:27:30] como é então
[02:27:31] tem uma interrogação do Trevor ali
[02:27:36] então vamos fazer a saída do Trevor vai depois a gente
[02:27:38] turna o carro do acho que não tem nenhuma alguma do
[02:27:41] Frank pra gente fazer
[02:27:45] eu ver
[02:27:48] é a me ó cada hora ele tá com uma roupa pô não adianta
[02:27:52] nada eu botar roupa o mestre daqui tá da hora tá
[02:27:56] Olha, o Franklin tá com um do Dom lá pra eu ir no prédio, né?
[02:28:00] Não, vamos no Trevor, porque tem uma missóla em cima, eu vou na missóla em cima.
[02:28:05] Ele tá cheio. Ah, Dom, você é louco, você viu que eles vêm, você precisa.
[02:28:11] O louco, o Trevor.
[02:28:20] Preciso detonar o Comet do...
[02:28:23] do maico depois o meu carro tá ali agora o chá será que eu tu naquele carro o meu
[02:28:28] para o meu carro tava ali
[02:28:32] bom vamos fazer essa daqui rapidinho mais uma de estranho que eu dá banho no farelo
[02:28:40] meu deus que esse cauta torta que eu tô bêbado
[02:28:42] não é que o carro tá torto aqui ele tá bem bordo
[02:28:48] o deus é que quando a missão botar eu com o carro do Trevor eu cluno ele
[02:28:55] eu deus
[02:28:58] tá lá fica não to mais vibrando
[02:29:04] não to mais vibrando
[02:29:16] essa tá ensino roubada aqui
[02:29:24] vou beber pra dar um indo lá
[02:29:28] Por que você me mandou?
[02:29:58] Pizarro isso mano, gente, eu esqueci de ter os seus pênis de tempo, eu sou só Minélia, eu esqueci de eu estar bem live mano
[02:30:03] Tá putão América, Braco 58, Gabriel, Braco 2 anos, Deus é a porça
[02:30:10] Vai ter ele GT a hoje, vai
[02:30:12] Acho que não programei né, eu esqueci não, já saiu
[02:30:17] Saiu agora
[02:30:23] Ah, vocês não sabem dirigir, não mano?
[02:30:28] O que é essa missão, mano?
[02:30:35] Que estusão aí.
[02:30:39] Puxa, quero só abrir o portão.
[02:30:46] É, não é?
[02:30:48] Você gosta?
[02:30:50] Você quer comprar?
[02:30:51] Eu estou descendo.
[02:30:53] O missão adicionou.
[02:30:56] Eu gosto de vendê-lo em casa como este, todo o tempo, ok?
[02:31:00] Eu soube de dream, eu faço vidas significativas.
[02:31:03] Eu não sei sobre isso.
[02:31:04] O que você gosta?
[02:31:05] Você gosta de coisas lindas, não é?
[02:31:07] Claro.
[02:31:08] Bem, eu justiou.
[02:31:09] Para saber a mais lindas mulher.
[02:31:13] Você quer um Bouncy Bouncy?
[02:31:15] Josh.
[02:31:17] Josh Bernstein.
[02:31:19] Sim.
[02:31:21] Eu sou o Josh Bernstein.
[02:31:23] Sim, nunca me escutei.
[02:31:24] Bem, era uma grande delas em real estados, e então eu tinha o meu licença...
[02:31:29] De jeito nenhum.
[02:31:31] Meu almoço.
[02:31:32] Onde é o chefe?
[02:31:33] Eu vou pegar isso, eu vou pegar isso.
[02:31:34] Não é realmente... Não é realmente dinheiro que eu tenho aqui.
[02:31:36] É apenas um pouco mais estranho do que isso.
[02:31:38] Agora...
[02:31:41] Lenny Avery...
[02:31:45] Ele... Ele foi meu melhor amigo.
[02:31:48] E agora...
[02:31:49] Ele tem feito todos os meus clientes.
[02:31:53] Todos eles.
[02:31:54] Você acha que você poderia pegar todos os signos de salva?
[02:32:02] Isso é fácil. Ela é importante, cara. Eu te amo.
[02:32:10] Eu te amo. Eu te amo.
[02:32:13] Lenny Avery
[02:32:24] Ainda do Lane Aver, localizadas na área norte da cidade.
[02:32:27] Ah, então...
[02:32:28] Então nem a missão para fazer agora, a missão para eu fazer conforme a vida for viver na área norte da cidade.
[02:32:35] Está marcando no meu mapa ainda. Será que vai marcar ou será que não vai marcar?
[02:32:39] Eu não vou fazer essa missão, nem se me pagarem um milhão de reais, mano.
[02:32:42] Não marcar no mapa, você é louco.
[02:32:44] Ah, então, tô ofre essa missão, você tá maluco, mano.
[02:32:47] Confirmação de carro, de entregue, entregou meu carro, alguns meses com o time hyperlintes,
[02:32:53] novas armas, posso passar na muneixa né pra ver. Já curei de quase todos preparados de
[02:32:59] prafita de paleta. Já fiz a fita de paleta. Bom gente, eu vou salvar e...
[02:33:04] O que é isso? Vou cortar aqui e vou dar banho no paleto bem, tá? Se vocês me permitirem
[02:33:12] aproveitar agora, ele está disponível. Tá, eu já adianto né? Já adianto. E aí...
[02:33:21] e aí e aí
[02:33:25] falei que tudo bem não é isso o nome dele
[02:33:29] bem já adiante e daí já já é mais rápido né mano marx já durou 57 mister
[02:33:34] mim e obrigado pelos 35 gavos de apoio sub leodinardo pra possível
[02:33:40] coisa rápida chat 5 minutos talvez 7 tá e eu já desligar o ar e já voltarei tá
[02:33:48] e já voltarei, ta bom? Se vocês me permitirem
[02:33:52] coisa rápida e a gente já continuou o GTA
[02:33:56] no Holland Junior, isso, vou dar banho no Holland
[02:34:01] yes baby, vocês estão vendo minha tela?
[02:34:03] então, deixa o Johnny Castaway aí, porque até agora não sei mais nada
[02:34:06] sumir minha câmera, não sei mais nada diferente pra botar
[02:34:09] já vem o char, dá dois minutos aí, coisa rápida
[02:34:12] dois, três, um, fui
[02:35:18] Hmm... Hmm... Hmm... Hmm... Hmm!
[02:35:22] Hmm!
[02:35:24] Ah!
[02:35:36] Hmm?
[02:35:40] Hmm?
[02:35:42] ...
[02:35:47] ...
[02:35:52] ...
[02:35:58] ...
[02:36:04] ...
[02:36:09] Se inscreva pra se inscrever e deixar um like!
[02:37:09] Matthew grita para sorrir mudanças смотреть um pouco para resumir o Brasil!
[02:37:16] O Brasil se devolSta
[02:37:28] Se forem igrejos para dinhecer,ascatchимann
[02:37:39] filmem Hail
[02:37:42] filmem
[02:37:43] Valeu uwu
[02:37:45] Merde
[02:37:46] feliz
[02:38:28] Hum?
[02:38:30] Ah!
[02:38:32] Hum!
[02:38:34] Hum!
[02:41:28] POR
[02:42:58] Ah...
[02:43:10] Hmm?
[02:43:11] Ah...
[02:43:14] Nã-nã-nã-nã...
[02:43:16] Hmm?
[02:43:21] Ah...
[02:43:52] Ah!
[02:45:52] ...
[02:45:54] Hmm?
[02:45:58] ...
[02:46:03] Hmm!
[02:47:22] Hmm... Hmm... Hmmm...
[02:47:26] Uh!
[02:47:28] Huh!
[02:49:22] Deve ter um... Deve ter um... Deve ter um...
[02:50:52] Hum?
[02:50:54] Não, não, não, não, não.
[02:50:56] Ah!
[02:52:22] O que é isso?
[02:52:24] O que é isso?
[02:52:26] O que é isso?
[02:52:28] O que é isso?
[02:53:22] Tchuchu, tchuchu, tchuchu, tchuchu, tchuchu...
[02:54:22] Ah...
[02:54:31] Tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua, tua.
[02:54:37] Ah...
[02:54:38] O reis Chili-crut!
[02:54:42] Eeeuughh...
[02:54:52] ...
[02:54:57] ...
[02:55:02] ...
[02:55:07] ...
[02:55:12] ...
[02:55:17] ...
[02:55:21] quer todo mundo quieto caralho
[02:55:23] porra véio
[02:55:25] porra ai ó
[02:55:27] saco
[02:55:29] saco
[02:55:33] voltei gente boa tarde
[02:55:39] achou estou bebê
[02:55:41] achou estou bebê
[02:55:45] negócio
[02:55:47] nossa gente louco pra comprar uma tv mano
[02:55:49] Não vai rolar GTA Online depois de zerar?
[02:56:01] Não, GTA Online irmão.
[02:56:05] É GTA Online mano, tem que derrubar essa página, que página mano.
[02:56:15] Eu não sou velho acumulador pô.
[02:56:17] Eu acho.
[02:56:23] Acabei de ver uma página de cortes anunciando o bet com o seu rosto.
[02:56:27] Ah, que?
[02:56:30] Me passa, passa pros modos aí, mano.
[02:56:32] Fica tranquilo que ele vai precisar de muita bet.
[02:56:36] Pra...
[02:56:37] Pra pagar o valor dos meus advogados, mano.
[02:56:44] Manda pros modos, por favor.
[02:56:47] Manda pros modos, por favor, que eles me...
[02:59:47] O que é isso aqui?
[02:59:51] A gente vai broccoliar.
[02:59:54] O que é isso aqui?
[02:59:56] O que é isso aqui?
[03:00:02] É...
[03:00:04] A gente era pra uma missão chamada...
[03:00:06] O último golpe.
[03:00:08] E a última missão é o último golpe.
[03:00:10] Eu vou separar pra pensar.
[03:00:13] De onde cah porra a missão aqui mano?
[03:00:17] O que é?
[03:00:20] Ah, é dentro do clube de strip?
[03:00:24] Vou para entrar por aqui.
[03:00:34] Cinco minutos você faz todas as casas. Parece que é muito, mas é bem rápido.
[03:00:39] Cara, mas a questão é... Vale a pena?
[03:00:43] Pô, os caras me conhecem.
[03:00:47] Ah, esse aqui já foi monetizado, né? De várias formas possíveis.
[03:00:56] Que isso, Wade!
[03:01:05] Gente, me perdi, eu não sei chegar no lugar que eu tenho que chegar, mano.
[03:01:13] É aqui.
[03:01:17] Me desculpe.
[03:01:37] Pitando o golpe.
[03:01:40] Antes de você perguntar, o frio está destruído.
[03:01:42] Tudo bem. Eu já tenho suficiente para o hospital.
[03:01:45] Eu tenho mudado minhas formas, certo?
[03:01:48] Sim, eu estou pronto com aquele maluco, certo?
[03:01:50] Eu quero que a gente escure as coisas com o mar e o vento.
[03:01:53] Para que a agência não esteja voltando depois de nós.
[03:01:56] E depois fazer uma última grande escora.
[03:01:58] E depois você vai voltar com a sua família.
[03:02:00] Eu só vou viver aqui.
[03:02:02] Eu vou fazer esse bom trabalho,
[03:02:03] mostrar para as pessoas um bom tempo.
[03:02:05] Busque o Brad para a prisão.
[03:02:07] E depois, você sabe,
[03:02:09] feliz.
[03:02:12] Então, como você veio para esse lugar?
[03:02:15] Para de rádio.
[03:02:17] Então você deve saber Leon, o ex-manager.
[03:02:19] Leon?
[03:02:20] Leon, não.
[03:02:21] Sim, ou seja, cara.
[03:02:23] Então o que está acontecendo aqui?
[03:02:24] O que está acontecendo aqui é o grande.
[03:02:28] Há um tempo, há um lugar longe.
[03:02:31] Há três caras.
[03:02:33] Michael, Trevor,
[03:02:35] e Wester.
[03:02:37] E Brad?
[03:02:39] Sim.
[03:02:40] Brad às vezes foi ali também.
[03:02:42] Eu e outros outros também.
[03:02:44] Então, ah...
[03:02:45] De qualquer forma, nós...
[03:02:46] Rá, e mentira!
[03:02:48] E nos cairam as pessoas!
[03:02:49] Criou bastante...
[03:02:50] Uma existência da vida linda.
[03:02:53] Mas sempre treinando!
[03:02:55] Uma coisa...
[03:02:56] E uma coisa só.
[03:02:58] O Big One.
[03:03:00] O Big One.
[03:03:01] O Big One!
[03:03:02] O que é o Big One?
[03:03:04] O Depositório União.
[03:03:06] Aonde há 200 milhões de bruxas em gold.
[03:03:08] Tudo levado por 100 milhões.
[03:03:10] Então Sam, vamos passar o resto de nossos vidros sendo apagados por oficiales do governo se nós vivemos pelo tentativo, mas...
[03:03:16] Não!
[03:03:17] Será meu...
[03:03:18] nosso...
[03:03:19] mestre.
[03:03:21] Então, senhoras e senhores, vamos fazer nossa...
[03:03:23] a nossa atividade civica, e sair lá e encontrar algum emprego de gravação.
[03:03:27] Esta way.
[03:03:29] Vamos.
[03:03:31] Um grande.
[03:03:40] Estou em uma estrangeira.
[03:03:42] Meu filho, tu não é o meu carro. Esqueci.
[03:03:44] Há alguns carros armados e carros em que o depósito se torna.
[03:03:47] Intel sugestiu que iria entrar em um barco inissimal no Oeste de L.S.
[03:03:51] E a proximidade de 15h30.
[03:03:53] O Trevor e eu precisamos voltar para um lugar possível.
[03:03:56] Então, vamos para o que está acontecendo no Plain County.
[03:03:59] E vamos voltar para a intercente.
[03:04:01] Michael Franklin, o que você vai fazer é tomar a temperatura no banco.
[03:04:04] Você parece que tem algo que se descanse.
[03:04:07] Ei, nós estamos tomando a temperatura.
[03:04:09] Sim, você sabe, ficando com o sentido.
[03:04:11] Seguridade e trecho de geral.
[03:04:13] Tudo bem.
[03:04:17] Não parece muito.
[03:04:19] Mano, a segurança parece bem.
[03:04:23] Você está falando sobre os meninos.
[03:04:25] Eu vejo isso. Mano, estando na porta é fácil.
[03:04:28] É uma bancada standard, está ficando na terra.
[03:04:30] Não é assim como os metos?
[03:04:32] Certo, agora temos que parar fora do Centro Arcadius, lá na Altostre.
[03:04:36] Podemos dar uma olhada de volta daqui.
[03:05:06] Ei cara, você não pode ver isso, mas eu peguei algumas coisas com você.
[03:05:11] Olha, não, por que novamente, cara?
[03:05:14] É, por que você não sabe?
[03:05:16] É, cara, é realmente, mano.
[03:05:22] Trevor, como você está?
[03:05:25] Eu gosto do Niko Bellic do Tommy Vs. 7.
[03:05:55] Pelo clínico. Eu preciso falar com o meu amigo.
[03:05:59] Oh, porra!
[03:06:00] Certo! Eu vou pagar você, cara, quando você não é um profundo profundo em algo, você é um difícil cara para motivar.
[03:06:37] Caralho, isso daqui é muito foda, tem mesmo.
[03:06:39] Não treva, é engraçadinho mesmo.
[03:06:41] Tem engraçadinho, não é?
[03:07:03] Olha a prisão, se eu vou por cima, eu tome um missile.
[03:07:07] Vamos lá e vamos escutar o aeroporto, para ver o que você está fazendo.
[03:07:14] Então, sim. A segurança está internada, em vez de externo.
[03:07:18] É quieto que qualquer desfile irá capturar.
[03:07:22] O que vocês não sabem é que há uma equipe de copos que estão a 247,
[03:07:26] esperando por um aluno da UD.
[03:07:28] Ou se desculpe por outro call.
[03:07:30] Não há nunca sido atacado.
[03:07:31] Mano, esses cara têm que se estourar.
[03:07:34] Eles têm que ser copos, mas eles funcionam para o governo.
[03:07:37] Não há nada que os funcionários governadores adoram mais do que a taxa para fazer nada.
[03:07:40] Oh, sim! Isso está em favor de pessoas inocentes.
[03:07:43] Hmm, eles estão fazendo nada em favor de pessoas inocentes.
[03:07:48] Agora, quem é?
[03:07:50] Quem é?
[03:07:51] Isso me lembra de que, de qualquer forma, se você quiser atender o fogo da forma que as pessoas verão,
[03:07:57] você terá que divertir a equipe de segurança.
[03:07:59] Divertir?
[03:08:00] Você disse que eles manterem os perigos da UDM e do BATGIT.
[03:08:05] Eles fazem, então precisamos atirá-los duas vezes.
[03:08:07] Quero atirá-los e queriam atirá-los...
[03:08:10] Eles estão tentando atirar os carros, mas não estão querendo atirar um tronco atirando um superbang?
[03:08:14] Justo como uma atiração.
[03:08:16] Eu estava pensando, Michael, que pode ser atirado para o evo.
[03:08:19] Oh, o que eu digo?
[03:08:21] Nós temos um cara perfeito para isso.
[03:08:27] Venham, Michael!
[03:08:28] Nós temos um vinte no Convo!
[03:08:30] Keep with them, Team!
[03:08:31] Faz o que mais ou menos você precisa fazer!
[03:08:35] A gente tem que nos escutar dentro do lugar do Ambush!
[03:08:43] O que tipo de Ambush estamos procurando?
[03:08:46] Eu tenho que esperar no John para que os tiros se enganem, mas eu acho que isso não vai funcionar aqui.
[03:08:51] Não, é um...
[03:08:53] Não! Estamos procurando por algum lugar com um barulho para nós, e não tem um salto para eles.
[03:08:57] Ah, o mesmo principal é um Manchurão!
[03:09:00] Sim! Eu acho!
[03:09:05] Os caras pararam.
[03:09:16] Nada suspeita se ele conseguirmos ficar um forte.
[03:09:26] O que está aqui para o trabalho?
[03:09:28] Onde?
[03:09:29] No meio de um dos prédios.
[03:09:30] É em direção, tem bastante cobertura.
[03:10:03] O que você está pensando?
[03:10:05] Eu não gosto de estar em próxima proximidade para você, por um período de tempo.
[03:10:10] É o mesmo, por um período de tempo.
[03:10:12] Oh, há um momento para fazer o minuto.
[03:10:33] O que é isso?
[03:10:40] Um lado de eles!
[03:10:41] Eu acho que eles podem estar no túnel!
[03:10:43] Não se preocupe, a rota do estudo vai sair do outro lado!
[03:10:46] Eu vou por fora!
[03:10:48] Abre-los no outro lado!
[03:10:49] Eu estava esperando que eles estivessem por aqui!
[03:10:51] Esse túnel iria funcionar por uma switch!
[03:10:53] Eles vão em!
[03:10:54] Você vai sair!
[03:10:57] Ok, vamos voltar para fora agora!
[03:10:59] Tem que ser uma torna rápida!
[03:11:01] Quando você pode voltar, o carro está lá!
[03:11:11] Eu vou pegar os carros, em direção ao ataque!
[03:11:15] Ei, e parece que vamos precisar de algumas ID's para entrar no construíto assim.
[03:11:20] Eu acho que essa é a sua forma de operação.
[03:11:22] As ID's eu posso mandar!
[03:11:24] Eu estava esperando você 30 segundos atrás.
[03:11:26] Desculpe-me para o trânsito.
[03:11:30] Eu estava esperando você 30 segundos atrás.
[03:11:32] Desculpe-me para o trânsito.
[03:11:40] Eu estava esperando você 36 segundos atrás.
[03:11:46] Agora, se eu me lembrar de planejar o trabalho da Joolstore,
[03:11:48] você está explorando o new LS Metro Tunnel por aqui.
[03:11:50] Você vai nos dar uma olhada,
[03:11:52] Você pode nos dar uma olhada e achar o site de construção.
[03:11:55] Achei isso!
[03:11:56] Você tem que ir para o topo do chate.
[03:11:58] Você tem que ir para o topo do chate.
[03:12:06] Achei a excrução.
[03:12:07] Eu preciso segurar o topo do topo, mas eu tenho que ver.
[03:12:11] Eu preciso ser alto e ir para baixo.
[03:12:22] Volta.
[03:12:25] Não.
[03:12:29] Escolha o topo aqui. Você pode fazer isso, certo?
[03:12:35] O que é o espaço?
[03:12:38] Parece bom, parece bom.
[03:12:41] Ok, quase pronto.
[03:12:44] Isso deve ser feito de uma forma altíssima.
[03:12:47] Tudo bem, acho que tenho bastante informação para trabalhar com.
[03:12:52] uma trapísta de pouso
[03:12:55] com quem?
[03:12:56] leve o franken e atar a casa dele
[03:13:02] a gente tem doce missão
[03:13:22] Você sabe que eu não posso falar com você mesmo, sabe?
[03:13:24] Sim, mas eu não vou me desculpar.
[03:13:27] Bicers, gangues mexicanos, gangues chineses e um armazém privado, ok?
[03:13:32] Então, é isso.
[03:13:34] Sim, mas você só desculpe a FIB e a IAA.
[03:13:37] E sua família, cara.
[03:13:39] Você sabe que eu sou um homem que eu sei que me assustou mais.
[03:13:42] Ah, ponto de vista.
[03:13:44] Então, você vai me dizer sobre esse cara branco e o que aconteceu com a FIB?
[03:13:48] O que aconteceu no norte e no back of the day, de qualquer forma?
[03:14:20] Ele tem algo, Lestro está em touch.
[03:14:50] Não é o não.
[03:14:57] Nossa gente, imagina o GTA 6, imagina quando a Rockstar tiver coragem de mostrar a gameplay
[03:15:01] daquele jogo engraçado.
[03:15:03] Nossa, até batida de raiva.
[03:15:05] E não volta 4 meses pro jogo lançar esses fudidos no mostrar uma gameplay, então achando
[03:15:19] que são quem mano é brincadeira isso mesmo
[03:15:25] mas terrível acho me desculpa mano a rocstar palmo que o da rocstar
[03:15:30] eu hein alhaçada com os consumidores mano alhaçada com os consumidores
[03:15:37] o caralho execto bonita
[03:15:41] Imagina quando eu... quando eu fuma ele.
[03:15:45] E os Cavalá metendo pré-venda, é verdade.
[03:15:48] Vou fazer pré-venda e o jogo não se vê nem nada, não tem um run, uma gameplay, só tem umas imagens meio a bomba mano.
[03:15:56] Cara, eu acho zoado pô, eu paro pra pensar, acho assustador.
[03:16:00] Ah, mas eles fizeram assim com o Red Dead Redemption 2, mesmo assim.
[03:16:03] Mano, o jogo lançou aqui 4 meses, a gente não viu uma gameplay do jogo.
[03:16:07] A gente não viu nada, a gente viu umas imagens, umas fotos.
[03:16:09] mais foto, a gente viu mais foto do jogo
[03:16:15] caralho mano
[03:16:18] e uns trailer que nem...
[03:16:20] minha game play direito
[03:16:21] desculpa, eu quero uma game play
[03:16:23] eu quero uma game play mesmo
[03:16:27] isso é vazamente um preview
[03:16:29] porra, ai não conta
[03:16:31] cara, esse comit é bonito mano
[03:16:34] eu não quero blindagem
[03:16:36] eu quero a extensão dos arcos
[03:16:38] legal um body kit eu quero freio de corrida eu quero o motor eu quero um
[03:16:50] escape eu quero sair da gêmeas a luz não deixa a luz não quero o meu farol o que
[03:16:56] que dá pra gente falar para o chenon para o chenon é legal placa
[03:17:02] azul azul não combina não deixa assim pintura
[03:17:10] caralho azul fosca legal hein mano
[03:17:15] ó ó ó
[03:17:22] tem zafusca legal hein mano
[03:17:27] meu carro é sem zafusca
[03:17:31] pelo lado
[03:17:35] promado, é um promado horroroso
[03:17:37] cara, cara eu gostei desse azul, não vou mentir tá
[03:17:41]
[03:17:43] vou manter esse azul pois esse azul tá bonito
[03:17:46] satânico ah santantônio nossa o satânico
[03:17:50] velho já achei que a própria jogo tava me chamando
[03:17:53] nossa não esse spoiler aqui nada a ver
[03:17:56] nada a ver
[03:17:58] spoiler alto não padrão não padrão é mais bonito vou deixar o padrão
[03:18:03] quero baixo
[03:18:06] Eu preciso de uma missão de corrida, eu quero.
[03:18:08] Quero o turbo.
[03:18:10] Roda, essa roda eu não gostei não, mano.
[03:18:18] Parece que aparece a porta para a porte mesmo.
[03:18:23] Gostei.
[03:18:25] Tá preto só, minha roda, velho.
[03:18:31] Prata legal.
[03:18:33] melhoria de pneu
[03:18:38] não deixa assim
[03:18:42] canela eu quero um so filme
[03:18:45] cara acho que é isso
[03:18:47] que é isso né
[03:18:49] padrão pô
[03:18:53] caralho ficou dar a hora chat
[03:18:56] vai falar que não ficou bonito esse daqui
[03:18:58] vai tomar no cu você vai falar que tá fez daqui
[03:19:00] mudou nada, mudou o suficiente, olha, olha o espirro mano
[03:19:10] ó, mudou nada não
[03:19:13] O que é isso?
[03:19:26] Nossa senhora, finalmente um carro que prece
[03:19:29] Agora eu preciso comprar com Franklin o...
[03:19:37] Meu Deus, eu já tinha um carro desse mano, acabei de perceber
[03:19:39] Fiz comprar o Sultan com Franklin, mano.
[03:19:58] Águas passadas.
[03:19:59] O que você quer?
[03:20:03] Eu sou um amigo, não quero nada, cara.
[03:20:05] Vá, sua companhia é boa, né?
[03:20:07] É igual sempre.
[03:20:09] Sim, obrigado, eu realmente me apreciei.
[03:20:11] Então, a família ainda não está voltada, né?
[03:20:15] Não.
[03:20:17] Já perdeu o carro? Por que? Por que é meu carro?
[03:20:19] Pelo menos que as caixas de essas últimas semanas...
[03:20:22] Eu acho que eu finalmente consegui.
[03:20:25] Você é um homem de atitude!
[03:20:27] Você não se senta no pão, você faz scores!
[03:20:30] Você está atrás, cara! Nós estamos atrás!
[03:20:34] Tudo que temos de fazer é se desbastar com o Brad,
[03:20:37] e então nós somos gold, cara!
[03:20:39] Franklin, ele faz nós multicultural,
[03:20:41] Leicester faz o que?
[03:20:43] Ele faz o que?
[03:20:44] Ele faz o que?
[03:20:45] Ele faz o que?
[03:20:46] Ele faz o que?
[03:20:47] Ele faz o que?
[03:20:48] Ele faz o que?
[03:20:49] Ele faz o que?
[03:20:50] Ele faz o que?
[03:20:51] Ele faz o que?
[03:20:52] Ele faz o que?
[03:20:53] Ele faz o que?
[03:20:54] Você faz o cyber?
[03:20:56] Estamos como moderno americano!
[03:20:58] Nós só somos um amigo gay!
[03:21:00] Não, não é isso.
[03:21:02] Eu tenho dinheiro.
[03:21:04] É só que faz você errar.
[03:21:06] Eu quero fazer filmes.
[03:21:08] Muito bem.
[03:21:10] E onde exatamente isso me deixa em o segundo acto de sua vida?
[03:21:16] Nós vamos fazer esse último grande trabalho.
[03:21:18] E depois vamos dissolver a partnership.
[03:21:20] Isso não é um jogo para mim!
[03:21:22] Você sabe, isso é uma forma de vida.
[03:21:24] Eu tenho uma família.
[03:21:25] Você não tem nada.
[03:21:26] Ninguém me diga nada.
[03:21:30] Eu faço.
[03:21:32] Oh.
[03:21:34] C****** você.
[03:21:38] Eu vi seu gravo.
[03:21:40] Eu me morri.
[03:21:42] E então parece que tudo que eu f****** lavava a roupa sua, Chati.
[03:21:46] ...era errado.
[03:21:48] Tudo.
[03:21:49] Você não é morto.
[03:21:50] E você não é um homem.
[03:21:52] Mas o que você é?
[03:21:53] Você é uma noite de merda!
[03:21:55] Não tem mais que você, perdedores!
[03:22:08] Mano, vou te perguntar algo.
[03:22:11] O que eu estou pensando em.
[03:22:13] O Homem da Lávia que mostra...
[03:22:15] No norte de Angus.
[03:22:17] Exatamente quem foi marido em seu lugar.
[03:22:21] O fã de Maria é quem nós somos.
[03:22:23] E nós somos o fã de Maria.
[03:22:25] E nunca nos deu ideia.
[03:22:27] Você sabe o que eu estou pensando?
[03:22:29] Eu não tenho ideia.
[03:22:31] Você é um peixe trecho.
[03:22:33] Você é um peixe trecho.
[03:22:35] Você está morto!
[03:22:37] Você está morto!
[03:22:39] Não escute.
[03:22:41] Trevor! Hey! Gee!
[03:22:48] Ah, caralho!
[03:23:04] Fuck you!
[03:23:05] Hey, cê vai onde?
[03:23:07] Cê sabe onde eu vou, fuck you!
[03:23:09] Você não precisa ir todo mundo para encontrar o que eu posso te dizer sobre um par de bebidas na minha casa.
[03:23:13] Vá, vamos para a pizza.
[03:23:15] C******, você!
[03:23:17] A sua pizza não tem nem uma vista.
[03:23:19] Você sabe isso?
[03:23:21] Oh, não, não, é claro.
[03:23:23] E por causa da pensão.
[03:23:24] Vá, vá, vá, vá.
[03:23:26] Vá, vá, vá, vamos falar.
[03:23:28] Ah, eu não vou ouvir mais uma das suas vidas.
[03:23:33] Ei, eu vou lê tudo para você, tudo.
[03:23:36] Deixe-me parar o carro.
[03:23:37] Vá em cima.
[03:23:38] Eu estou indo lá para ver isso por mim.
[03:23:41] Você vai se desculpar?
[03:23:42] Ahahah, vou fazer algo.
[03:23:44] Vai ser um anti-climax. O Graves, o Imp, só um bagaço de sand, algo assim.
[03:23:50] Smoking, miros.
[03:23:51] Me desculpe!
[03:23:53] Como você está fazendo? O game está fome.
[03:23:56] Eu estou tentando me salvar um treino.
[03:23:57] Você me fez um favorito por você, eu me desculpe por você.
[03:27:08] Sim, eu ouvi isso!
[03:27:09] Nós temos um final de um clima que nunca funcionou!
[03:27:12] Eu fiz o negócio, Amanda.
[03:27:15] É terminado.
[03:27:18] Talvez...
[03:27:19] Eu tenho que ver o que está acontecendo.
[03:27:21] Sabe feliz, sabe normal.
[03:27:23] O que está acontecendo?
[03:27:38] O que está a ver com o seu design de missão incrível, né?
[03:27:47] Meu Deus, volta tudo aí, eu não estou acreditando nisso, velho.
[03:27:51] Você não está acreditando nisso, velho.
[03:27:52] RISCIDA, AMANDA!
[03:27:55] Só que eu já tive a ver a cidade.
[03:27:57] Carly, olhe-me, Amanda,
[03:27:59] foi a única coisa que eu podia fazer,
[03:28:01] se todos morreram, ou um cara se torna e eu fico aquele cara.
[03:28:05] O cara que tem astrôneos!
[03:28:07] Sabe o que você diz?
[03:28:08] O cara que tem astrôneos!
[03:28:10] O cara que tem astrôneos!
[03:28:12] O cara que tem astrôneos!
[03:28:13] O cara que tem astrôneos!
[03:28:15] Entendem, Amanda,
[03:28:17] era a única coisa que eu podia fazer,
[03:28:19] Vá para o seu pedaço, pera!
[03:28:23] O nome dele é Dave Norton, um bom cara, realista.
[03:28:26] Ele se torna a glória, eu vou sair.
[03:28:29] Eu não tenho decisão.
[03:28:31] Mano, eu não tenho a escolha.
[03:28:33] Você quer morrer aqui onde sempre está soando?
[03:28:36] Ou você quer ir para o Live onde sempre está soando?
[03:28:39] É.
[03:28:40] Live? Live aqui onde está soando?
[03:28:42] Vá em cima!
[03:28:48] Algumas pessoas saem da cidade, você não precisa saber.
[03:28:50] Certo?
[03:28:52] Nada vai errar.
[03:28:54] Nada.
[03:28:56] Sim, eu ouvi você!
[03:28:58] Nós temos um problema com tudo, tudo que funciona!
[03:29:00] Eu fiz o deal, Amanda.
[03:29:02] É over.
[03:29:04] Baby,
[03:29:06] nós vamos sair.
[03:29:08] Fique feliz, fique normal.
[03:29:10] O que está fazendo?
[03:29:12] As coisas devem ser assim.
[03:29:18] Nós fizemos e nós vamos pro 3.
[03:29:21] É terminado.
[03:29:22] O que está fazendo?
[03:29:24] É tudo.
[03:29:25] Só esse um trabalho e tudo está pronto.
[03:29:29] Tudo está pronto.
[03:29:40] não tá muito boa não eles não fizeram um trabalho muito bom na neve desse GTA
[03:29:44] porque nem usa direito né ó olha daqui que bomba ó bomba bomba essa neve mano
[03:29:52] eu não sei no meu túmulo
[03:29:55] pelas roteiras da caixa do canto
[03:30:03] não quite ali
[03:30:05] nossa eu lembro dessa missão sim mano
[03:30:07] vai ver um monte de cara armada aqui nessa porra velho
[03:30:22] quem está na minha cova?
[03:30:25] É isso que você viu aqui?
[03:30:27] Ah, me diga que eu estou perdendo o meu tempo.
[03:30:30] Vá, diga aí. Eu não vou dar uma merda.
[03:30:33] É o que você parece.
[03:30:35] O cara que não dá uma merda.
[03:30:37] É estrangeiro.
[03:30:39] Quanto tempo você vai ficar mentindo?
[03:30:41] Mikey, não vai parar?
[03:30:43] O que acontece no ar?
[03:30:45] Vá na luz.
[03:30:47] Eu vou dar um salto, Trevor.
[03:30:49] Não há nada lá.
[03:30:55] Isso é isso.
[03:30:57] Um momento de verdade.
[03:31:14] Oh, Brad!
[03:31:17] Eu não sei quem que é.
[03:31:18] O que é isso que eu sei?
[03:31:20] Brad!
[03:31:21] Olha, temos que fazer o que temos que fazer para sobreviver.
[03:31:26] Essa coisa não funcionou como estava suposto.
[03:31:29] Oh, como foi isso?
[03:31:31] Com o Brad no canto, eu no grão, ou os dois nós em um cofre?
[03:31:35] Brad tinha um sonho, você viu!
[03:31:37] Ele não fez isso.
[03:31:39] Eu tinha um sonho, eu fiz isso.
[03:31:41] Isso é tudo.
[03:31:45] Eu acho que a única coisa que não foi planificada
[03:31:48] Foi eu que me ensinava na sua porta-step, 10 anos depois.
[03:31:52] Mikey, eu me morro de você.
[03:31:56] E eu me perdi de você.
[03:31:58] Eu tenho uma família, Trevor.
[03:32:00] Nós todos vamos morrer.
[03:32:02] Ele foi morrer.
[03:32:03] Você, repitílião da mãe.
[03:32:05] Merda!
[03:32:06] Eu não queria vir para isso.
[03:32:08] Sim, você fez! Você ainda tem as balas para fazer isso!
[03:32:11] Mas eu também!
[03:32:12] Eu tenho mais que perder do que você.
[03:32:14] Nunca uma verdadeira palavra foi falada, mano.
[03:32:20] Agora, agente o f*** do chão!
[03:32:25] Você não tem o gato.
[03:32:29] Pegue o f*** do chão!
[03:32:32] Quem é isso?
[03:32:34] F***!
[03:32:36] F***!
[03:32:38] Não, não, não!
[03:32:39] O chão precisa de uma palavra!
[03:32:40] Ei, ei, ei, eu não sou o cara que você está procurando!
[03:32:43] Ei, ei, ei, ei, ei, ei!
[03:32:44] Vem pro meu amigo!
[03:32:46] Vem pro meu amigo!
[03:33:14] Ah!
[03:33:15] Uuuh!
[03:33:20] Você está fora do seu elemento!
[03:33:23] Morvan!
[03:33:24] Não for!
[03:33:32] Philip, com isso, por favor!
[03:33:35] Ei, cara!
[03:33:36] Você nunca ouviu sobre o que aconteceu?
[03:33:41] Oh, não me diga!
[03:33:42] ele me esquece de ser doido
[03:33:49] nem vi minha vida mano, eu falo de vocês
[03:33:55] nem vi minha vida pô, quando eu vi eu morri
[03:34:00] cara ele volta a tudo!
[03:34:04] Se eu tivesse pegado a vida ali no cantinho, talvez eu tivesse vivido.
[03:34:16] Estou com uma Lira ou eu estou?
[03:34:30] Mano, eu já estou com um de vida!
[03:34:34] Muitas as vezes que você vai fazer isso, o vento está melhor.
[03:34:38] Isso é muito legal.
[03:34:40] Não, é o que eu falo.
[03:34:42] Você está bem.
[03:34:44] Não, não.
[03:34:46] Ei, estivem a frente.
[03:34:48] Ei, estivem a frente.
[03:34:50] Ei, estivem a frente.
[03:34:52] Ei, estivem a frente.
[03:34:54] Ei, estivem a frente.
[03:34:56] Ei, estivem a frente.
[03:34:58] Ei, estivem a frente.
[03:35:00] Ei, estivem a frente.
[03:35:02] E aí
[03:35:10] E aí
[03:35:14] E aí
[03:35:19] E aí
[03:35:22] E aí
[03:35:26] E aí
[03:35:29] Abre pixel nilba!
[03:35:31] Abre pixel nilba!
[03:35:35] Ele tava ali mano
[03:35:41] Você não consegue inverter o lado, velho, que você dá tiro nesse jogo
[03:35:43] Isso que é foda
[03:35:53] É um cara ali, mas eu nem enxergo ele
[03:35:59] O que é isso aí?
[03:36:05] O que é isso aí?
[03:36:07] O que é isso aí?
[03:36:29] Vamo!
[03:36:31] Quem é o seu amigo?
[03:36:36] Quanto eles tem nesse bando?
[03:36:45] Quanto de vocês?
[03:36:46] Vamo!
[03:36:51] Eu não tenho nada para lutar, gente!
[03:36:56] Ah, você é um garoto!
[03:36:59] Pai, o que foi muito bom? Você não se escute sobre você!
[03:37:10] Você vai lá, rapaz!
[03:37:12] Você não vai me enganar!
[03:37:15] E aí, rapaz!
[03:37:23] Você está maluco!
[03:37:26] Camara, o que é isso?
[03:37:28] Oh, o que é isso?
[03:37:30] Você tem que saber onde ir, meu amigo.
[03:37:32] Tudo bem, tudo bem.
[03:37:34] Vá para fora, um futebol.
[03:37:56] Parece que vai ser um entero de 2024.
[03:38:05] Trevor Phillips Industries.
[03:38:07] Mr. Phillips.
[03:38:08] Este é o H-Hang.
[03:38:10] Você sabe que o meu almoço é um chão.
[03:38:12] Sim.
[03:38:13] O ex-nut.
[03:38:14] Em torno de um contrato, nós acreditamos.
[03:38:16] Como ele é?
[03:38:17] Estou aprendendo as roupas.
[03:38:18] Obrigado.
[03:38:19] Meu amigo missou você em Dofienton.
[03:38:21] Eu esperava que podíamos falar.
[03:38:23] Ahahahah, eram as suas pessoas?
[03:38:27] Ah, claro, mas eu tinha que se cortar.
[03:38:30] A sua operação me causou um problema.
[03:38:32] Eu quero expandir para o Blaine County,
[03:38:35] mas seu trabalho e seu temperamento me preparam de fazer inroads.
[03:38:40] Ah, não é muito ruim. Eu não sei o que você pode fazer com isso.
[03:38:45] Eu já fiz algo.
[03:38:47] Nós temos seu amor.
[03:38:49] Oh oh oh oh oh, meu amor?
[03:38:52] Michael Desanta! Você viveu no seu treino com o Mey, e então você estava junto com aquele velho.
[03:39:01] Você é claro que é muito perto.
[03:39:03] Você sabe, como muito você vai dar pra sua saúde?
[03:39:06] Ahahahahah, vamos lá!
[03:39:10] Sim, certo! É um braço difícil. Eu nunca quero duplicar um branco e pular ele em perigo, mas você tem que fazer o que você tem que fazer.
[03:39:18] Meu trabalho não vai em qualquer lugar.
[03:39:21] Eu estou sério sobre isso.
[03:39:23] Ele vai morrer.
[03:39:25] Diga-lhe, eu amo eles, querido.
[03:39:51] É aquele último carro para o ICA, você está dentro?
[03:39:57] Para a pista do aeroporto.
[03:40:21] Ai, esse águas passar 100%
[03:40:29] Agora o paraqueira ficará equipado automaticamente e entrar em aviões no pará
[03:40:33] Então eu vou no dedo e já iria por
[03:40:42] É que eu preciso de muita pista para decolar esse avião?
[03:40:45] Pode já dar
[03:40:51] Já dá.
[03:40:58] Já dá.
[03:41:03] Ah, já estamos aqui, né?
[03:41:06] Vamos ali então, pô.
[03:41:09] Vamos seguir, né, no David.
[03:41:13] Ó, o Michael não tem nenhuma missão,
[03:41:15] porque ele foi sequestrado,
[03:41:16] o Trevor tem uma,
[03:41:18] O Frank tem 3 pra variar né?
[03:41:25] Tem entre 3 mano
[03:41:34] Cernel Prime Brack por uns 27 mano
[03:41:39] Ah não vim informar que o Kariri todo está sem luz então se você precisar de alguém daqui ninguém se está se qualificando que é Kariri mano
[03:41:48] o cariane?
[03:41:50] pera demais
[03:41:59] pera demais
[03:42:02] o seara... oh louco
[03:42:04] o cara do nada meteu esta
[03:42:06] eu achei que ele estava no cariane
[03:42:10] do nada mano
[03:42:12] Não, eu abri então sua plada de álgama, tá 30kg maluco.
[03:42:19] Não é?
[03:42:28] Lucia! Mrs. Madrazo!
[03:42:30] Draver! Oh, eu me desculpe! Todos vocês, garotos!
[03:42:35] Eu me desculpe também. Eu não posso falar com outros garotos.
[03:42:39] Vocês são bons amigos!
[03:42:41] É um pouco mais complicado do que isso. Na verdade, Michael e eu...
[03:42:45] ...não podemos...
[03:42:46] Os amigos antigos não podem ser replacados.
[03:42:49] Ei, como está? Martin está olhando para você?
[03:42:52] Ele está aqui. Eu tenho que ir.
[03:42:58] tem que desligar né
[03:43:02] na externa
[03:43:10] nossa, eu vou ficar doca
[03:43:12] Ah!
[03:43:14] Ow, ow, ow!
[03:43:26] Temos um.
[03:43:28] Marge Davis, o que?
[03:43:30] Eu sou parte do time, isso é o que?
[03:43:32] Time? Eu não faço time.
[03:43:35] Uh, o carros do Devin Weston, ainda tem um time?
[03:43:37] O Franks que está jogando.
[03:43:38] Oh, oh, você tem esse?
[03:43:40] Ei, olha, eu volto no rio, vou conhecer o seu cara Franklin e eu preciso de que eu pegue com o packer!
[03:43:45] Vê-me ao lado do garoto e nós vamos pegar essas garotas do Palito, vamo!
[03:43:49] Tudo bem, amigo. Tudo bem!
[03:43:51] É uma longa passagem!
[03:44:10] O escala do Franklin é bom para comprar o Sultan com ele né?
[03:44:16] Falta só ele comprar um carro.
[03:44:19] Shet!
[03:44:20] Eu não escarro aqui não, dele não, que eu me lembro pelo menos.
[03:44:33] Eu estou com o Neo do Trevor e do Michael, do Frank que eu estou esperando comprar um sultano.
[03:44:47] Alvis.
[03:44:56] Hey! Hey!
[03:44:58] Pô, se cá que é da hora, hein mano?
[03:45:28] Eu vi um rio, eu acabei de pegar um rio, mas não tem problema.
[03:45:32] Não está segura. Não sei quem é esse garotinho que a minha mãe está fazendo.
[03:45:37] Nada.
[03:45:38] Isso é preocupante, cara. Isso é um maluco de merda.
[03:45:41] É isso.
[03:45:42] Tenha cuidado. Lá em cima do truque.
[03:45:53] Essa equipe trabalha, caras!
[03:45:55] Vos homens estão felizes, então vamos se mover.
[03:45:58] E não tem nada a lutar, Nigger.
[03:46:01] Não tem nada, Nigger.
[03:46:02] Vamos lá, vamos.
[03:46:07] Vamos entrar.
[03:46:09] Ei, é um chato.
[03:46:12] É um chato.
[03:46:13] É um chato.
[03:46:20] Ei, é um chato aqui.
[03:46:23] Desculpe-me, homi.
[03:46:25] Sim.
[03:46:26] Desculpe-me por aqui.
[03:46:27] Desculpe-me por um maldito?
[03:46:29] Oh, não, não. Isso é um problema.
[03:46:30] Desculpe-me por aqui.
[03:46:31] Eu não me perguntei.
[03:46:33] Certo, o que eu ouvi...
[03:46:34] ...não me perguntei por esse carro.
[03:46:36] Certo, o que você está dizendo aqui?
[03:46:38] Eu digo o que eu vejo, homi.
[03:46:40] Você me diga que eu sou um homem.
[03:46:41] Ah, um rumo e aqui diz que temos uma longa forma de ir.
[03:46:45] Eu vou ficar com você.
[03:46:46] Eu lembro, mas não tenta nada.
[03:46:48] Quanto tempo é isso?
[03:46:49] E esse negócio?
[03:46:50] Há cerca de quatro horas.
[03:46:51] Quatro horas!
[03:46:53] Se você está bem, eu vou te pegar para dormir.
[03:46:56] Vamos para isso.
[03:46:57] É o que eu e o Boss está querendo fazer.
[03:47:00] Mas esse bolo está dormindo.
[03:47:02] Sim, eu vou dormir e você vai parar de falar, Nigga.
[03:47:11] E o que o outro vai fazer?
[03:47:12] O que você quer fazer?
[03:47:14] Michael?
[03:47:15] O que você quer fazer?
[03:47:17] O que você quer fazer?
[03:47:18] Ele está querendo fazer.
[03:47:19] Ou a greepin' por ele.
[03:47:21] Ele gosta de retardar da greepin'
[03:47:24] De tudo.
[03:47:26] É engraçado porque o cara joga e faz uma merda sobre isso.
[03:47:30] E, de fato, eu não sei o que fazer.
[03:47:32] Mas, considerando os quentes de mutuos, eu gostaria de ser convidado para a parte de retardamento.
[03:47:37] Não há parte.
[03:47:38] Não há parte?
[03:47:39] Eu uso o termo de retardamento eufimisticamente.
[03:47:43] Me diga, por um homem que liga e liga e liga e liga, você fala fruto.
[03:47:49] É inconfirmado.
[03:47:50] O que é inconfirmado?
[03:47:51] O fato é que o parque está estupendo ou o fato é que ele se descoberta mais com o doze.
[03:47:56] Tipo, talvez ele esteja.
[03:47:58] O último.
[03:47:59] Oh, samba, cara.
[03:48:00] F***!
[03:48:01] Você sabe isso?
[03:48:03] Eu não sei.
[03:48:04] Se o Frank não sabe, mas vamos deixar ele dormir.
[03:48:06] Ah, ele está dormindo.
[03:48:08] Sim, é um bumber.
[03:48:09] Ah, ele está dormindo.
[03:48:11] Ele não era um bom cara, ele fez isso.
[03:48:14] O cara era um killer, um perigoso, um perigoso e um maldito.
[03:48:18] Sim, um mentirão de todo o outro, um mentirão de puta.
[03:48:23] Pelo menos você parece que um bicho não se chamou, mas ele não se chamou de mim.
[03:48:28] Eu sou um bicho que não se chamou por 10 anos.
[03:48:32] Pelo menos, cara, ele se chamou de...
[03:48:34] ... o bicho que se chamou.
[03:48:36] Mano, ele se chamou de bicho mesmo.
[03:48:39] Calma.
[03:48:40] Mano, o primeiro dia sempre é um bicho. Eu espero que você se engane.
[03:48:43] Encontre isso!
[03:48:45] Encontre-me de bicho!
[03:48:47] Eu não faço isso!
[03:48:48] É uma errada! Talvez quando eu...
[03:48:49] ...estava com a L.S., eu estava...
[03:48:51] ...eu estava um pouco surpreendente...
[03:48:52] ...porque o Placentino me levou a controle.
[03:48:54] Mas isso não é quem eu sou...
[03:48:56] ...porque a mais...
[03:48:57] Mas o Michael foi...
[03:48:58] Sim! O Michael foi...
[03:49:01] ...e o Michael foi...
[03:49:02] ...Brad!
[03:49:02] E o Michael ran off com a FIB!
[03:49:05] Brad!
[03:49:06] Quem...
[03:49:07] Quem é o Brad?
[03:49:08] Brad é nosso cara de volta do dia!
[03:49:10] E o Michael matou?
[03:49:11] O Michael matou!
[03:49:13] Ele matou quando o Michael pegou a morte.
[03:49:15] Eu pensei que Michael morreu e Brad foi no pão, quando na verdade Brad foi na terra e Michael não foi em hiding.
[03:49:22] E agora Michael está morto, isso tudo bem?
[03:49:24] Michael, a condição atual está inconferente. Eu disse isso.
[03:49:27] Mas se ele estiver morto, você seria bom porque esse Brad morreu ou morreu ou qualquer coisa.
[03:49:32] Sim.
[03:49:33] Mano, eu pensei que você e Michael fosse um homem.
[03:49:35] Então eu morri.
[03:49:36] Ok, isso faz muito sentido.
[03:49:45] 16?
[03:49:47] Mano, pra dar aqui eles vão parar de falar
[03:50:04] Ai meu dedo, é de pessoa!
[03:50:15] Mano, usa o seu dedinho!
[03:50:17] É um bumbum para uma ameaça.
[03:50:19] Ameaça?
[03:50:21] É certo, cara.
[03:50:22] É só...
[03:50:23] Trunkers são um símbolo da estação.
[03:50:25] Não parte da sua metodologia, como cowboys, gangsters, hobos...
[03:50:29] Gang gang.
[03:50:30] Trunkers são sobre o sexismo que eu nunca ouvi.
[03:50:33] Aparte dos hobos...
[03:50:35] Eu vou fazer o tempo.
[03:50:45] do pesas quando eu estou brisando
[03:51:05] o senhor vai liberar para os dois, vai tomando
[03:51:07] vai
[03:51:10] pode ir para a hora de funcionar no turno, gente
[03:51:12] O rádio para também?
[03:51:14] Então ele gosta.
[03:51:16] Ele é um tipo de futebol.
[03:51:18] Ele é um tipo de futebol.
[03:51:20] Ele é um tipo de futebol.
[03:51:22] Com a mão do Devin Weston.
[03:51:24] Com a mão do Devin Weston.
[03:51:26] Com a mão do Devin Weston.
[03:51:28] Esse cara é muito simples.
[03:51:30] É repulsivo.
[03:51:32] Bem, se ele nos pôde, ele pode ser o que queremos.
[03:51:34] O que você quer, Olipe?
[03:51:36] Eu quero ser alguém que entende que todo o dinheiro do mundo
[03:51:40] Um homem do mundo não pode salvar ele de um cara malvado que pensa que ele é um assalador.
[03:51:46] Isso é algo que eu vou dizer. Então, me diga, cara, o que você está fazendo?
[03:51:51] Michael nos introduziu. Nenfrank não está exatamente viajando em círculos.
[03:51:56] Não, eu sou um perigoso. Oh, que porra, o que é isso?
[03:52:00] Eu sou um perigoso, mãe da puta. O que é que está acontecendo?
[03:52:03] Isso é o que acontece quando você mora no trabalho. O que você vai fazer?
[03:52:07] Ah, c****! Eu vou fazer isso! Se você continuar viajando, eu vou usar o Tabry 700 para se enganar!
[03:52:14] E aí, como o senhor disse, há alguns nois de novo que estamos no bordo!
[03:52:17] Ei, não esqueça o cabelo, homi!
[03:52:26] Tem que esperar, tem que esperar até o final!
[03:52:28] Parece que ele está falando!
[03:53:00] Isso dirigir com a câmera cinematográfica, né?
[03:53:05] AAAAA!
[03:53:09] Cara, eu falo, não dá pra dirigir com a câmera cinematográfica.
[03:53:12] Mano, o caminhão não faz o menor sentido, ele tá onde ele esteve.
[03:53:24] Acho que meu dedinho pesou, mano.
[03:54:00] Seu
[03:54:25] Vamos lá!
[03:54:27] O que é isso?
[03:54:29] É o Frank.
[03:54:30] Frank, é o Quentin.
[03:54:31] Mr. Clinton, claro.
[03:54:33] O que é isso?
[03:54:35] Você contacts o que você quer.
[03:54:39] O que é isso?
[03:54:41] O que é isso?
[03:54:42] O Trucopio Trux Stop.
[03:54:44] Por aqui.
[03:54:46] O senhor se deslizou a fazer o Trucopio Trux Stop.
[03:54:49] O Trucopio...
[03:54:55] um bom festo
[03:55:06] o louco não quebrou a filha dos caras
[03:55:14] Opa, eu sei que furado é o primeiro caminhão, né?
[03:55:44] Taubi!
[03:56:14] Sim, ele pode ser brilhante. Olha, deixa eu ser a primeira ativista.
[03:56:17] Ele não vai se enganar com seu dedo? E onde é meu mãe?
[03:56:22] A melhor coisa que poderia acontecer para você na situação que aconteceu.
[03:56:25] Ele vai manter seu dinheiro, investir no seu fundador,
[03:56:27] e fazer os fundos disponíveis para você a tempo em que o transfero não inclinar um atentador.
[03:56:33] O que é uma forma de dizer que eu estou me sentindo raro?
[03:56:36] Você está me sentindo raro?
[03:56:37] Isso é o corte e, infelizmente, inocente de ver as coisas, Sr. Cartman.
[03:56:42] Não, não.
[03:56:45] Eu vou pro topo!
[03:56:46] E me empurra, puta!
[03:56:48] Maturinha não é realmente minha coisa.
[03:56:50] o chato está suado
[03:56:56] 100%
[03:57:02] acabou a missão do Franklin
[03:57:04] de acordo com os meus cálculos
[03:57:10] tem uma mensagem que ele já faz
[03:57:12] Ei, olhe, você viu Michael? Mano, o contrato que ele está sentado com é segurando ele não no apanamento, cara.
[03:57:17] Ah, vamos ver, o telefone está aberto, os cartas de crédito não são ativos, este é o comportamento aberto.
[03:57:25] Hum, o último uso é apenas para um avião para o norte de Yankton.
[03:57:29] Há um sinal de maçela atrás de Los Santos, mas agora, nada.
[03:57:33] Ei, ele está em uma cidade, cara? A cidade pode ser um problema, cara.
[03:57:38] Eu não sei, mas é importante falar com o Trevor.
[03:57:41] Mostrando que ele estava com ele no Mido Oeste.
[03:57:43] Eu vou te dar um abraço.
[03:57:44] De nada, Homem.
[03:57:46] Olha, senta-me para a casa, Criabai.
[03:58:08] Cara, não, não aeroporto.
[03:58:15] Esse aeroporto deve ter um helicóptero.
[03:58:21] Não é eu não!
[03:58:23] tem que ser mais rápido, já estamos chegando por 4km é rápido
[03:58:40] O que você está fazendo, cara? Você tem que me ajudar aqui!
[03:58:48] Não, eu não posso me ajudar aqui.
[03:59:00] Ok, cara. Pegue isso. Eu tenho.
[03:59:10] Não é um brabo não.
[03:59:22] Tem desculpa.
[03:59:40] Você é uma perda morta! Se você quiser minha ajuda, você vai ter que fazer melhor do que isso.
[03:59:44] A justiça foi errada.
[03:59:46] Confia em mim. Não quero saber.
[03:59:48] Confia em mim. Eu faço.
[03:59:50] Eu tenho visto tantos mais job's que foram erradas.
[03:59:52] Eu quero ser claro o que eu estou fazendo.
[03:59:54] Então você está no jogo?
[03:59:56] Agora quem está perguntando há muito tempo?
[03:59:58] Olha, nós fizemos um pawnshop, ok?
[04:00:00] Mas foi um chão.
[04:00:02] Cops estão esperando para nós.
[04:00:04] É um trabalho fácil. Um pouco de risco, 20k a cada.
[04:00:06] Eu estava cansado.
[04:00:08] E não é muito bom.
[04:00:10] Ei, eu tivemos dois ou três blocos de rua.
[04:00:13] Nós tínhamos uma quarta-feira com a Andréia Lomfos, nós nos amamos.
[04:00:16] Nós tínhamos vindo para casa, se aquele filho de puta não tivesse tirado a palhaça de mim a hora.
[04:00:20] Isso nos apontou da rua.
[04:00:22] Você me acostou, mas você não.
[04:00:24] Não há segunda chance.
[04:00:26] Parece que eu tenho que encontrar um homem ou um croon.
[04:00:28] Considerando que eu tenho dois em casa e o outro mora no lado da Sonora 3.
[04:00:32] Eu preciso de algum croon, por que?
[04:00:35] Você sabe alguém?
[04:00:36] Não, eu não disse isso.
[04:00:38] Eles não têm nada para me conectar. Não tem nome real, não é um traço.
[04:00:42] Me deixaram todo o dinheiro. Muito tempo para a descarra.
[04:00:44] Eu vou me dar um salto.
[04:00:46] Se eu desligar para a casa de segredo.
[04:00:48] E ver o que eu posso colocar juntos.
[04:00:50] Eu não sou o melhor que eu pensava.
[04:00:52] Eu vou te dar as vezes que eu posso.
[04:01:06] Eu não coloco isso.
[04:01:08] Eu tenho meu futebol. Não tem muito mais que fazer.
[04:01:14] Isso é tudo.
[04:01:16] Eu não sei o que você está fazendo, mas você precisa de um tempo de atividade?
[04:01:19] Eu vou agora.
[04:01:36] Acabei de te encontrar com o carro capotado, você acha que a gente é uma de motorista?
[04:01:39] Hahahahaha
[04:01:41] Isso é louco
[04:01:43] Todo respeito é claro, né?
[04:01:48] Tá de força, mano. Faz essa força também, caralho
[04:02:00] Cacino, isso não tiver um helicóptero ali, mano
[04:02:06] A gente imagina a red arrow de empanhar os 6 como vai ser mano
[04:02:12] Se o 5 já tá bom assim mano
[04:02:17] Imagina os 6 mano
[04:02:22] Cara tem um avião, um avião é corrida aérea e helicóptero não tem não
[04:02:27] O carro do Michael tá aqui porque o Trevor trouxe pra cá
[04:02:31] O carro do Michael tá aqui pô
[04:02:50] Onde você vai achar um helicóptero mano?
[04:02:58] Peste de um helicóptero
[04:03:01] Eu não sei onde tem um helicóptero, mano.
[04:03:08] O filhado do hospital, eu não sei onde tem um hospital.
[04:03:17] Óbvio, o motor de cor, mano, era verde.
[04:03:24] Corrida marítima, nossa, não tem muita coisa de paraquedas, mano, foda-se.
[04:03:34] Relaxa, chat, eu dou um G.
[04:03:45] Aqui é rápido, nós chegamos rápido lá.
[04:03:51] Mano esse carro ficou bom tá, esse carro foi insano mano
[04:04:00] Nossa senhora mano
[04:04:18] Esse carro aqui foi absurdo mano
[04:04:23] É impossível bater de tão bom que ele é, tá ligado?
[04:04:26] Tem muito que falar
[04:04:29] Ele é rápido, ele freia
[04:04:32] Ele faz tudo bem mano
[04:04:40] Faz tudo bem mano
[04:04:44] Caramba, ele tá transito, hein mano?
[04:04:46] está voltando de feriado
[04:05:16] cara eu errei no gps pô achei que o gps tava mandando eu virar
[04:05:21] daí quando eu olhei que não tava eu mudei de ideia no meio do caminho mano
[04:05:23] foi o gps que fez eu bater mano
[04:05:28] nossa velho é perigoso mano esses gps
[04:05:41] é louco mano
[04:05:46] Cate, agora que eu percebeu, eu não tenho um helicóptero ainda, mano.
[04:06:01] Onde que eu consigo um helicóptero?
[04:06:11] Eu não sei onde é o hospital, mano.
[04:06:16] Jovem-me!
[04:06:20] Deixe-me ouvir!
[04:06:29] Olá!
[04:06:30] Eu vou fazer um dia para o dia!
[04:06:32] Você é meu hero!
[04:06:46] Ah meu dedinho mano, você me viu meu dedinho mano, bizarro
[04:07:02] Quem cara me assinou a sangue fio mano?
[04:07:05] Nossa eu to no folio
[04:07:16] O que?
[04:07:20] É que eu tô correndo.
[04:07:22] Ó que eu tô correndo.
[04:07:32] Tá, se não esse aeroporto tem que ter um helicóptero mano.
[04:07:40] Eu vou dar a propriação policial mano.
[04:08:16] da pra pegar o avião zão
[04:08:29] pessoal já tinha
[04:08:33] caramba só criou um helicóptero
[04:08:35] essa missão sempre ficou demorando só de um helicóptero
[04:08:38] mas tem um avião flutuando, o que que é aquilo?
[04:08:46] e aí
[04:09:00] eu amei
[04:09:02] pariu
[04:09:04] eu arregacei o avião mano e agora
[04:09:12] ali um helicóptero
[04:09:14] Eu posso explicar mano.
[04:09:22] Nossa mano. Aqui! Achei um avião que pegável!
[04:09:27] Next stage.
[04:09:30] Não! Não! Tu tomou no bala!
[04:09:39] Qual que é o hora que entra num jato?
[04:09:41] Rápido! Rápido!
[04:09:47] Meu deus mano, vou explodir meu jato.
[04:09:51] Mano, a gente vai ter que decolar daqui mesmo.
[04:09:57] A gente tem que fugir da polícia mano.
[04:10:01] Acho que esse jato aqui é mais rápido do helicóptero né?
[04:10:05] Não?
[04:10:08] Não!
[04:10:18] Cara, deram bala no meu gasto, mano.
[04:10:24] Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, quase fui na direção do helicóptero, meu Deus.
[04:10:30] Relaxa, eu estou a segurar agora, não tem erro não, mano.
[04:10:35] Não tem gente!
[04:10:39] Não tem!
[04:10:43] E vê-lo não!
[04:10:56] UÉI, UÉI, UÉI, UÉI!
[04:10:58] Mano, ele cópira um sobretão alto.
[04:11:07] É só a gente ir...
[04:11:09] Cara...
[04:11:16] Não, chate, maravilha.
[04:11:18] eu não preciso pousar porra agora todos os veículos que eu pegar aéreos eu venho de
[04:11:28] eu venho de aeroporto de paraquedas quer dizer eu não preciso pousar
[04:11:36] Eu consigo pousar se vocês quiseram.
[04:12:06] Calma, calma, calma, calma, calma, calma, lá é esposa, lá é esposa, lá é esposa,
[04:12:13] lá é esposa, tem que ser bom, não é qualquer um não, tem que ser bom, tem que ser bom,
[04:12:18] já não quer remeter.
[04:12:49] E que é o mais que me chamou.
[04:14:49] ...
[04:14:54] ...
[04:14:59] ...
[04:15:04] ...
[04:15:09] ...
[04:20:14] ...
[04:20:19] ...
[04:20:24] ...
[04:20:29] ...
[04:20:34] ...
[04:20:39] ...
[04:20:44] ...
[04:20:49] ...
[04:20:54] ...
[04:20:59] ...
[04:22:34] ...
[04:22:39] ...
[04:22:44] ...
[04:22:49] ...
[04:22:54] ...
[04:22:59] ...
[04:23:04] ...
[04:23:09] ...
[04:23:14] ...
[04:23:19] de uma demora gente
[04:23:34] Tá vendo os penaltis? Nem sabia que tava nos penaltis irmão, descobri agora.
[04:23:48] Pronto!
[04:23:55] É, quem eu tá fazendo tem esqueci mano!
[04:24:07] Ó, vocês, até perdi a Gameplay aqui velho.
[04:24:11] Eu vou na missão principal.
[04:24:12] Pô, falar que no topo do helicóptero tem um hospital né, como é que sobe?
[04:24:17] É só subir?
[04:24:20] Ih, nem dá pra entrar mano.
[04:24:28] Onde que sobe no hospital?
[04:24:36] No outro? Ah pô, de finta, vai tomar no outro.
[04:24:42] Não, eles não estão de desgastos. Adua eles, mano.
[04:24:52] Não, eles estão de volta, eles estão de volta.
[04:24:57] Oh Deus, não!
[04:25:01] O que?
[04:25:04] Você não vai se sentar com isso!
[04:25:08] Oh Deus!
[04:25:12] A verão tem um recostrado aqui, pegar o carro na água para isso afogar.
[04:25:19] Ou entrar na parede com tudo e pular!
[04:25:26] Ah, foda-me!
[04:25:28] Oh, não!
[04:25:29] Ah, isso é perfeito!
[04:25:30] Estou na adiantão.
[04:25:31] eu peguei da laça aqui
[04:26:01] Ah, você é um homem...
[04:26:03] Ah, mas o que é isso?
[04:26:05] Você está fazendo um erro?
[04:26:07] Não, não.
[04:26:09] Oh, então é só eu me pegar?
[04:26:11] Não, homem...
[04:26:13] Ah, mas você...
[04:26:15] Eu vou te colocar no seu rio que você me escuteu de novo.
[04:26:17] Calma, Dane.
[04:26:19] Isso é um jogo, não é?
[04:26:21] Bem, não é?
[04:26:23] Não é?
[04:26:25] Não é?
[04:26:27] Não, não é?
[04:26:29] E calma, cara.
[04:26:31] Eu tenho conhecido muitos raios na minha vida, mas você...
[04:26:34] Você não é mais para esse mundo que é o que você está fazendo.
[04:26:37] Você é um raios, cara!
[04:26:43] Olha, como é isso, cara?
[04:26:45] Calma, cara.
[04:26:47] Foi divertido primeiro, cara.
[04:26:49] Eu fiz um erro.
[04:26:51] Infelizmente, cara, você se sentiu.
[04:26:54] Foi divertido, certo?
[04:26:56] Eu me desculpe.
[04:26:59] Tô ficando de bissego, eu vou ter prazer.
[04:27:05] Não, não, tá specified.
[04:27:07] Eu vou ter prazer.
[04:27:09] Te cuido.
[04:27:11] Não, não, tá esperando.
[04:27:13] Ah, você tá!!!
[04:27:14] Tá ficando de bissego.
[04:27:16] Não, não, tá...
[04:27:19] Eu vou ter prazer.
[04:27:22] Eu vou ter, tá, tá...
[04:27:23] Fiquei, assalto!
[04:27:27] Fiquei!
[04:27:29] É difícil.
[04:27:31] Pelo amor.
[04:27:33] Mano, você está bem?
[04:27:36] Eu estou ficando com uma ad, sabe?
[04:27:39] Eu amo você, certo? Mas eu...
[04:27:42] Eu...
[04:27:43] Fiquei!
[04:27:44] Olha, cara.
[04:27:45] Vamos dizer que você tem alguma informação para nós sobre o Michael.
[04:27:49] Eu digo, fiquei Michael, espero que ele está morto.
[04:27:50] Mano, eu sei que vocês dois, cara.
[04:27:52] Vamo, cara. Vocês dois haviam bicho antes.
[04:27:54] Mas o que aconteceu no norte de Yankee?
[04:27:57] Alguém pinta, cara.
[04:27:58] Quem?
[04:27:59] Meu amigo Ron conheceu esses assuntos chinês.
[04:28:02] De uma semana podre.
[04:28:05] Temos alguns problemas.
[04:28:06] Ai, que horrível.
[04:28:07] Eu misturava.
[04:28:08] Eu pensava que o meu amigo era humano e criança.
[04:28:11] Sim.
[04:28:12] E agora...
[04:28:13] Ele está em um lugar de perigo.
[04:28:16] Vamo, mano.
[04:28:17] Vamo se calcular.
[04:28:19] Você quer aquele pedaço de merda?
[04:28:20] Isso é seu f***o, Pessoal. Ele está morto para mim, certo?
[04:28:24] E as chances são que quando eu vejo ele, ele vai ser morto para todos os outros também.
[04:28:31] Ei, vamo, mano, não faça isso.
[04:28:33] Você está empurrando seu rato, Paulo.
[04:28:39] O que foi isso? O que foi isso?
[04:28:41] Nada.
[04:28:44] O que foi isso?
[04:28:46] Todo mundo!
[04:28:48] Asas!
[04:28:50] Não é cebola, não é cenoura, mano.
[04:28:53] Calma, a mão tá cheia de toda babada, não gente.
[04:28:57] O que o Trevor disse?
[04:28:59] Mano, o Michael está sendo atuado por uma equipe Chinês.
[04:29:01] Por causa de um treve.
[04:29:03] A ironia não foi perdida.
[04:29:04] Eu estou enviando você uma aplicação para o seu celular.
[04:29:06] Mas o Michael Cell só veio de volta online.
[04:29:08] Isso vai tragar o sinal.
[04:29:09] Vai funcionar melhor o mais perto que você tem.
[04:29:11] Cuidado.
[04:29:12] Claro.
[04:29:16] Vixe!
[04:29:17] Eu te disse, ele não é meu gilato.
[04:29:21] Não tenta me persuadir, você não é o meu amor.
[04:29:24] Ele está rindo com você, seu idiota.
[04:29:26] Você está fazendo um erro.
[04:29:28] Porque tem muito dinheiro para te trair.
[04:29:30] Eu vou chamar um homem e eu vou chamar um homem do Mundo do Oeste.
[04:29:33] E você vai matar alguns bons meninos.
[04:29:35] Um bom dia, hein?
[04:29:36] Um bom dia.
[04:29:37] Um bom dia para você.
[04:29:38] Eu tenho um filho que está vindo.
[04:29:40] Ei, ei, ei, ei, ei.
[04:29:43] Você é um idiota.
[04:29:45] Como é que eu vou trocar de personagem?
[04:29:48] Se eu se lavar a mão!
[04:29:52] Gente, calma aí mano.
[04:29:55] A mão tá nojenta mano.
[04:30:15] O que é isso?
[04:30:25] Fala, o que é isso?
[04:31:03] Capitei, capitei, ligo o rádio, nem tá ligado o rádio dele, oh meu deus, oh meu deus
[04:31:26] Vamos entrar onde?
[04:31:33] Tá pra lá.
[04:31:34] Daqui é um Rio Fundo, acho que não, né?
[04:31:39] Meu Deus, que perigo.
[04:31:51] Nossa senhora.
[04:31:56] E aí
[04:31:58] Caralho, já que ficaram o Michael, estamos chegando? Até aqui
[04:32:02] E aí
[04:32:04] E aí
[04:32:06] E aí
[04:32:08] E aí
[04:32:10] E aí
[04:32:12] E aí
[04:32:14] E aí
[04:32:16] Fala chat, ele tá aqui em algum lugar, a gente só precisa de...
[04:32:19] E aí
[04:32:21] E aí
[04:32:23] E aí
[04:32:25] Calma gente, calma!
[04:32:35] O cara não tem leado, toma louco!
[04:32:40] Toma a Nilba!
[04:32:46] Desgate-me, Michel!
[04:32:55] O que você tem, mano?
[04:32:56] A peça, a unhina!
[04:32:59] Ei, o que você tem?
[04:33:04] O que você tem?
[04:33:10] Ei, ei!
[04:33:11] O que você tem?
[04:33:17] O cara caiu no triturador de carne, mano!
[04:33:19] Ninguém nem diga que você tá a cair em um bolo!
[04:33:23] Eu vou cair com ele, mano!
[04:33:28] 2 segundos!
[04:33:32] Ooooooh!
[04:33:33] Me diga que você tá a cair em um bolo!
[04:33:35] Tem 4 cara que tá lá embaixo.
[04:33:37] Vem eu, rapaz!
[04:33:39] Vem aí, me diga que você tá a cair.
[04:33:43] Não, mais eu me escondi!
[04:33:46] Ninguém sabe que você está a cair em um bolo!
[04:33:47] Eles não têm que liberar um forno!
[04:33:49] Morre!
[04:33:54] Eu estou encarregando só minutos!
[04:33:56] Pelo maior!
[04:33:58] Deixe-me estar aqui, Toa!
[04:34:00] Deixe-me ver no outro!
[04:34:02] Sem tempo para me dar equipe!
[04:34:05] No próximo vídeo!
[04:34:07] Me diga a minha forma!
[04:34:08] No próximo vídeo!
[04:34:09] Deixe-me ver, que merda!
[04:34:11] No próximo vídeo!
[04:34:17] Ele está no ar!
[04:34:24] Aquecei!
[04:34:28] Aquecei!
[04:34:33] Eita, esse cara! Vá!
[04:34:36] Nós não somos os que precisamos de você!
[04:34:40] Eu acho que eu não vou morrer!
[04:34:43] Não nos enxergou!
[04:35:14] A minha reserva me errou!
[04:35:16] Nós chamamos-me!
[04:35:17] Eu só quero voltar!
[04:35:18] Eu vou pegar isso!
[04:35:27] Você está pronto?
[04:35:29] Sim, cara, estamos claros!
[04:35:31] Sim, cara.
[04:35:32] O que você viu?
[04:35:33] Isso é o tamanho dele!
[04:35:37] Eu pensei que ele foi morto.
[04:35:39] Nós podemos fazer isso, nós temos uma chave na minha mão, mano.
[04:35:40] Eu pensei que era a mesma coisa.
[04:36:42] Sabe, isso não pode ser uma ideia tão ruim...
[04:36:44] Você é tão sério!
[04:36:49] Olha, Franklin. Você vai conseguir seu dinheiro, ok?
[04:36:52] Com o som dele, você não vai conseguir sua mensagem.
[04:36:56] E eu tenho esse outro dinheiro.
[04:36:57] O Weston tem um filme de estúdio.
[04:36:59] Então, nós temos que esperar para isso jogar, antes que eu tenha algum loveira para você.
[04:37:03] Para que?
[04:37:06] Franklin.
[04:37:07] Você tem um bicho que eu tenho, e eu tenho que ver com você.
[04:37:12] Eu achei que tinha que entrar na casa dele
[04:37:42] Olha, eu fiz um convite. Eu não sei se isso é certo, quando eu fiz o que eu pensava que eu tinha que fazer.
[04:37:50] Eu tinha uma família jovem, franklin. Eu estava jogando com uma equipe, uma loucura, com nada a perder.
[04:37:56] Eu vi isso. Um futuro para mim, para a minha família. Eu tooki.
[04:38:00] Eu me recebi, mas foi isso ou morreu.
[04:38:06] Olha, eu sei que parece que é frio. Eu não espero que você entende. Não ainda, mas você vai.
[04:38:11] Você ainda vai, mas você vai.
[04:38:13] Quando você tem tiros de sua própria.
[04:38:16] Olha, você acorda um dia, e os seus pedaços,
[04:38:19] eles só dão.
[04:38:20] Vocês não podem correr mais.
[04:38:26] Você sabe que o Trevor encontra as suas vidas,
[04:38:30] eu não sei o que ele vai fazer.
[04:38:32] Não se preocupe, Trevor.
[04:38:33] Ele não vai me dar perto.
[04:38:35] Hey, você assiste, você me escuta?
[04:38:39] Não, ele não é eu o que ele vem para.
[04:38:42] Nós somos você, cara. É você.
[04:38:45] Vou dizer.
[04:39:09] o que é isso aí Reminho?
[04:39:17] carne fresca carne fresca carne fresca 100% né? Coloco minha precisão foi 55% mentira da porra
[04:39:26] Carne Lucas, alma, gema, bate o coração, as metades, da laranja, toco o telefone?
[04:39:41] Poxa, que que eu ganhei, o carro foi roubado, hein mano?
[04:39:47] Caralho, o Michael roubou meu carro, o Trevor, agora ele não tem o carro, inferno.
[04:40:23] Me desculpe!
[04:40:53] cara eu preciso fazer aquela missão, deixa eu ver como é que tá
[04:40:56] não tem nenhuma com Trevor, duas com Franklin, duas com o...
[04:40:59] o Michael
[04:41:03] eu precisava fazer aquela com Franklin do Dom mano
[04:41:06] mas eu não sei, eu não sei achar um Helicopter nesse jogo
[04:41:08] eu to pregui de lá no aeroporto de novo mano
[04:41:10] cara que fechada que eu tomei? que fechada que eu tomei? CZero?
[04:41:25] Olha só, mas o que que tem que fazer?
[04:41:38] Carajo!
[04:41:39] Carajo!
[04:41:40] Mano, não é esse meu carro, esse carro aqui!
[04:41:48] Gente, meu carro azul, mano.
[04:41:50] Meu carro azul foi roubado.
[04:41:53] Ei, cara, o que? Você acha que você é o cara do céu, cara?
[04:42:23] Cá marado, vamos apenas se divertir em um contigo de laboração.
[04:42:25] Ainda assim, vamos fazer algo realmente, realmente ruim.
[04:42:29] Então, eu preciso apresentar a minha própria textilidade.
[04:42:32] Okay.
[04:42:33] Já algunos minutos.
[04:42:34] Aqui é um...
[04:42:42] Deve estar ao meu local de prazer, o cinco e três,
[04:42:46] mas se você for consume-os, você vai querer fazer algo tão ruim.
[04:42:51] Eu preciso apresentar-me como um mágico de textil profundo.
[04:42:54] Então você não fazia nada?
[04:42:56] Eu quero que você seja americano e alguém que está preparado para fazer algo.
[04:43:02] Jesus.
[04:43:04] O que é que você tem?
[04:43:07] Ah, Pocken, Trevor.
[04:43:09] Tem alguns problemas.
[04:43:12] O que é isso?
[04:43:15] Você precisa de posições para agora.
[04:43:17] Você não pode fazer nada, especialmente agora que ele sabe.
[04:43:19] Obrigado que vocês estão aqui. Você está alone?
[04:43:21] Davi, onde é seu amigo Steve?
[04:43:23] Ele está no caminho dele.
[04:43:25] Sim, eles estão aqui.
[04:43:27] Olha, a gente está tentando atirar o fã.
[04:43:29] A nossa vida está juntos.
[04:43:31] Não há nada, mas uma série de fãs e fãs.
[04:43:33] Descorte esse problema para mim e eu vou te dar um buraco de fã.
[04:43:37] E se não?
[04:43:39] Eu vou para o jale e você vai ficar chato.
[04:43:41] Ah, porra, Davi. Eu já ouvi tudo isso.
[04:43:43] Não é assim que você não.
[04:43:45] Ele abriu você?
[04:43:47] Oh, sim, ele tem. Ele nos disse que se a gente fizer o que você diz,
[04:43:50] então juntos podemos desistir da grande e mala wolf que é a corrupção do governo.
[04:43:54] Não, não.
[04:43:56] Nós vamos tudo encontrar, porque a agência está nos nos levando.
[04:43:59] Eu já tenho alguns fãs no seu próprio bureau, eles estão me perguntando.
[04:44:02] Minhas métodos!
[04:44:03] Eu acho que eu sou um perigoso, um perigoso, um perigoso, um perigoso e um perigoso.
[04:44:09] Então?
[04:44:10] Então, há alguns...
[04:44:12] Eu acho que é um perigoso.
[04:44:14] Eu acho que é um perigoso.
[04:44:14] Eu acho que é um perigoso.
[04:44:16] Então o que?
[04:44:18] O que é isso?
[04:44:19] Eu não sei como é que é isso.
[04:44:21] Eu não sei.
[04:44:22] Eu não sei.
[04:44:23] Eu não sei.
[04:44:24] Eu não sei.
[04:44:25] Eu não sei.
[04:44:27] Michael.
[04:44:28] Você vai fazer um grande favor.
[04:44:31] E se você fazer isso, eu vou fazer com que todos os seus amigos
[04:44:34] Estão derrotados.
[04:44:36] Eu te prometo.
[04:44:37] Ei!
[04:44:39] O último que nós fazemos.
[04:44:40] E nós estamos perdidos.
[04:44:43] Claro, eu sou um homem de meu nome.
[04:44:46] Ok, vamos lá!
[04:44:52] Vamos lá, Lester, vamos lá.
[04:44:55] Vamos lá, cara!
[04:45:16] Pai, que bom que você não morreu, eu vou entrar e falar com a mamãe, mas ela está uma vaca comigo, porque eu estou namorando um cara que juro que é perfeito pra mim.
[04:45:23] Ele é baterista e atura, é super maduro, ele é um pouco mais velho, tenho certeza de você vai amar ele. Eu estou tão animado. Pai, você tenha cuidado, por favor. Te amo papai.
[04:45:38] Perta os emails aqui, né? Aí, agora sim.
[04:45:46] cara, eu tenho que passar na minha garagemzinha para ver se está lá
[04:46:16] Você é um cara especial?
[04:46:18] Eu estou em um database de tempos.
[04:46:20] Eu encontrei um cara que foi atrapalhado.
[04:46:22] Eu vou pegar o fio.
[04:46:24] Vamos ver...
[04:46:26] Harvey Molina, licenciado.
[04:46:28] Ele é o M72.
[04:46:30] E nós vamos seguir ele e ver o que nós pensamos.
[04:46:33] Fica bom.
[04:46:36] Você deveria estar vindo aqui logo.
[04:46:46] O cara placa, eu esqueci oito, três, os oito
[04:46:50] Não é esse
[04:47:11] É igual do Red Dead Redemption, mas lá o Alan gosta que não
[04:47:14] O que é que é igual na Red Dead?
[04:47:16] É ele?
[04:47:18] Não.
[04:47:19] Então o que nós fazemos?
[04:47:20] O que podemos fazer? Nós fazemos o trabalho.
[04:47:22] E talvez você pode deslizar os fios quando você está dentro, fazendo o que você quiser.
[04:47:26] E isso pode ser de uma maneira de fora.
[04:47:28] Sim, de uma maneira de fora é exatamente o que eu preciso.
[04:47:40] O que é isso?
[04:47:44] Não é isso. É difícil de ser motivado em um trabalho sem insensão financeira.
[04:47:49] Você não pode colocar um preço em liberdade.
[04:47:51] Mas esse perro não vai ser para a equipe.
[04:47:54] Eu vou perguntar para o senhor Haynes para um budgeto.
[04:47:56] Talvez o caixa do Polito do Polito do Polito possa ser de alguma coisa.
[04:48:08] Você viu isso?
[04:48:09] Este não é o carro que estamos procurando.
[04:48:39] Mas não deixe ele ver você.
[04:48:46] O que vai acontecer quando esse cara entende onde ele está indo?
[04:48:49] Ele vai ter o package de Severance.
[04:48:51] Severance?
[04:48:52] Eu não sei se isso é um eufemismo louco ou um fato de contato plenário.
[04:48:56] É o que você quer.
[04:48:58] Ok.
[04:49:07] Ei, você está bem?
[04:49:08] Deixe o smartphone ou pad, ou qualquer coisa do que isso é, por um minuto.
[04:49:12] Sem surfar enquanto estou tentando escutar esse cara.
[04:49:14] É trabalho relacionado.
[04:49:16] Eu prefiro todas as mãos no seu lado agora, se está bem com você.
[04:49:20] Mano, você é o pior do meu filho.
[04:49:22] Você quer que a fibras do Oeste dos Corte-Posas,
[04:49:25] você vai precisar mais do que a licença de um janitor.
[04:49:28] E deixe-me trabalhar com alguns ângulos,
[04:49:29] enquanto você tira esse carro atrás daquele,
[04:49:32] e entre essas linhas brancas.
[04:49:34] Isso é tudo.
[04:49:34] Ou seja, mais que alguns explotivos que perderem em termos de abusos raciosos,
[04:49:38] esse foi meu filho em Espada.
[04:50:04] e aí
[04:50:09] e aí
[04:50:14] e aí
[04:50:17] E aí
[04:50:19] Eu só fiquei vesgo? Mano, acho que eu estou vesgo.
[04:50:38] Existiu o GTA 3? Existiu o GTA 1, existiu o GTA 2, existiu o GTA 3. O 3 tem aí no canal Alonsoca, se você quiser saber.
[04:50:45] Eu não sou muito fã.
[04:50:48] Sabia que eu tenho GTA 2 lacrado no PC?
[04:50:51] Claro, tá?
[04:50:53] Vou pegar um.
[04:51:00] É a versão de PC pro Big Box.
[04:51:04] Você tem colorado?
[04:51:06] Não, eu não gosto muito.
[04:51:08] Eu nunca gostei do 2.
[04:51:15] Vamos ver, Pia.
[04:51:22] Ele está subindo, parou o bloco.
[04:51:24] Parou o bloco? Ah, tá, vou parcar.
[04:51:28] Ei, Pia!
[04:51:35] É hora de fazer Harvey uma oferta, senta-se.
[04:51:38] Pô, como que nós se faz uma oferta? Nós saímos do carro?
[04:51:54] Meu Deus, gente, perdi mais, mano.
[04:52:08] E aí
[04:52:20] Juntos!
[04:52:26] Você tem outro um dos carros?
[04:52:28] Juuun!
[04:52:30] Quem é você?
[04:52:31] Não sou o cara que mais interessa você.
[04:52:33] Fique em palmas com dinheiro e você tem que fazer que ele esteja com uma vacação.
[04:52:36] Ei, eu trabalho muito, cara.
[04:52:38] Eu não posso pegar qualquer interesse que eu possa.
[04:52:39] Ei, você quer um barco?
[04:52:41] Não, eu só vou pegar o que eu quero.
[04:52:43] Acha que você tem ID.
[04:52:44] O que tem aí?
[04:52:45] Oh, em Harvey.
[04:52:46] Eu provavelmente não preciso dizer isso.
[04:52:48] Mas você não joga bala?
[04:52:50] Eu vou ter que fazer algo que eu realmente não quero fazer.
[04:52:52] Aproveite o barco.
[04:53:06] Eu comprei ele foi uma cara, tu nei ele mano
[04:53:36] Qual a informação?
[04:53:37] Os planos para a oficina. Não há any digital copies, ou seja, eu não sou bem-intentado para encontrar eles.
[04:53:42] O arquitecto é LSV, então, eu acho que pode lhe botar um copinho difícil.
[04:53:46] Parece que é complicado. Você está seguro de que precisar desses planos?
[04:53:49] Sim, eu faço. Se eu vou encontrar uma forma para comprar um pouco de dólares de segurança do governo...
[04:53:56] Ah, ele está aqui.
[04:54:06] O que é isso, mano?
[04:54:13] Ei, o que é isso, mano?
[04:54:15] Steve, fã de fã de fã!
[04:54:17] Claro que é Steve fã de fã. É sempre Steve de fã.
[04:54:20] Isso não é muito verdadeiro.
[04:54:22] Veja, o Steve Haynes, ou o Trevor, é sua família.
[04:54:25] É sempre um deles.
[04:54:26] Sim, é verdadeiro. É sempre um deles.
[04:54:29] Um batalhão.
[04:54:30] O que é isso, mano?
[04:54:32] É o que é isso, mano?
[04:54:34] É sempre um deles. Um fato de merda com uma família horrível e mesmo amigos maiores.
[04:54:39] Eu me disse, Franklin, que eu não sou um bom robô.
[04:54:42] É, o que seja, garoto. É isso.
[04:54:44] Ou os dinheiros do Dillon.
[04:54:46] Os bolos vêm para cair na sua cara.
[04:54:48] Sim, obrigado.
[04:54:49] Nós precisamos encontrar algo sobre esse FIB,
[04:54:53] uma perda ou uma vinte.
[04:54:55] A próxima vez que eu vou fazer uma desatidão moral,
[04:54:57] totalmente delusional, um agente de governo corrupto.
[04:55:00] Espero que seja uma boa.
[04:55:01] Mano, eu não estou indo para aquela merda sobre mim.
[04:55:03] Não, não, não, não. Ninguém está indo.
[04:55:05] Nós precisamos fazer um recom. Nós precisamos mais informação.
[04:55:08] Eu preciso de planos arquitecturales.
[04:55:11] Não estão online de qualquer forma. Nós precisamos de pêntanos.
[04:55:14] O nome do arquitecto é Chip Peterson.
[04:55:17] Esse é o primeiro comissão e a oficina está na cidade de Backlot.
[04:55:20] Bem, Franklin. Você vai nos ensinar um pouco e nós vamos falar.
[04:55:24] Bem, cara, eu me entendo.
[04:55:27] Tente não se percorrer.
[04:55:29] Bem, bem, bem.
[04:55:33] Ouro, né? Obvio. Obvio. Obviamente, ouro, né?
[04:55:51] Cate, se não tiver meu carro na minha garagem, eu vou desinstalar esse jogo agora.
[04:55:56] O que é que eu sou obrigado para que eu compro a bosta de uma garagem essa merda de carro
[04:56:14] Explode e morre!
[04:56:16] Não se preocupe para a gente que terminou, ele era um escroto, beijos!
[04:56:36] Ele explodiu e não existe mais?
[04:56:38] Como é cara?
[04:56:40] O que é isso?
[04:56:42] O que é isso?
[04:57:10] Eu já fui na DEF mano, não tinha...
[04:57:20] Não é chate.
[04:57:43] Recifei um veículo especial?
[04:57:49] O que foi um veículo especial é esse?
[04:58:05] Se tu isse eu vou pro Franklin que a gente tem que fazer a missão do avião mano, sem falta.
[04:58:13] ele tá fumando maconha velho
[04:58:17] você tá vendo espírito de cachorro né
[04:58:21] comprar essa maconha aria mano
[04:58:25] vanto 200 mil, 9 mil de reais por semana? comprei
[04:58:29]
[04:58:33] lucro de 9 mil por semana legal
[04:58:37] por causa de uma ingerente entrar
[04:58:41] A gente entrará em contato para pedir ajuda para administrar o negócio.
[04:58:44] Ah, eu não gosto de dar não, eu sou presidente do lugar.
[04:58:59] É, eu não gosto de dar nada não, sou CEO.
[04:59:03] Mano, eu estou do lado do aeroporto.
[04:59:06] relaxa chat vamos agora a gente vai nessa missão de forma tranquila e honesta
[04:59:10] mano
[04:59:12] é o novo dono né se não for ignora completamente se mesmo por bem-vindo em
[04:59:16] um seu da maconha tudo 100% legal somente para friends
[04:59:21] pedi sinais estão salvando o vídeo a gente já conseguiu alguma coisa mas não
[04:59:24] precisa se preocupar o cu de tudo direitinho
[04:59:36] Olha a gente aqui tem um lugar de comprar helicóptero, mas eu vou ter que comprar um helicóptero
[04:59:50] para guardar né?
[04:59:53] Eu não vou comprar um helicóptero mano.
[04:59:59] Não estou vendo nem um helicóptero aí também, eu não vou entrar aí.
[05:00:29] Eu vou pegar um Jatinho ou um Elipóquero, nossa mano eu não sabia que o carro explodia velho que eu soubesse mano, eu não arregaçava o carro no avião né, agora eu vou dizer né as atitudes dos meus erros né, agora eu vou ter que comprar outro mano
[05:00:59] O que é isso?
[05:01:01] É isso que eu tenho que fazer.
[05:01:03] Ah, você está em um rio?
[05:01:05] É isso!
[05:01:07] É isso!
[05:01:09] É isso!
[05:01:11] É isso!
[05:01:13] É isso!
[05:01:15] É isso!
[05:01:17] É isso!
[05:01:19] É isso!
[05:01:21] É isso!
[05:01:23] É isso!
[05:01:25] É isso!
[05:01:27] O que é isso?
[05:01:29] Fecha a porta!
[05:01:39] Eu vou pra lua mano, fritijado, porra!
[05:01:41] Ahn!
[05:01:43] Ahn!
[05:01:45] Ahn!
[05:01:47] Ahn!
[05:01:49] Ahn!
[05:01:51] Ahn!
[05:01:53] Eu vou pra lua mano, precisado, porra.
[05:01:57] Ele é cópido, não sobe tão alto mano.
[05:02:13] Vai tranquilo.
[05:02:23] pés...
[05:02:45] Meu Deus, ele pode chegar alto sim!
[05:02:47] lá é que já era, bora.
[05:02:55] Take 2 de Ft.
[05:03:08] Onde é que eu tenho que ir, mano? É ali, né?
[05:03:11] e aí
[05:03:19] e e
[05:03:22] Calma, chato, calma.
[05:03:29] Calma, calma, calma.
[05:03:52] Calma, calma, Cháde! Calma, calma, calma, calma, calma!
[05:04:00] Ah, muito longe, agora vai!
[05:04:04] Agora não tem como, eu posso, eu sou bom.
[05:04:10] Confia no pai, pô!
[05:04:22] o o
[05:04:25] o
[05:04:32] o
[05:04:41] o
[05:04:42] o
[05:04:44] Calma!
[05:04:46] Comeu pra baixo, calma.
[05:04:48] Tem que subir isso.
[05:04:50] A turbulência tá forte por causa dos prédios, mano.
[05:04:52] Não!
[05:04:54] Não!
[05:04:56] Não!
[05:04:58] Não!
[05:05:00] Não!
[05:05:02] Não!
[05:05:04] Não!
[05:05:06] Não!
[05:05:08] Não!
[05:05:10] Não!
[05:05:12] AAAAAAAA
[05:05:22] Gente, vamos precisar de outro helicóptero mano
[05:05:42] cara é só ter pular o dele né, eu quero fazer um tretenimento de pousar na caralho
[05:06:01] o ferro mano, eu só quero fazer essa side
[05:06:03] Sai de
[05:06:07] Vê a polícia atrás de mim
[05:06:09] Sofro um acidente, eu sou preso ainda
[05:06:12] Visável isso, mãe
[05:06:20] Sofro um acidente de avião e os caras vêm atrás de mim ainda, mano
[05:06:27] Ah não, vou pegar a dirigida, vou naquele copo
[05:06:33] Vica a polícia atrás
[05:06:38] Vica a polícia atrás de mim mano
[05:06:52] Aí ele!
[05:06:59] Caramba!
[05:07:04] Que salvo isso!
[05:07:10] Cate, agora vai, hein!
[05:07:15] Só fome fechada nesse jogo, mano!
[05:07:21] Oh, foda-me!
[05:07:30] C******!
[05:07:43] Oh, porra!
[05:07:45] Oh! É como se a base pipe fosse...
[05:07:51] Agora eu vou achar um helicóptero, hein?
[05:07:58] Lá, já chamou para o avião, passei.
[05:08:09] Aveão da ré?
[05:08:16] Eu não entendi o avião.
[05:08:29] Eu acho que é muito entretenimento para o horário, tá ligado?
[05:08:41] Vamos pular de paraquedas lá e pousar lá em cima.
[05:08:45] Acho que é mais jogo, mano.
[05:08:46] Não consegue?
[05:08:47] Eu consigo!
[05:08:48] Ah, tá bom então.
[05:08:50] Tá bom, então.
[05:08:52] Tá bom.
[05:08:53] não consegue eu consigo se esquivar tá bom então tá bom então nunca duvido em mim irmão
[05:09:01] Nossa, agora eu estou no melhor approach, velho, agora eu estou no melhor approach.
[05:09:23] Nossa, eu estou na protein sana agora.
[05:09:30] Vem lá.
[05:09:53] calma calma calma calma calma
[05:10:00] tava muito rápido avião mano eu eu infelizmente
[05:10:09] tava muito rápido mas
[05:10:15] Aí cara é ali o prédio!
[05:10:24] Aí cara é aqui!
[05:10:26] Calma calma calma eu confundo o prédio mano!
[05:10:28] Confundo o prédio!
[05:10:29] Confundo o prédio mano!
[05:10:30] Confude o prédio, mano.
[05:10:40] Ó, ó, agora a gente tá no approach perfect, só que a gente tem que usar inércia para
[05:10:52] O que é que está acontecendo?
[05:11:22] Pai, eu achei que aquele helicóptero é pousável.
[05:11:36] Mano, nenhum helicóptero tem helicóptero nesse jogo, Jati.
[05:11:44] O que é que a polícia está atrás de mim de novo? O que que eu fiz?
[05:12:14] Agora fica calmo, cara!
[05:12:16] O que você quer, cara?
[05:12:44] Não tira pô, tem que ter um GT Online, se daí vocês são muito esquisitos mano, que
[05:12:54] só pode ter online.
[05:12:55] Nem importaria essa bomba de prédio mano, nem tem portaria pô.
[05:13:13] daqui nem dá pra entrar
[05:13:26] pra cansei agora eu cansei de entretenimento não agora eu vou pra pra pra
[05:13:30] conseguir chat eu tentei duas vezes pelo intertênem aqui mas a gente já viu
[05:13:34] intertênem não é um bagulho muito da hora né então vamos vamos pra chegar a
[05:13:37] a missão né já era mano não tava falando entretenimento fala que eu perdi 30
[05:13:46] minutos pela entretenimento mano eu fui eu fazer ando o jogo velho mas não o cara
[05:13:50] quer fazer graça quer gerar conteúdo né agora eu vou pra fechar mesmo
[05:13:58] É, vai fechar, fechar o que eu tô comendo.
[05:14:08] É, tranquilidade, chat.
[05:14:14] Mas vamos ver como agora vai ser rapidinho, vai ser tipo Vaptvult.
[05:14:22] Vaptvult vai ser.
[05:14:28] morro marado, tem um céu a rápido
[05:14:35] ele precisa de um avião, jat
[05:14:54] QG
[05:14:58] E aí, pronto, vamos fazer essa última missão logo para fechar, vai.
[05:15:26] uma vez que já era né, não sei ficar enrolando uma...
[05:15:36] Bora!
[05:15:43] Bora!
[05:15:44] Acabou!
[05:15:50] Não sei, mandei entretenimento, não sei.
[05:15:53] Já se foi o tempo que eu fazia entretenimento.
[05:15:56] Não faça mais, tá?
[05:16:01] Só queria que o helicóptero pare de ir atrás de mim, né?
[05:16:05] A polícia quer dizer.
[05:16:09] Aí, parou, parou, parou.
[05:16:11] Qual prédio que é?
[05:16:26] Pelo amor de Deus, meu Deus do céu, perigo mano.
[05:16:55] que a polícia atrás de mim de novo mano a missão não vai começar caralho
[05:17:06] nossa mano
[05:17:13] nossa mano
[05:17:25] Nossa mano...
[05:17:30] Vem lá, já já...
[05:17:45] Eles iram cometa?
[05:17:55] eu já tinha uns apelinhos de fura
[05:18:01] ai a polícia ta saiu
[05:18:05] só que agora como é que eu vou fazer esse cara aparecer mano
[05:18:08] já que ele não aparece porque eu to muito perto mano
[05:18:12] nossa chat como é que eu vou descer aqui eu não tenho
[05:18:16] Oh
[05:18:23] Nossa chat como é que eu vou descer mano, troca de personagem
[05:18:31] Será que aparece?
[05:18:37] Ah que eu só fumo mano
[05:18:39] E se ele não tiver mais em cima do prédio?
[05:18:49] Ai...
[05:18:53] Ei, Pussy. Você está assistindo?
[05:18:56] Isso é mais seguro que cross no...
[05:18:59] C******, c******!
[05:19:01] Bem, menos que as pessoas estivessem fazendo isso,
[05:19:03] eles passam na cidade do Alhado.
[05:19:05] Eles me chamaram insano quando eu disse que
[05:19:07] eu saltei todas as suas equidades americas.
[05:19:08] E agora veja esse c******!
[05:19:11] Vem aqui, garotinho.
[05:19:13] Vamos!
[05:19:19] A história está vindo e você morre!
[05:19:22] E para o bicho do carro lá embaixo!
[05:19:24] O carro!
[05:19:25] O carro!
[05:19:26] O carro!
[05:19:27] O carro que está acelerando!
[05:19:29] Ah!
[05:19:30] Ah!
[05:19:31] Olha, eu me encontrei com a twiz!
[05:19:33] Desculpe!
[05:19:34] Não me desculpe!
[05:19:36] O cara grande!
[05:19:38] Sim, eu vejo!
[05:19:40] Ok?
[05:19:41] O que você disse, cara?
[05:19:42] Oh, eu posso colocar um bicho no bicho!
[05:19:45] O que você está fazendo hoje?
[05:20:02] Sim! A história vem de você, Lá!
[05:20:06] Vem para esse bairro do bairro, vem aqui!
[05:20:08] Bairro? O que é esse bairro?
[05:20:11] O que é isso?
[05:20:12] Estou com o caralho, Duh!
[05:20:14] Ha ha ha!
[05:20:15] Uh!
[05:20:16] Viu a coca-cola com o twiz?
[05:20:17] Chica!
[05:20:18] Estou com o caralho!
[05:20:21] Estou com o caralho, cara!
[05:20:23] Sim, veja!
[05:20:30] Sim!
[05:20:31] A história está vindo e você mora!
[05:20:34] Vem para aquele bicho que eu trouxe lá embaixo!
[05:20:36] O bicho?
[05:20:37] Que bicho que eu trouxe?
[05:20:39] O que é que é o caralho, Duh?
[05:20:41] Ah, ah, ah, oh!
[05:20:43] Vê um coctel com a torre!
[05:20:45] Chica! Não está descartando!
[05:20:48] Eu tenho esse jogo!
[05:20:49] Espere, homie!
[05:20:51] Oh, o capitão está preocupado!
[05:20:53] Ele caiu!
[05:20:54] Vê que você pode pegar o elevador!
[05:20:56] Mano, é eu, Jeff!
[05:20:58] Não, não!
[05:20:59] O dominador não fez isso?
[05:21:00] De qualquer forma...
[05:21:01] Eu vou te atrasar para o dia de novo, se você está...
[05:21:11] Você o overcookou, hein?
[05:21:13] C****, eu sou o King, o Emperor, o Supremo, o Being of Overcooking!
[05:21:17] Eu vou incinerar o que você coloca em frente de mim!
[05:21:20] BOOM!
[05:21:20] C****, c****!
[05:21:22] E eu vou dizer que você não perdeu o truque, doll!
[05:21:24] Talvez a Gustavine ou algum Nesco?
[05:21:26] Não, não é bem legal!
[05:21:28] Lá em Reservoir agora, c****!
[05:21:31] Vamos colocar os sliders no máximo e BUSSAR o seu pequeno processador!
[05:21:35] BOOM!
[05:21:36] Eu estou saindo...
[05:21:41] Abusado, ou louco? Como não foi um super... Como não foi um super... Esqueci?
[05:21:54] É? Bom, mas vou salvar o jogo e... Veje, vou cortar esse vídeo aqui.
[05:22:04] Já, já venho, hein? Vou mijar pegar um café.
[05:22:07] Na real não vou pegar café não, tá muito tarde, vou enxime a água.
[05:23:07] .
[05:23:12] .
[05:23:17] .
[05:23:22] .
[05:23:27] .
[05:23:31] .
[05:24:06] ...
[05:24:11] ...
[05:24:16] ...
[05:24:21] ...
[05:24:26] ...
[05:28:31] ...
[05:28:36] ...
[05:28:41] ...
[05:28:46] ...
[05:28:51] ...
[05:32:56] eu fui botar o farélo pra dormir
[05:33:00] cara só bom tá às vezes as vezes não adianta mas às vezes o bagulho é louco tá
[05:33:04] é louco
[05:33:06] ai caixa bráplus 75
[05:33:08] távis bráplus 78
[05:33:10] silva bráplus 89
[05:33:12] carani bráplus 45
[05:33:14] bruxo 1000 grau bráplus 53
[05:33:16] rainan bráplus 41
[05:33:18] caixa eu não quero mais chamar ele de farélo mano
[05:33:20] eu vou ter que chamar ele de um nome mais
[05:33:22] muito mais legal eu não quero que o apelido dele na vida seja farélo mano
[05:33:24] tá o nome dele vai ter que ser next stage júnior mano tá
[05:33:34] tá ninguém chamando meu filho faréu não mano
[05:33:39] é o faréu ele faréu ele é o caralho irmão vou fazer faréu dessa tua cara ele vai falar
[05:33:44] Isso aí que ele vai falar, mano.
[05:33:50] Ele não vai embora continuar a GTA 7!
[05:33:54] Bom, as minhas missão... Eu tenho uma missão com Franklin ainda, qual que é?
[05:34:00] Bom, às vezes o horário não permite, né?
[05:34:02] Qualquer missão com Franklin é corrida?
[05:34:05] Então, alguma coisa meio handola, não sei qual que é a missão com Franklin.
[05:34:10] Eu tenho duas com Michael, então vamos de Michael, né?
[05:34:14] A porra avião.
[05:34:16] Michael tá usando o crack.
[05:34:18] Mano, Michael só tá fuma todo lugar que eu vejo... mano!
[05:34:22] Toda vez que eu troco pro Michael ele tá fumando velho.
[05:34:26] Eu esqueci de comprar porra do Sul Tango Franklin mano.
[05:34:28] Vem que depois que eu perdi meu carro fiquei traumatizado mano.
[05:34:34] Andei vendo aquele lança do Chip Patterson.
[05:34:36] Peterson, acho que encontrei algo.
[05:35:08] do Franklin é fazer todos os pulos de paraquedas calma é missão isso que conta
[05:35:13] nossa eu não vou fazer nem comendo todos os pulos, não vou fazer nenhum pulo
[05:35:16] me desculpa, não preguiça, não tem vontade de fazer pulo de paraquedas, não
[05:35:20] corrida também não tem muita vontade de fazer, não
[05:35:24] no GTA 6 eu faço
[05:35:32]
[05:35:38] A gente já lembra quando eu tinha o carro punado lá, o sumo é bonito, mano.
[05:35:57] Falta da Tonya, ele precisa ligar só pra ela.
[05:35:59] Ah, é, é, é, é, só pra Tonya.
[05:36:07] Ainda tá indo a família.
[05:36:09] Acabou o café, não deu.
[05:36:11] Eu falei que eu não ia chegar a café e que teve café vazinho.
[05:36:22] O que é Mount?
[05:36:28] Ó, eu acho que um filme no ar.
[05:36:31] Cara, pra só madrugar eu vi um filme, hein?
[05:36:33] Ainda tá nem na metade do game.
[05:36:37] Caramba, tô nem na metade do jogo.
[05:37:03] Eu não gosto muito, não é porque eles são gatos, então, Lame, você é só um Lame e angri psycho, às vezes você faz malas coisas.
[05:37:12] Eu não sei se eu te amo e eu estou bastante seguro de que eu te odeio um pouco, mas eu estou tão assustado que nem podemos ver each other.
[05:37:19] E você é só um maldito Lame Dad.
[05:37:24] O que?
[05:37:25] É só o melhor que ninguém me disse.
[05:37:30] Então você vai me comprar um carro?
[05:37:32] O que?
[05:37:33] Não é assim como você me pôr uma carro,
[05:37:36] e em uma forma completamente off-topic,
[05:37:38] você pode me pôr uma carro?
[05:37:39] Primeiro, eu sou um...
[05:37:41] um... um... fato de merda que você arruinou.
[05:37:44] E, segundo,
[05:37:46] eu vou ter um trabalho,
[05:37:47] e eu vou parar de smoking pot,
[05:37:48] e assim, ok?
[05:37:51] Eu amo você dois, sonho.
[05:37:53] Agora,
[05:37:55] vá.
[05:37:56] Pegue um trabalho,
[05:37:57] porque eu não tenho o dinheiro para comprar você uma carro.
[05:38:00] Pessoal, por que?
[05:38:03] Eu provavelmente vou morrer há um par de semanas.
[05:38:07] Por favor, não morre, ok?
[05:38:09] É bom que eu estivesse com vocês dois, pai.
[05:38:15] Como é a sua mãe?
[05:38:17] Ela é ótima.
[05:38:19] Não, ela não. Ela é morta.
[05:38:21] Quer dizer, toda essa mesmerização,
[05:38:23] a sexo que ela tem com uma melhor, mais jovem,
[05:38:27] O cara e o rapaz é muito grande, mas o que você vai fazer para as outras 6 horas do dia?
[05:38:32] O que diabos?
[05:38:33] Eu só vou lutar você, you miserable bastard.
[05:38:36] Ela está cansada de você.
[05:38:38] Ela está com medo de que você vai morrer.
[05:38:40] E ela quer você ir lá e provar que você dê uma diabos.
[05:38:43] Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
[05:38:46] Eu posso pegar uma diabosinha.
[05:38:48] Vamos.
[05:38:50] Vamos pegar o Tracy.
[05:38:52] O Tracy, de outra forma, ela é uma star.
[05:38:55] Sinto-me.
[05:39:00] Você me disse que você estava com a máquina de bina.
[05:39:04] Desculpe-me.
[05:39:05] Sabe, o que aconteceu? Você sabe... eu não sei... não. Eu não sei. Bem, o que aconteceu com você?
[05:39:15] Ah, rapazes.
[05:39:16] Então. O que aconteceu com você?
[05:39:20] Você sabe. Eu não sei... tudo.
[05:39:23] Não. Eu não sei.
[05:39:25] Bem, o que aconteceu com você?
[05:39:31] Eu não sei.
[05:39:32] Bem, o que está acontecendo com você?
[05:39:35] Ah, obrigado.
[05:39:36] Foi...
[05:39:37] É, mas...
[05:39:38] É o tamanho do diálogo.
[05:39:39] Sim.
[05:39:40] Sim.
[05:39:41] Eu tive que dirigir.
[05:39:42] Eu tive que dirigir uma quadra do diálogo.
[05:39:45] É tipo gigante.
[05:39:46] Eu não queria fazer nada com nós.
[05:39:49] Esses espanhados de bichos com armas automáticas e escondidos.
[05:39:53] Eles meio que me disseram que era um exidido involuntário.
[05:39:55] Sim.
[05:39:56] Ok.
[05:39:57] Isso vai funcionar.
[05:39:58] O que é isso velho?
[05:40:00] Desvira?
[05:40:03] Ainda estão!
[05:40:04] Outra parte!
[05:40:05] Vamos lá, vamos dizer hi!
[05:40:07] Eu acho que é melhor eu ir para eles.
[05:40:11] Caffeine.
[05:40:12] Vá aí.
[05:40:13] A cernaninha foi derrotada por semanas.
[05:40:15] Oh!
[05:40:16] O que é isso?
[05:40:17] O que é isso?
[05:40:18] É o que é isso?
[05:40:19] O que é isso?
[05:40:20] O que é isso?
[05:40:21] O que é isso?
[05:40:22] O que é isso?
[05:40:23] O que é isso?
[05:40:24] O que é isso?
[05:40:25] O que é isso?
[05:40:26] O que é isso?
[05:40:27] Um pouco menos, um guru de lifestyle, e um pouco mais um tolo de garoto.
[05:40:32] Ah, desculpe, eu estou tentando fazer uma escritura.
[05:40:36] Ei, Amanda, Fabian.
[05:40:39] Michael?
[05:40:40] Oi.
[05:40:41] Oi, Jimmy.
[05:40:42] Estas duas, uma foto de um bom trabalho de holística que eu não acho.
[05:40:45] Ei.
[05:40:46] Talvez as coisas se tornam uma vez por ano entre elas.
[05:40:47] Ei!
[05:40:48] Isso é meu filho!
[05:40:49] Amanda, vem, eu tenho um novo unidade de umroda. Você tem que pagar por isso.
[05:40:52] Ei!
[05:40:53] Amor, vou perguntar politamente para que você mostre a minha esposa um pouco de respeito.
[05:40:58] O rednete está procurando seu cheiro, como é que o seu digesto está tomando.
[05:41:03] Eu não vou ir lá. Vou perguntar uma vez.
[05:41:08] Michael, é só ele.
[05:41:11] Sua mulher!
[05:41:12] Qualquer coisa para você, sweetheart.
[05:41:14] O que é isso?
[05:41:16] Aoma!
[05:41:17] Eu tinha um bom parque ali, cara!
[05:41:20] Certo?
[05:41:21] Há muito mais que isso que veio de casa.
[05:41:24] Você está vivo?
[05:41:25] É, ele está bem.
[05:41:29] Olha, Amanda.
[05:41:32] Eu quero...
[05:41:34] Eu não vou dizer nada.
[05:41:36] Eu só...
[05:41:37] O que ele está tentando dizer, mãe,
[05:41:39] é que ele é um velho, velho, drunk e burro, e ele precisa de você.
[05:41:43] E você pode fazer melhor do que um instrutor de yoga com uma fixação analisada.
[05:41:48] Alguma pessoa está aqui!
[05:41:52] Eu acho que podemos tentar.
[05:41:54] Eu estou me perguntando para um momento.
[05:41:56] Número na terra.
[05:41:58] O Office de Dr. Freelander.
[05:42:00] É perfeito.
[05:42:01] Oh, essa é a missão do Freelander.
[05:42:03] Eu não fui mais no psicólogo.
[05:42:05] Tá bom.
[05:42:07] Tudo bem, você...
[05:42:09] Vá, vamos.
[05:42:11] Yoga?
[05:42:13] Não, não yoga.
[05:42:15] Ah, tá, você sabe onde a sua irmã está, certo?
[05:42:19] Sim. Vamos.
[05:42:20] O que é que você quer?
[05:42:21] O que é que você quer?
[05:42:22] O que é que você quer?
[05:42:23] O que é que eu quero?
[05:42:25] Outra vez.
[05:42:27] Ah, vamo. Eu não quero mais.
[05:42:30] Eu acho que o Tracy está por aqui.
[05:42:33] O que é que você quer?
[05:42:34] O que é que você quer?
[05:42:35] Jesus, o que você quer?
[05:42:38] Jesus.
[05:42:40] Você deveria ser o dia que você pode tirar de ser um psico?
[05:42:44] Não, não, não! Não estamos fazendo isso com os carros policiais do trem!
[05:42:49] Venha nos carros!
[05:42:58] Por que eu pensei que isso não ia acontecer hoje?
[05:43:10] Isso não é engraçado? Venha nos carros!
[05:43:14] Ela começou, gente. Ela me atropelou.
[05:43:17] Como é que desliga o carro?
[05:43:27] Eles não vêm até aqui, gente.
[05:43:28] Você acha que o jogo é bom, o suficiente para os policiais vêm até aqui?
[05:43:36] Toma, meu Deus, eles estão vindo até aqui.
[05:43:44] Eu não sei se ele vai ter tempo.
[05:43:46] Eu não sei se ele vai ter tempo.
[05:43:48] Eu não sei se ele vai ter tempo.
[05:43:52] Eu realmente desejo que você possa se abrirem e aprender uma aula, mas realmente não tem tempo.
[05:44:08] O que que é isso?
[05:44:44] Seu nome é Shame, depois de você e o Uncle T cutter cameos.
[05:44:47] Não me diga isso.
[05:44:48] Você quer tomar isso sério?
[05:44:50] Basta, rapaz!
[05:44:52] Ei, sei que é só eu no carro.
[05:44:55] E anos de exposição em filmes, videogames, e no news.
[05:44:59] Descensitou-me de fazer tudo por causa da minha própria reunião e feira.
[05:45:02] Posso cortar isso?
[05:45:04] Corte o que?
[05:45:05] Ser um psychopath. Antes de ver a Tracey...
[05:45:08] Olha, eu quero que você tenha um pedaço dessa reunião.
[05:45:11] E se você desculpe isso...
[05:45:13] Ok, eu vou tentar. Eu prometo. Eu ouvi isso antes.
[05:45:20] Ah, eu acho que está aqui. Eu acho que está bem.
[05:45:27] Dê-me uma válvula.
[05:45:32] Eu estou procurando algo que...
[05:45:34] Você sabe que eu estou capaz de violência, mas eu estou ótimo no saco.
[05:45:38] Então, escute, Craig. Você quer fazer isso em Vynwood?
[05:45:41] Você deve fazer o que ele pode, mesmo se o que ele pode é um apresente e apresenta.
[05:45:47] Quem é a terceira talista mais popular?
[05:45:49] Amo o demografo de 40 anos?
[05:45:51] Então...
[05:45:53] Você me deixa no show se eu lhe desco-lo?
[05:45:55] Sim.
[05:45:56] Se você puder wear um black lipstick, um pequeno cara que gosta de golf.
[05:45:59] Oh...
[05:46:00] Oh...
[05:46:00] Oh...
[05:46:00] Lazzler!
[05:46:01] Ah...
[05:46:02] Mano, eu fui todo mundo na contesta, mano.
[05:46:04] Jim, você encontra o slinger de anjo, lhe sinta.
[05:46:07] Lazzler vai ter um pouco de cosmética.
[05:46:09] Não!
[05:46:10] Oh, por favor!
[05:46:11] Passe a sua vez, marco!
[05:46:13] Sim, rapaz!
[05:46:14] O que?
[05:46:18] Você não pode me lutar!
[05:46:19] Você não pode me lutar!
[05:46:20] Você não pode me lutar!
[05:46:21] Eu estou com uma foda!
[05:46:22] Foda-se!
[05:46:23] Jesus!
[05:46:24] Vá!
[05:46:25] Eu estou com uma foda!
[05:46:26] Ah!
[05:46:27] Eu tenho um pôr-me-de-foda!
[05:46:29] Ah!
[05:46:30] Ah!
[05:46:31] Ah!
[05:46:32] Ah!
[05:46:33] Ah!
[05:46:34] Ah, oh!
[05:46:35] Oh, oh!
[05:46:36] Oh, oh, oh, oh, oh!
[05:46:37] Ah, oh, oh, oh, oh!
[05:46:38] Ah!
[05:46:39] Ah!
[05:46:40] Oh meu Deus, o que é o número 2 do pai?
[05:46:43] Vamos pensar sobre isso!
[05:46:45] Vamos não lutar ele e morrer!
[05:46:47] Vamos fazer isso!
[05:46:49] Eu não vou pagar por isso, certo?
[05:46:53] É um enorme atleta!
[05:46:55] É um enorme atleta!
[05:47:01] Ah!
[05:47:03] Você sabe que eu tenho um bicho onde eu vou morrer!
[05:47:05] O que é isso?
[05:47:10] Mãe, você pensou me chamar o que você está tentando ou é uma surpresa?
[05:47:16] Deixe-me tirar as três cabas de cuba?
[05:47:20] Aí vamos!
[05:47:22] Legal!
[05:47:23] Você tem como uma foto de câmera ou uma mira?
[05:47:25] Sim, eu vou te dar uma mira e eu te coloco na frente com ela.
[05:47:31] Snip, snip!
[05:47:32] Isso é um local de um local real!
[05:47:34] Olha como você funciona isso! Como os homens, você sabe, se você enxerga meu travesco!
[05:47:40] Oh, não, é meu... é meu signor, meu pôneiro! Agora eu tenho que ter extensões!
[05:47:44] Não, o que você tem que ter é minha filha, o que ela quiser.
[05:47:47] Sim, sem se assustar no seu pincel!
[05:47:50] Olha, ok, galera, isso foi uma jovem. Eu sou um clão! Eu sou um clão triste e lindinho!
[05:47:54] Ei! Você vai colocar ela no seu show e você vai fazer sure que ela se parece bem.
[05:47:58] Olha, ok, eu tenho um monte de juízo nessa cidade, mas eu... eu não sou um...
[05:48:02] Vamos fazer isso!
[05:48:04] Sim!
[05:48:06] Ok, Trace, vamos!
[05:48:08] Nós temos que ir para a terra.
[05:48:10] Então, eu vou te chamar ou algo, ok?
[05:48:14] É para uma família que tem terapia!
[05:48:18] Eu vou apontar!
[05:48:20] Como eu vejo?
[05:48:22] Não é bom, é?
[05:48:26] Quem é ele? Você pode fazer isso?
[05:48:28] É um desses habilidades que você pega na prisão.
[05:48:30] O que é isso? Você sabe? Inca o seu nome na sua boca.
[05:48:34] Eu... Você é sério? Vá!
[05:48:37] Oh! Não é muito...
[05:48:48] Não é muito difícil, mas o seu terapê tem exatamente sido transformado na sua saúde mental.
[05:48:54] Então eu não sei por que ele seria melhor para ajudar os possíveis.
[05:48:59] Ei, essa foi a ideia da sua mãe.
[05:49:02] Eu acho que ela precisa de yoga.
[05:49:04] Ah, agora ele precisa de yoga, literalmente.
[05:49:07] Tipo, a Fabian?
[05:49:08] Ao lado com o laptop.
[05:49:10] Ei, cara.
[05:49:11] Eu não tenho certeza de que ele vai usar a tranqüilidade.
[05:49:14] Ele ficou bom, pô.
[05:49:16] Eu não vou mentir.
[05:49:17] Eu sei que é extremamente ruim, mas sim, eu fico adorando isso, cara.
[05:49:20] Sim, eu sei, certo?
[05:49:21] Você está soando com sua own aço.
[05:49:23] Você é uma contorção.
[05:49:25] Uuupi.
[05:49:26] Eu contorro o meu jogo todo dia, e eu não sei se é superior.
[05:49:29] Não pode ser que a ligaça faça!
[05:49:31] É uma ligaça!
[05:49:32] Pai!
[05:49:33] Ai meu Deus!
[05:49:34] A gente não tem tempo!
[05:49:37] Não, não, não!
[05:49:38] Não estamos fazendo isso com a polícia do trem!
[05:49:40] Fiquem atrás de nós!
[05:49:41] Fiquem atrás de nós!
[05:49:50] Isso não é engraçado!
[05:49:51] Fiquem atrás de nós!
[05:49:59] Eu realmente desejo que você pudesse se assustar e aprender uma aula, mas nós realmente não temos tempo.
[05:50:17] Por que eu acho que isso não teria acontecido hoje?
[05:50:29] A gente tem que ter cuidado com eles agora!
[05:50:33] Você está feliz que você não lhe chamou de um policial. Eu estou sério.
[05:50:38] Bem, eu aplico, papo.
[05:50:40] Aqui, aqui. Você está, finalmente, usando seus poderes de selfiça e raiva para ser bom,
[05:50:45] mas não é um problema de perigo.
[05:50:48] Eu não sou um sujecente, mas é um problema de perigo.
[05:50:52] Sim, é incrível! Vamos lutar alguém.
[05:50:56] Ficou, rapaz?
[05:50:57] Sim, rapaz, rapaz, rapaz!
[05:51:00] Certo, ok?
[05:51:02] Eu amo que estamos fazendo um longo, mas não estarei.
[05:51:05] Sim, eu não gostaria de realizar o restaurante, eu gostaria de matar o múdio.
[05:51:09] Espere, vamos fazer isso, rapaz.
[05:51:12] Ei, como é que você deixa sua mãe e eu falar, ok?
[05:51:15] Michael, crianças, vamos dentro. Ok.
[05:51:26] Eu te amo, garotinho!
[05:51:27] Amanda!
[05:51:28] Olá!
[05:51:29] Bom ver você de novo, Michael.
[05:51:31] Eu estou muito feliz.
[05:51:34] Não é isso?
[05:51:36] É fantástico!
[05:51:38] Michael, sinto positiva.
[05:51:40] Eu sinto positiva.
[05:51:41] Isso é eu sinto positiva.
[05:51:42] Dê-me, Michael.
[05:51:44] O sarcasmo...
[05:51:46] É uma das razões que eu me movi.
[05:51:48] É por você.
[05:51:49] Não, não é.
[05:51:50] É um homem, um homem, um confrador.
[05:51:51] Nada está por mim.
[05:51:52] Não, normalmente há um porra por você.
[05:51:54] Você sabe, para alguém que expor todo o momento de desperdício,
[05:51:59] trabalhando em si, dentro e fora...
[05:52:01] Eu tenho que te contar, o progresso foi realmente...
[05:52:04] tão foda.
[05:52:05] Como você saber o que o progresso é tipo?
[05:52:07] Você é um mergulho de mergulho!
[05:52:09] Ah, gee, porque tudo o que você faz, é porque...
[05:52:12] Oh, tudo o que eu faço é porque...
[05:52:15] Michael, por favor, arrumem as pessoas!
[05:52:18] Michael, por favor, arrumem-se em mim e...
[05:52:51] Não sei, senhor.
[05:52:52] Como é que você me assustou?
[05:52:55] Ahahah!
[05:52:56] Ah!
[05:52:57] Não, pera.
[05:52:58] Nós dois vamos ter um senhor.
[05:52:59] Para isso, isso nunca aconteceu.
[05:53:00] Você é tão um animal, um animal derrubado!
[05:53:04] Você não é derrubado!
[05:53:07] Como eu poderia não ser?
[05:53:10] Eu deveria ter tido você desculpa anos atrás.
[05:53:13] Fazer isso!
[05:53:14] Fazer isso!
[05:53:15] Eu vou colocar você em um merda de merda com o resto.
[05:53:18] E isso é realmente tudo o tempo que temos.
[05:53:22] Oh...
[05:53:26] Eu acho que você fez algum real progresso lá.
[05:53:33] Oh, Michael, eu espero que isso seja sem dizer, mas o trabalho da família é um pouco mais expensivo.
[05:53:39] O que? Double?
[05:53:40] Squared.
[05:53:41] Haha, claro.
[05:53:44] Cuidado agora.
[05:53:46] Ei, então você vai pegar um carro?
[05:53:52] Eu acho que vamos tentar.
[05:53:55] Tudo bem.
[05:53:59] Cânticos!
[05:54:03] Então, você vai nos livrar?
[05:54:05] 4 mil reais?
[05:54:07] 4 mil reais?
[05:54:09] ó meu carro arrumou
[05:54:11] arrumou?
[05:54:35] Ok.
[05:54:38] Dethartic.
[05:54:40] Ok, eu só quero que seja mais do que o mesmo.
[05:54:43] Agora você é o que está fazendo as avanças?
[05:54:45] Oh, não, não, não exame.
[05:54:48] Eu estou dizendo que você está certo.
[05:54:49] Algo foi destruído.
[05:54:50] Nós temos que trabalhar para me fixar.
[05:54:52] Você, todos nós.
[05:54:54] Sim, um...
[05:54:55] real, peps.
[05:54:56] Porque eu comecei a entender algo lá.
[05:54:58] Ninguém tem um escritório de gasta.
[05:55:00] Não é o chapter Freelander, ou meu yoga-teacher,
[05:55:03] ou nosso coach.
[05:55:05] Ou o gato de chuva, ou o garoto do gato...
[05:55:07] Oi, oi, oi!
[05:55:09] Ou o mestre do Jimmy Third Grade, ou o gato do Trash...
[05:55:12] Ou o gato do Papatologes...
[05:55:14] Ou o gato que acha que ele é Jesus na Puget Beach!
[05:55:16] Ou o gato do Heavy Bomb, que acha que o mundo está descendo...
[05:55:19] Nós estamos estupidos com cada um!
[05:55:21] Quer dizer, como explicar que a nossa morte está mudando os nossos nomes,
[05:55:24] toda a linha para a FIB,
[05:55:26] aquele monstro, Trevor?
[05:55:28] Não há explicando, Uncle T.
[05:55:30] Ei, você está indo para a próxima sessão?
[05:55:32] O que?
[05:55:33] Não! É isso!
[05:55:34] Só um coisa, Michael.
[05:55:36] Não nos matem.
[05:55:38] Não nos matem.
[05:55:39] Você pode fazer isso?
[05:55:40] Eu vou dar o meu melhor shot.
[05:55:42] Com cada fibrilho do meu bumbum, eu vou fazer o que eu desejo para que você não se desculpe.
[05:55:48] Paz.
[05:55:49] E não mais os bocadinhos ou outras mulheres.
[05:55:51] Ya-da-da!
[05:55:52] Muitas!
[05:55:53] Você é melhor do que isso.
[05:55:55] Ya-da-da! Eu não sou muito confortável com essa conversação.
[05:55:58] Só mantenha isso em seus pés.
[05:56:00] Ok?
[05:56:01] Por que não significa como você treve?
[05:56:04] Aqui estamos!
[05:56:05] Lá em Sveta!
[05:56:18] Cânts?
[05:56:19] Ruy!
[05:56:20] Se você encontrar mortos, mulheres coisinhas, ou o Philip,
[05:56:24] estamos procurando para a Hotel de Rockford Hills.
[05:56:31] Pim!
[05:56:31] Pau!
[05:56:37] Puta merda!
[05:56:39] 20 minutos de missão!
[05:56:48] Oxi!
[05:56:56] Oxi!
[05:56:57] Tem que colar aqui!
[05:57:01] Ah não sei nem onde eu to, meu Deus to no meio da ilha
[05:57:06] F, ó tem uma side
[05:57:10] Ah é a da Mary Ann, só que é com o Trevor agora, é a última dela, vamos fazer
[05:57:23] Né?
[05:57:31] Ah, não, qualquer um, então...
[05:57:36] Calma, deixa eu ver onde é que...
[05:57:41] Cara, não tem um lugar bom para eu pausar o meu carro, né?
[05:57:51] Não tem saída!
[05:58:01] tá mais perto de uma estrada mano
[05:58:09] tinha uma moto
[05:58:13] você jura que tinha uma moto?
[05:58:15] mentira
[05:58:18] seu amor de Deus não atola o barco
[05:58:22] por favor
[05:58:24] só dá a volta aqui tá safe mano
[05:58:31] aqui a gente já está em civilização
[05:58:36] olha gente imaginando lá em Loss
[05:58:42] imaginando lá em Leonida mano
[05:58:50] que barco como ia ser
[05:59:01] o que tá mano?
[05:59:10] caralho cara grosso mano, bateu sozinho mano
[05:59:12] cara bateu
[05:59:25] eu estou em 135 dias veremos a falta 135 dias para lançar a gente a seis
[05:59:33] e a gente não viu uma gameplay do jogo bizarro e aí poa a gente não viu uma
[05:59:48] gameplay do jogo velho não existe esse jogo mas eu estou achando que vai chegar no
[05:59:52] eles vão falar gente é então a gente não termina o jogo por isso que eles não viram nada
[05:59:57] aquele trailer que a gente fez foi por ar
[06:00:01] Ah, meu Deus, está por que a porra do força, mano?
[06:00:11] Nossa, mano, eu não gosto dessa estratégia de marketing da Rockstar, me desculpa, né?
[06:00:19] Não tem estratégia nenhuma, mano, é só porque eles podem, eles não estão mostrando
[06:00:28] não para nada né mano, não gosta
[06:00:32] quero ver também pô
[06:00:33] nem oh, eles podia postar
[06:00:34] eu não quero ver 8 horas de gameplay
[06:00:36] mano, um minutinho
[06:00:38] oh, eles podia postar 1 minuto de
[06:00:39] 30 segundos de gameplays é no barco
[06:00:41] uma gameplayzinha mesmo
[06:00:43] ai, uma semana depois
[06:00:44] ele posta 30 segundos de gameplayzinha
[06:00:46] andando de carro, tá ligado?
[06:00:48] daí depois 30 segundos de uma gameplay
[06:00:50] dando tiro ou caçando
[06:00:52] não precisaria 8 horas de gameplays
[06:00:54] só pra gente ver o jogo né
[06:00:56]
[06:00:58] pra que pra eu ver o jogo?
[06:01:00] ai!
[06:01:01] eu quero ver
[06:01:04] você não quer ver? eu quero ver
[06:01:06] imagina se eles não mostrar nenhuma game
[06:01:08] e o filho até o jogo lançar
[06:01:09] tipo, vai ficar secreto
[06:01:10] até o jogo lançar mano
[06:01:14] caralho, você dá hora né real
[06:01:16] espero que eu para pra pensar
[06:01:18] que muito foda mano
[06:01:21] mas já vai começar a sair né
[06:01:23] depois que eles postar a primeira
[06:01:24] pô, daí eles vão postar igual do Red Dead né
[06:01:28] Igual todos os jogos né na real, porque tá assim que esses heros também gameplay overviu né
[06:01:35] Ah nossa, que senhora mano
[06:01:40] Tô louco pra ver uma gameplayzinha pô
[06:01:46] Tô louco pra ver uma gameplayzinha
[06:01:48] Ui! Ui!
[06:01:58] Mas pensa assim, em qualquer momento agora eles vão soltar um, não agora hoje, né, mas
[06:02:09] para, em qualquer momento eles vão soltar um gameplay, pô.
[06:02:14] em agosto, seja em julho, seja em setembro, ou tudo novembro, não, não, não, é inconsciente
[06:02:21] as graça-ações em setembro a gameplay, mano, tudo novembro.
[06:02:25] Parou, parou, parou, parou, parou.
[06:02:30] Tem que ser tipo, com o agosto máximo, já tem uma gameplayzinha.
[06:02:35] Tá, aí em setembro eles soltam outra, né?
[06:02:41] OU!
[06:02:42] Isso!
[06:02:43] Fevam o latiu!
[06:02:52] NADA!
[06:02:53] OU!
[06:02:56] Ele fingindo que não sabe quando vão mostrar...
[06:03:00] Irmão, acho que nem quem trabalha na rockstar deve saber, mano.
[06:03:03] Os cara...
[06:03:03] Acho que ali, os caras que estão fazendo o jogo, nunca viram o jogo, eu prometo.
[06:03:08] Depois que vazou, eles ficaram traumatizados.
[06:03:11] Eles têm que colocar um signo de Animal Crossing.
[06:03:41] O que você tem, Testicle?
[06:03:47] Não me engane, pera! Eu não carei com o que você tem!
[06:04:04] Você tem mais testigos?
[06:04:06] Não me interessa, fico chato.
[06:04:10] Não importa o que você diz, perca a boca, perca, perca, perca.
[06:04:13] Você sabe que, se você tiver...
[06:04:15] Mr. Round, as crianças e os seus três filhos e seus partidos, você será imediatamente.
[06:04:23] Você poderia ter tudo com eu!
[06:04:25] Um condom beijo, um bachete de bachete, um bachete de bachete,
[06:04:28] um bachete de bachete, um bachete de bachete, um pequeno chão que eu me perco muito,
[06:04:31] porque eu estou tão feta de ficar fraco, tudo.
[06:04:34] Bem, você! E eu não carei de que a gente só encontrou a semana anterior, certo?
[06:04:37] Juste não me olhe, não me olhe!
[06:04:39] Dê alguma coisa! Oh, eu desejo que eu tenha, eu realmente tenho!
[06:04:42] Ah!
[06:04:44] Oh, eu amo você!
[06:04:46] Ah, eu me coloquei de todo isso!
[06:04:49] Nada! Eu sei! Ele vai impregná-lo!
[06:04:52] Eu sou um surrogante!
[06:04:54] Eu! Eu sou um psicólogo!
[06:05:04] Ué, cadê a voz?
[06:05:10] Ué!
[06:05:14] Oxi!
[06:05:20] O som do jogo foi pro caralho!
[06:05:29] Volta, volta, volta, volta, volta!
[06:05:34] Tô bom de DMC direto no jogo.
[06:05:41] Não tem joga lá do penhasco mano.
[06:05:54] Eu estou assassinistando a garota, e seu sonho vai ser de todo tipo!
[06:05:59] O que você está fazendo?
[06:06:04] Ah, onde você veio?
[06:06:07] Eu estou só esperando para fazer meu novo...
[06:06:10] Oh, não! Não me diga que eu não consegui usar a caminhada!
[06:06:15] Olhe aí!
[06:06:20] Justo pense em todas as regras e regras.
[06:06:23] Eu não tenho certeza que você vai pegar isso por sua cabeça!
[06:06:27] Ok, eu vou me engordar e fazer um copo, me assomar!
[06:06:31] Nós temos opções, baby!
[06:06:33] Você precisa ajudar!
[06:06:35] Nós dois! É uma recepção para desastres!
[06:06:39] É por isso que é tão perfeito!
[06:06:41] Poxa que acabou mano.
[06:06:43] Vim braseir forte.
[06:06:51] Braseir perfeito.
[06:07:11] Oh, porra, eu amo você!
[06:07:13] Pega-me!
[06:07:41] ...
[06:07:46] ...
[06:07:50] ...
[06:07:54] ...
[06:07:59] ...
[06:08:03] ...
[06:08:07] ...
[06:08:10] A inspecção disse que o arquitecto saiu de um lugar.
[06:08:13] Vá lançar, vamos ter acesso e se pred não ficar pronto, se você conseguir ir com a Mishan 2, o pred estava pronto.
[06:08:42] Não se pergunte, sempre é!
[06:08:46] Esses idiotas que brilharam os New Queissons na esquerda.
[06:08:49] Eles me derrubam.
[06:08:50] O melhor do que tem aqui.
[06:08:51] Os New Queissons na esquerda.
[06:08:53] Ah, não, drama!
[06:08:54] É um contrato de governo.
[06:08:55] Nós vamos pagar a competição.
[06:08:56] Eu não vou pegar uma caixa para esse screw-up.
[06:08:58] É um contrato de governo.
[06:09:00] Ninguém está levando a conta.
[06:09:12] Ah mano, me perigou esse elevador né?
[06:09:17] Ah, porra, rápido pra caralho!
[06:09:42] o elevador ele buga a sua arquiteto largar a maleta passa
[06:09:49] Ah.
[06:10:05] Rápido! Abre o que eles estão vindo!
[06:10:08] Rápido!
[06:10:19] A maleta sumiu!
[06:10:24] Meu Deus!
[06:10:27] Os tiras!
[06:10:33] Eu carro o arquiteto!
[06:10:37] Ah, vou no meu carro, na real!
[06:10:45] Calma! Posso explicar!
[06:10:50] Nossa, senhor, eu fiquei com um de vida. Puta merda!
[06:11:15] O que está acontecendo hoje?
[06:11:45] Um 0 de 0 e dois segundos.
[06:12:15] cara de carbono, vai ser de carbono, é uma buzina padrão, luz, quero só farol de xenom
[06:12:25] ai placa, arela no preto fica legal, pintura
[06:12:34] quero roxo mano, tem um roxo, juro que eu vi roxo, esse aqui tem algum lugar
[06:13:12] O carbono para ficar mais leve, né? O carro.
[06:13:16] Eu quero usar a lateral de carbono também.
[06:13:19] Spoiler?
[06:13:23] A gente não pode... A gente não pode botar um spoiler muito grande aqui.
[06:13:26] Tem que ser um... Esse daqui orna.
[06:13:28] Esse orna com o carro, médio.
[06:13:35] Cara, a transmissão fez eu perder alguma coisa. Eu tô maluco.
[06:13:37] Cara, não, não, não. Eu não acho festa roda não, hein, falar pra vocês. Eu não
[06:13:55] Eu não acho feça a roda original não mano
[06:14:05] Um item inclusive
[06:14:13] Pósmo
[06:14:18] Ah mano, acho que vou meter a roda original mesmo
[06:14:21] Eu vou botar a botaela branca, não dá?
[06:14:23] Ah não dá, porque eu troco a cor da roda
[06:14:28] Então vai assim mesmo
[06:14:31] NÃO!
[06:14:34] Cate!
[06:14:41] Agora o bagulho ficou insano, tá?
[06:14:43] Nem lembro que missão que eu entava
[06:14:53] Tá me entregando as plantas, né?
[06:14:55] Esse...
[06:14:57] Ah, não vim de opinião, né?
[06:15:23] Um computador...
[06:15:26] Oh...
[06:15:29] Oh, talvez eu estou.
[06:15:31] Aqui é o que eu acho.
[06:15:33] Nós temos duas opções.
[06:15:35] A nova software de segurança vai para a mode de contínua,
[06:15:38] no caso da emergência, você sabe,
[06:15:40] para os mudados, os mudados, os actos de Deus.
[06:15:43] Então, nós podemos plantar algumas bombes de fogo.
[06:15:45] Eles vão... Bang! A emergência de fogo vai para fora.
[06:15:48] Nós vamos alcançar o jacquete.
[06:15:49] Vamos mostrar para os firemen.
[06:15:51] Se você quiser pegar o sistema de contamento, ou...
[06:15:53] ...pouco poder agarrar o sistema em sítio.
[06:15:56] Nós vamos para o ar.
[06:15:58] Espero que não vamos em muito resistência física.
[06:16:01] Fica relaxante.
[06:16:03] A bomba na ofice que foi tirada por visitantes do governo corrupto,
[06:16:06] ou derrotar um dos sistemas mais complexos do mundo,
[06:16:09] usando as habilidades ninjas que não são validas.
[06:16:12] Sim, muito, muito, muito mais.
[06:16:15] Se você quiser pegar a opção de contamento de contamento,
[06:16:18] Você vai para aquela idade do janitor, você escolheu.
[06:16:21] Vai ser a noite, quando a maioria dos trabalhadores...
[06:16:23] Você vai para o lugar, e planta os bombas onde precisamos.
[06:16:27] Sério?
[06:16:28] Você tem um moco?
[06:16:30] Você tem um moco?
[06:16:32] Você vai clicar no carro do janitor.
[06:16:35] Você também precisa de um carro de fogo para mostrar quando os bombas passam.
[06:16:38] E um carro de carro se estacionou em um lugar quieto perto do bureau,
[06:16:41] para que você pudesse torcer o carro e sair.
[06:16:43] O carro não tem nada especial, não deve ter nada de fome.
[06:16:46] Mas o que é a outra forma? Com as skill de ninjas?
[06:16:49] Você escolheu essa rota, você não vai usar o Gears de Janitor, mas nós tínhamos que cobrar todas as bases.
[06:16:54] Os seus Master de Paymaster vão te dar um tropeiro e um piloto.
[06:16:58] Você flie em cima do bairro, parachute no bairro e ganha acesso ao rio.
[06:17:03] Você precisa ser armado para as paredes, meu amigo, só que se a merda descer...
[06:17:07] Parachute ou parachute?
[06:17:10] Wow, você está fazendo isso com muito cuidado.
[06:17:14] O Cain nos deu o dinheiro do Polito para a missão, e a crew vai ser pagada por isso.
[06:17:19] Nós somos os caras.
[06:17:21] Então, o que você quer fazer?
[06:17:44] em 2013? Em 2013 eu fui de bombeiro? Eu não lembro! Eu não sou de algumas roubos né?
[06:17:54] Esse daqui eu não lembro o que acontece.
[06:18:01] Pô, será que eu faço outra agora? Não sei agora mano.
[06:18:07] né?
[06:18:13] cara, eu... minha tática é mais telhada, eu vou de telhada
[06:18:22] tá, ó, a PNG boa
[06:18:24] e hacker
[06:18:32] motorista, mano
[06:18:34] A arma está lá para comprar o tempo que você precisa.
[06:18:44] Dasmoda!
[06:18:45] Ele é um cara bom, não há muito mais para dizer.
[06:18:48] O coitador vai estar esperando fora, em um carro.
[06:18:50] Ele não tem o suficiente para o veículo, então...
[06:18:52] A menina que a gente encontrou.
[06:18:53] Essa garota, Taliana.
[06:18:55] Ela deve ser boa.
[06:18:56] E ela vai trabalhar menos que ela é, se você acreditar.
[06:18:59] Kat, eu vou com ela, eu vou chamar a Taliana, mano.
[06:19:02] Eu não vou passar ela.
[06:19:03] Esta é uma construção federal protetiva.
[06:19:06] Você está absolutamente seguro que esta é a forma que você quer levar ela?
[06:19:09] É, quero sim.
[06:19:11] E nós temos um vencedor.
[06:19:13] Eu vou fazer os seus anjos e chamar você quando estiver pronto.
[06:19:16] Tudo bem, perdi.
[06:19:19] Você sabe, eu ainda estou procurando para esta deposição união.
[06:19:23] Isso é realmente interessante.
[06:19:24] Mas eu não sei se podemos fazer isso sem você saber quem.
[06:19:27] Ah, wow! As longas, ele não pode fazer isso.
[06:19:30] Atiana!
[06:19:32] Mariana!
[06:19:34] I've gotta listen to the propaganda
[06:19:37] We just broke the ice and now you're both leaving
[06:19:40] I was being kind, I don't understand your
[06:19:42] So let your system be the best of reason
[06:19:45] If there's a text that I'm miss-reading
[06:19:48] Or it's just your actions I'm misleading
[06:19:50] Don't know how they do things in Christina
[06:19:53] I don't know the tension is increasing
[06:19:56] Ou, preciso de um carro hein!
[06:19:58] Eu canto bem, chate, não quero não.
[06:20:00] Vou tornar o carro do Michael, meu filho.
[06:20:02] Arregaço o meu carro, velho.
[06:20:06] Música é essa, é...
[06:20:08] Cara, ninguém sabe que música é essa, pô.
[06:20:10] Sério?
[06:20:12] Nossa.
[06:20:14] Olha lá, o trapper...
[06:20:16] Trapper de sábado.
[06:20:20] Ajuda, não é?
[06:20:26] Vamos só ir ao lado e você pode falar sobre any shows.
[06:20:28] Oh, sim.
[06:20:29] Vamos...
[06:20:30] Não é de 1900, cara! É Drake, mano!
[06:20:32] Fala a oposição!
[06:20:33] Ah, meu Deus!
[06:20:34] Ah, meu Deus!
[06:20:35] Oh, meu Deus!
[06:20:36] Ah, meu Deus!
[06:20:37] Ah, meu Deus!
[06:20:38] Ah, meu Deus!
[06:20:39] Ah, meu Deus!
[06:20:40] Não é de 1900, pô!
[06:20:41] Caralho, mano!
[06:20:42] Nossa, eu não posso falar de nada nessa live, mano.
[06:20:45] Uau!
[06:20:46] Uau!
[06:20:47] Uau!
[06:20:48] Uau!
[06:20:49] Uau!
[06:20:50] Uau!
[06:20:51] Uau!
[06:20:52] Uau!
[06:20:53] Dany! Dany! Nós estamos indo!
[06:21:00] Vamos ver se podemos encontrar ele.
[06:21:03] Eu vi ele por fora.
[06:21:06] Eu estou em snow.
[06:21:10] Estamos procurando um cara no vermelho do vermelho.
[06:21:12] Eu não me lembro de onde ele está.
[06:21:13] Ok, eu vou entrar.
[06:21:15] Obrigado, Dany.
[06:21:16] Ei, o que é a dança?
[06:21:19] Deixe-me dar dinheiro,
[06:21:21] Lá em cima da sua cabeça, falando de...
[06:21:27] Você está aqui?
[06:21:29] Não, ele não está em volta.
[06:21:31] Nós devemos tentar o motel do local do Big Construction site.
[06:21:37] Onde você conhece esse cara?
[06:21:39] Um... e um notificador?
[06:21:41] O que é um notificador? Um pato?
[06:21:43] Você deveria ter feito um crédito como seu irmão.
[06:21:47] Você vê ele?
[06:22:19] Você é um perforador de feriões.
[06:22:21] Você finalmente conseguiu, pai. Você criou seus filhos em Rockford Hills.
[06:22:25] Ah, o Purple Car! Fique com ele! Fique com você! Vamos!
[06:22:29] Oh meu Deus, você o matou! Você o matou!
[06:22:33] Você o matou! Eu não acredito!
[06:22:43] Eu não acredito que você o matou!
[06:22:45] O que? Nós tínhamos que ser certos!
[06:22:47] Eu só queria você falar com ele!
[06:22:50] Isso foi definitivamente mais persuasivo.
[06:22:53] Eu nunca deveria te chamar.
[06:22:55] Olha, há muitos cicos lá fora. Eu não podia dar a chance.
[06:23:00] Eu sei que há cicos lá fora. Meu pai e minha mãe...
[06:23:04] Descobriram, baby. É hora de você ser sério com a sua vida.
[06:23:09] Sim, eu não sou perfeito, mas eu amo você.
[06:23:12] Eu te amo.
[06:23:13] Eu acho que ele me assustou, mas eu não sei o que...
[06:23:17] Bem, então não aconteceu nada.
[06:23:20] Como eu tento pensar em exatamente o que aspecto de sua expressão criativa,
[06:23:24] e eu me desculpe muito.
[06:23:25] Ok.
[06:23:26] Isso é certo.
[06:23:28] O Denial me funciona.
[06:23:30] Bom, é minha garota.
[06:23:32] Agora, por favor...
[06:23:33] ...e me desculpe.
[06:23:35] Não há povos stalkers no join, honey.
[06:23:38] Só povos bros, povos, povos, povos...
[06:23:41] Nós estamos com essa louca, você não tem que tentar como um maniaco!
[06:23:46] E se você se enganar, ok? Eu preciso descanar.
[06:23:49] Talvez o que está fazendo e o que está atrasando as pessoas e descanar todo o lugar não é o melhor jeito de relaxar.
[06:23:54] É o melhor jeito de descanar.
[06:23:56] Talvez o que é o mais rápido de chegar em algum lugar onde eu posso relaxar.
[06:23:59] Onde? O grave? O destino, mano?
[06:24:02] Eu sei o que eu estou fazendo, baby. Só cala-me.
[06:24:07] Eu acho que você é o que precisa se desistir de mim.
[06:24:10] Você não sabe que eu tenho que fazer isso.
[06:24:13] Obrigado, amigo!
[06:24:15] Espero que eu possa usar minha raiva paternal productivamente, por que?
[06:24:37] Não lembro. Ela tá vendo os 700 pra sempre.
[06:24:43] Quem quer? Vamos nessa, Lester.
[06:24:47] Eita, chate o roubo. Agora vou fazer essa do Solomon, né? Já tô aqui.
[06:24:53] Depois a gente faz o roubo.
[06:24:58] Pouco não, né? É, pô, não é meu mesmo. Entrando na Fipe lá pra resolver o problema.
[06:25:03] A equipe só não é o esforço.
[06:25:11] Pare aí o caminho pra cá.
[06:25:13] Oh, ele está posando uma trinta.
[06:25:17] Oh, mano.
[06:25:21] A balada do rock.
[06:25:25] Ei!
[06:25:26] Fiquei aqui, Johnny!
[06:25:27] Mano, você é um dos velhos assos!
[06:25:29] Coloquei um bicho no homem!
[06:25:31] Não vamos pegar isso!
[06:25:32] Nós temos um problema com eles!
[06:25:33] É só... por favor...
[06:25:35] Peguei esses milenialas rapazes!
[06:25:37] Você é um bicho!
[06:25:38] Você é um bicho!
[06:25:39] Você é um bicho!
[06:25:40] Mano!
[06:25:41] É um bicho que pode atacar!
[06:25:55] está rindo bom bem mano
[06:26:03] oco!
[06:26:05] oco! oco! oco! oco!
[06:26:11] esse cara é muito ruim mano
[06:26:16] estou chegando
[06:26:25] Eu acho que você... Então você tem que ter uma maldita?
[06:26:31] Eu pensei que você era um cara difícil.
[06:26:35] Eu gostaria de você agora!
[06:26:37] Como eu gostaria de você agora?
[06:26:39] Como eu gostaria de você agora?
[06:26:41] Como eu gostaria de você agora?
[06:26:55] Ao ver, mayonnaise sempre tem peito.
[06:27:05] O Rooverright está feito.
[06:27:16] Estou só um periflegico, mas não posso sentir qualquer coisa.
[06:27:21] Ah, você vai me trocar em softballs.
[06:27:24] Ruy, Ruy, mas...
[06:27:26] ...sabra-nos de acidente.
[06:27:27] Esses meninos...
[06:27:29] ...todos.
[06:27:30] Oh, se só tivesse conhecido 20 anos atrás, Michael...
[06:27:32] ...eu talvez não teria vindo pra lá.
[06:27:34] Sim, você e eu...
[06:27:35] ...eu também.
[06:27:36] ...eu também.
[06:27:38] Mas...
[06:27:39] ...could you come by the studio, agora?
[06:27:41] Eu acho que alguém gostaria de mostrar isso.
[06:27:45] Sim, claro. Eu vou ficar logo.
[06:27:54] Vamos lá!
[06:27:56] Vamos lá!
[06:27:58] Obrigado! Obrigado! Obrigado!
[06:28:00] Ah, parece que estou aberto por o filme, depois de tudo.
[06:28:03] Meu amigo, você é um fogo sentimental com um treino zero artístico e nada interessante para dizer.
[06:28:09] Eu diria que você está mais qualificado.
[06:28:11] De qualquer forma, desculpe e veja o que está acontecendo.
[06:28:15] com um treino zero artístico e nada interessante para dizer, eu diria que você é muito qualificado.
[06:28:21] De qualquer forma, desculpe e veja isso.
[06:28:26] Ah!
[06:28:27] Ah! Ah!
[06:28:30] Ah!
[06:28:31] Ah!
[06:28:32] Ah!
[06:28:33] Fica bom, não é?
[06:28:34] Fica como eu finalmente fiz alguma coisa na minha vida.
[06:28:37] Eu realmente fiz alguma coisa.
[06:28:39] Um filme.
[06:28:41] Bem-vindo ao show business.
[06:28:43] Nada, mas não acredita que nunca se serem realmente reales.
[06:28:49] Tudo bem, Michael. Vamos ver.
[06:28:50] Vamos mostrar a vocês algumas russhas.
[06:28:52] Eu acho que vocês vão gostar.
[06:28:53] Mas, será ótimo ouvir suas notas.
[06:28:58] Ei, querido.
[06:28:59] Eu só quero te contar.
[06:29:00] Eu vou finalmente fazer algo com a minha vida.
[06:29:02] Eu estou fazendo um filme.
[06:29:03] Um real.
[06:29:05] Me diga.
[06:29:13] Eu vou olhar aqui que bugou esse pato.
[06:29:20] Entendi muito bem.
[06:29:23] Não camanha na munition, tem uma perto aqui.
[06:29:28] Eu quero dar uma esponada a pegar uns silenciadores na minha arma, né mano?
[06:29:33] Ou não?
[06:29:38] Olha, Michael, eu tô muito feliz por terem voltado e terem conseguido ir em frente e para ação não poder desistir da nossa horrível família.
[06:29:45] Sim, você é horrível, é óbvio que você nunca vai mudar, mas acho que é estar no seu enferro quando chegar a hora, na condição de se expô-lo.
[06:29:51] Por favor, pare de me trair, pare de ser com aquelas pessoas e pare de se metê-lo de confusão com você, se mete.
[06:29:55] Volte a ser o gordo, o freguesco, o deprimido e o biciado em terapia que eu amava, ok?
[06:29:59] Veja o que você tem de terapia.
[06:32:38] Deu transmissão do Solomon mas um pro golpe mano.
[06:33:37] O que é isso?
[06:33:39] É isso.
[06:33:51] Que é a saída?
[06:33:53] Que que é a saída dos...
[06:33:55] Estrâneres. Eu vou fazer a do Solom também.
[06:33:57] Olha mais o que tem.
[06:33:59] O que é isso?
[06:34:01] Não tem freio, não tem freio. Não tem freio esse carro, não tem freio, não freio.
[06:34:13] Não freio. Eu não freio.
[06:34:17] Não me da leste, hein.
[06:34:31] A invasão do Phoebe.
[06:35:01] Bem, primeiro, seus novos não são tão diferentes do que os de antes.
[06:35:07] Parece que eles falaram de um prédio bem parecido.
[06:35:10] E, segundo, a idade da internet.
[06:35:12] Meu amigo Luda, nada é esquecido.
[06:35:15] Não há novos novos, tudo que você faz e não faz é recordado sempre
[06:35:19] e usado para lutar você.
[06:35:21] Isso é a idade do dia a dia, e em uma revelação disso,
[06:35:25] eu diria que você vai de forma bem linda,
[06:35:28] O que com todos os murderos e o Theftan?
[06:35:36] Essa conversa direta é nova.
[06:35:38] Não é como se fosse um cara de um homem.
[06:35:40] Não funciona tão bem para mim.
[06:35:44] No caso, não se preocupe. Tudo está bem. Você é um bom homem e um grande pai, realmente.
[06:35:52] Oi, pessoal.
[06:35:53] Ei, o que vocês estão falando?
[06:35:55] A internet age.
[06:35:56] A internet, hein?
[06:35:58] Oh, sim.
[06:35:59] Mano, temos uma foda para defender a FEDERAL BILDIN' no f**king round.
[06:36:02] Sim, nós também. Vamos depois.
[06:36:04] Eu vou me ver este lugar.
[06:36:06] Se nós vamos fazer isso e talvez, tomar esse score.
[06:36:10] É, mano, o Franklin não tira essa f** dessa roupa de paraquedista, velho.
[06:36:14] O amor de Deus está quebrando a minha imersão já.
[06:36:20] Pô, quando eu bota a roupa nele, ele tira a Insta.
[06:36:26] Agora ele fica 3 horas com esta roupa de disparaque disto, mano.
[06:36:30] Pô, essa é boa enxate, nossa, essa música era insana, mano.
[06:36:56] O agente Steve está setado por operações de base em uma construção de um new building de Palomino 3D.
[06:37:03] Bem, agora vamos ver essa coisa.
[06:37:05] Por que você é tão chico?
[06:37:07] Por que você é tão miserável?
[06:37:08] Deve ser um H-Day.
[06:37:10] Great! Agora tem algo que se pergunte. O que é o plano, cara?
[06:37:14] E por favor, deixa eu invadir alguém que lhe atirou para ser tão miserável?
[06:37:18] Oh, o que é isso? Um pico de carne?
[06:37:21] Olha, eu sei que eu sou um perigoso perigoso.
[06:37:24] Você e o Lesson.
[06:37:26] Eu comi.
[06:37:27] Certo.
[06:37:28] Então o plano foi ser desculpido por seu cabelo, certo?
[06:37:30] Eu me desculpe de ver esse cabelo.
[06:37:32] Deixe-me ser desculpido por Michael.
[06:37:34] Rich, White Michael, Poor Michael,
[06:37:36] que quebrou o bêbado por 10 anos e não tem um clima de bêbado.
[06:37:38] Ah, sim.
[06:37:40] Poor Michael, que quebra homens que vão pro cabelo
[06:37:42] se eles estarem de fora do tipo que eles gostam de.
[06:37:44] Mas eles não estão em linha.
[06:37:46] Mano, onde é meu carro de gelo, fã de puta?
[06:37:48] Desculpe, ok?
[06:37:50] Você sabe o que, Michael?
[06:37:52] É um cara muito fácil de identificar, mano.
[06:37:54] Pôr-me, pôr-me, e pôr-me um drink, nigga.
[06:37:58] Ok, ok, eu posso ver.
[06:38:01] Talvez eu tenha sido um pouco caudado em mim.
[06:38:04] Um pouco?
[06:38:05] Então me diga um plano, ok?
[06:38:07] Tudo bem.
[06:38:08] Aqui é o chão.
[06:38:09] Estamos tomando um chopper para a altitude.
[06:38:12] Juntando e aclutando por dentro do burro Skylight.
[06:38:16] Nós temos o sistema de computador.
[06:38:17] Isso pode ter um tempo, então temos que segurar qualquer resistência.
[06:38:20] No sistema, nós abrimos os fios e o chopper nos pica.
[06:38:25] O lugar está aqui.
[06:38:27] O piloto chopper, o gancho, o piloto e o hacker deve estar esperando.
[06:38:31] Eu vou ir para a Rádio.
[06:38:32] Galera, estamos prontos?
[06:38:34] Estou esperando você.
[06:38:35] Seu lugar tem alguns piscos de fios?
[06:38:37] Um piloto de fios.
[06:38:39] Ok, eu preciso da minha estación de engenharia na sua construção, chamando as notícias.
[06:38:44] Eu vou entender, boss.
[06:38:46] Abre-se, cara. Esta é a sua.
[06:39:01] Você está acupado, né?
[06:39:03] Temos que esperar até a gente chegar.
[06:39:05] Vamos ver se ela é esquilada, né?
[06:39:07] Você pode nos levar! Eu vou pegar no bicho quando você despeja!
[06:39:15] Eu vou pegar no bicho quando você despeja!
[06:39:29] Eu vou pegar no bicho quando você despeja!
[06:39:37] Códra para os 60! 60! 100!
[06:39:40] Para mim, ele pode ser um piloto melhor, mas eu sou menos inclinado que você em sua dormir.
[06:39:46] Isso não é o que você diz.
[06:39:48] Ok, eu sou menos inclinado que você estávios na sua face e depois faça coisas divertidas para seu curso.
[06:39:54] Isso parece bem certo.
[06:39:55] Ei, pessoal, pera a tal.
[06:39:58] Meu amigo Franklin aqui me chamou de ser um perigo inclinado por um perigo inclinado por um caminho aqui.
[06:40:03] Eu tenho que admitir, eu estou remis.
[06:40:05] Todo mundo está sendo pagado por esse ron, excepto eu.
[06:40:08] Mas não é muito bom para o que você está fazendo, você está tirando na sua cabeça
[06:40:12] E tem uma boa chance de que isso não funcionará
[06:40:14] Eu fiz o trabalho, eu sabia que ia ser assim
[06:40:17] Ei, olhe aqui
[06:40:19] É o que você não pode, Tony
[06:40:20] É quase um ponto
[06:40:21] Sim, faz você pensar que você não tem nada a ver com o seu lugar
[06:40:26] Então, é claro
[06:40:28] Obrigado por seu esperança, isso significa muito a mim
[06:40:30] Eu peguei vocês em especial para esse shitshow
[06:40:33] Então, peguei isso se você quiser
[06:40:35] E vai ser mais um pouco mais...
[06:40:36] Dá para blogar pelo fogo?
[06:41:07] Um, dois, três, quatro, sete, um!
[06:41:12] Vamos!
[06:41:37] saí dando bala em todo o mundo pois aqui não é minha play não, chat
[06:41:41] afundi
[06:41:45] outro camela mais hype
[06:41:49] ah mano
[06:41:51] ela já era
[06:42:07] nada depois daqui a missão é impossível mano
[06:42:26] nós estamos de silenciador pô
[06:42:28] eu já, ó, ó, ó minha arma
[06:42:32] a gente vai hackear os caras né, também
[06:42:34] esse detalhe
[06:42:37] É a porta! Eu estou sendo descarregado!
[06:42:42] E aqui você vai, querido, é uma boa arma!
[06:42:55] O que é isso? Não tem nada. A explosão pode fazer isso. Eu estou procurando o termo.
[06:43:00] Os programas estão na sua celular. Eu posso se conectar com eles.
[06:43:07] Ai, que mano.
[06:43:18] Cadê o IP? Cadê o IP 43.16?
[06:43:21] 43.16, 43.16, 43.16, 43.16...
[06:43:27] Não, ele mudou bem na hora!
[06:43:30] Mano, eu tinha achado 43.16, gente. Eu juro que ele mudou. Eu juro que ele mudou.
[06:43:34] Oh meu deus, eu juro que ele mudou mano, meu deus, oh, meu deus, to vendo o código do new do matrix, não existe 43d61525, não existe, não existe.
[06:43:55] S, E, E.
[06:44:04] Ok, parece que estamos em!
[06:44:16] Boa trabalho!
[06:44:17] Começa a desligar e vamos para a equipe.
[06:44:19] Vamos fazer uma prática aqui.
[06:44:23] Ok, gente.
[06:44:24] Vamos fazer uma história.
[06:44:25] A equipe tem que se desligar para a sua vida.
[06:44:27] Sabe isso?
[06:44:28] Vamos segurá-los na mesma prática.
[06:44:30] Achei um defesa no jogo.
[06:44:32] No jogo, a arma não estava com...
[06:45:02] O processo não terminou ainda!
[06:45:05] Eu estou aqui!
[06:45:06] Por que você não disse algo sobre o pecado?
[06:45:11] Você acha que tem o suficiente?
[06:45:13] Você morre, cowboy!
[06:45:16] Eu estou aqui!
[06:45:18] Nós estamos indo agora!
[06:45:21] Você deve ser um copo!
[06:45:25] Certo para atender!
[06:45:57] O que é isso, pessoal?
[06:45:59] Você está pronto?
[06:45:59] Sim, vamos lá.
[06:46:01] O Helicrash causou extenso de dano.
[06:46:03] Ele foi explodido por um par de floors.
[06:46:05] O Sprinkler se levou no fogo e controlou, mas muito cuidado.
[06:46:08] Tudo bem, eu tenho que ir.
[06:46:10] Vem para o que está acontecendo, cara!
[06:46:19] Eu vou completar o que está acontecendo.
[06:46:21] Tudo bem, cara!
[06:46:23] Tudo bem, gente. Vamos lá.
[06:46:27] Tudo bem, gente. Vamos lá.
[06:46:28] Tudo bem, gente. Vamos lá.
[06:46:29] Tudo bem, gente. Vamos lá.
[06:46:41] Venha por lá!
[06:46:42] Vá para o local!
[06:46:45] No seu pedaço!
[06:46:47] Onde você vai?
[06:46:49] Onde ele está?
[06:46:50] Vamos lá, homi!
[06:46:55] Eu tenho essa porta!
[06:46:59] Bom trabalho! Vamos ir!
[06:47:09] Não te engane, seu perigo!
[06:47:11] Vamo, vamo!
[06:47:13] E nós temos um problema aqui!
[06:47:15] Espreco o sistema! Não podemos ver nada!
[06:47:20] O que é isso?
[06:47:20] Ok.
[06:47:21] Chato de fogo.
[06:47:23] O que é isso?
[06:47:24] Seu cara.
[06:47:24] Qualquer que for feito...
[06:47:27] ...eu sei que você é um trabalho.
[06:47:32] Como você?
[06:47:50] E o Frankincel ruchando, velho!
[06:47:53] Nuba do caralho!
[06:48:03] Nilbíssimo, chat!
[06:48:13] Nilbíssimo, mano!
[06:48:14] Herói de guerra, ele! Queria ser muito herói de guerra, mano!
[06:48:20] Desarro isso mano!
[06:48:22] O que é isso?
[06:48:24] O que é isso?
[06:48:26] Vamos!
[06:48:28] Ei, temos um problema aqui!
[06:48:30] Espreco o sistema!
[06:48:32] Não podemos ver nada!
[06:48:34] Mano, pode acontecer!
[06:48:36] Certo?
[06:48:38] Calma a torre de fogo!
[06:48:40] É isso, garoto!
[06:48:42] O que é isso?
[06:48:44] Eu!
[06:48:52] Bem, ele não me fez.
[06:48:54] Você está assustado, porque ele pode ser...
[06:49:00] Oh, não. Ele não me fez.
[06:49:03] Você é engraçado, cara.
[06:49:05] Como é que você fica aqui?
[06:49:06] Não, é muito alto. O vento está sozinho.
[06:49:08] Nós temos que continuar.
[06:49:10] Vamos, vamos.
[06:49:22] Tá por frente, hein mano.
[06:49:24] Caralho, cara, tá vivo.
[06:49:29] Meu Deus, cara, é da Médico!
[06:49:38] Eu matei um de Médico chat!
[06:49:40] Que tristeza!
[06:49:52] Vamos fazer isso!
[06:49:54] Vamo, vamo!
[06:49:57] Ele está aqui!
[06:49:59] Continue!
[06:50:01] Vamo!
[06:50:02] Vamo!
[06:50:13] Vamo!
[06:50:14] Vamo!
[06:50:15] É isso que vai ser nosso!
[06:50:20] Vamos!
[06:50:21] O que eles estão fazendo? Setem os ricos.
[06:50:22] Ok, vamos. O que está acontecendo no exterior?
[06:50:25] Raliates, aeros e unitas, todos os unitos em um estímulo.
[06:50:27] Eu não sei se você tem a força de fogo para lutar eles.
[06:50:30] Ele é... qualquer minuto.
[06:50:32] Mas nós devemos ir antes que eles apareçam.
[06:50:34] Vamos sair daqui.
[06:50:35] Ok, vamos deslizá-los.
[06:50:45] Vem para o lado direito, cara.
[06:50:46] Mano, é sobre todo o copo. Vamos nos matar no caminho.
[06:50:49] Ah, porra! Caralho, olha!
[06:51:11] Falca, não é rai, fi!
[06:51:19] Não pode morrer, cara!
[06:51:31] Você está certo, cara! Olha, toda a faca que eu posso ver!
[06:51:35] Não parece como se fosse um robô!
[06:51:37] Eu não posso ver!
[06:51:39] E aqui você não viu nada do lado do vilão? Olha ele!
[06:51:43] Ah, pera! Ele tem um buraco!
[06:51:45] O que é isso?
[06:51:47] Vamos!
[06:51:55] O Clássico de Next Day agora vai estar bem um Fire, tá?
[06:52:02] Você vai pegar esse Jogador!
[06:52:05] Isso!
[06:52:07] Eles colocaram a roda lá!
[06:52:09] E nós vamos desistir da rua!
[06:52:41] Você tem o que estamos indo para!
[06:52:44] Mano, estamos indo!
[06:52:47] Mano!
[06:52:49] Vamos lá!
[06:52:50] Vamos lá!
[06:52:52] Certo!
[06:52:55] Ei!
[06:52:57] Vamos lá!
[06:52:59] Oh, ei!
[06:53:11] Eu acho que é uma paramedicina. Um dos seus armas é um dos outros.
[06:53:26] Tudo bem, tudo bem. Nós estamos claros. Frank, eu disse que menos que eu pudesse usar o seu lugar para um morto próximo.
[06:53:33] Ei, Taliana, certo? É um grande movimento, brilhante.
[06:53:37] É um trecho comum. Se você não se enganar, pode ser um trabalho.
[06:53:40] Cominhar ou não, isso faz falta. Você tem o que tem.
[06:53:43] Bem, agora está claro, eu posso provavelmente dizer, eu nunca esperava fazer isso.
[06:53:47] Sim, claro, cara. Nós tínhamos que cobrar.
[06:53:50] Ah, realmente? Foi cobrado, não é?
[06:53:52] Ah, sim. O professor tinha o plano. Foi tudo setado.
[06:53:56] Sim, nós tínhamos um plano.
[06:53:57] Segunda a equipe mais nesta equipe de agentes de FIB no país,
[06:54:01] enquanto o último de os boas-boomers pretende ser um hacker?
[06:54:04] Vem lá, foi esperável.
[06:54:06] E depois quando o chopper caiu?
[06:54:08] Ah, cara. Eu não sei, não há muito tempo.
[06:54:11] Por que você acha que Lester está perdendo o businesses?
[06:54:14] Por que você acha que eu não estou fazendo nada? E esses clíons estão apagando?
[06:54:18] Você escuro com mim, certo? Eu já te dei um grande desconto na minha prática.
[06:54:23] Sim, claro!
[06:54:25] Não pense que eu estou muito rápido.
[06:54:26] Você quer me negociar? Vamos voltar e eu vou te dar o FIB.
[06:54:30] Eu entendo. Eu me desculpe.
[06:54:33] Ei, cara, diga-me que você está me desculpando, Mike.
[06:54:35] Ei, eu sou o Simi, sorte de sério, mas...
[06:54:39] Joke! Se você reagir assim, tá?
[06:54:41] Italiana, estamos indo para o lugar.
[06:54:44] Você me diga um favor, pegue o carro e me descarre de algum lugar.
[06:54:47] Eu tenho isso!
[06:54:48] Princesa, DNA, a mesma coisa vai ser pura!
[06:55:05] E os espais de praça?
[06:55:07] E os espais de praça!
[06:55:09] Ei, você conseguiu!
[06:55:11] Nós fizemos!
[06:55:13] Ei, onde é meu liquor?
[06:55:15] Eu tenho! É aqui!
[06:55:17] Vamos, vamos!
[06:55:19] Mano, você pode ser um conflito,
[06:55:21] ser um self-loatador e um vassar,
[06:55:23] mas não há ninguém mais
[06:55:25] Eu ouvi a construção federal de robô.
[06:55:27] Amo isso!
[06:55:29] Obrigado, rapazes!
[06:55:31] Tchau!
[06:55:35] Então, você quer um outro drink?
[06:55:39] Eu acho que melhor ficar um pouco sobrado.
[06:55:41] Eu tenho que ir com o Davi e o Dickwad ainda, colocar as coisas na cama.
[06:55:45] Você quer fazer um rosto com a sua, garoto?
[06:55:46] Não, não. Eu provavelmente melhor fazer isso sobrando.
[06:55:48] Nós fizemos tudo, nós estamos juntos, certo?
[06:55:52] Então, quanto a nós todos não estamos juntos,
[06:55:55] não há nada que eles realmente fazem para nós.
[06:55:56] Eu vejo você, garoto.
[06:55:57] Cuidado.
[06:55:58] É o Trevor e eu estou saindo.
[06:56:00] Nós vamos precisar de Trevor.
[06:56:02] Talvez você dê um call agora.
[06:56:03] Ah, foda-se. Depois de eu cuidar desse c**o.
[06:56:06] Tudo bem, eu vou cuidar de você.
[06:56:09] Franklin!
[06:56:10] Certo!
[06:56:10] A lesta precisa de um drink!
[06:56:25] Ainda roubeu o carro do Franklin.
[06:56:31] Estou roubo dele.
[06:56:32] Nós acertamos o Bureau, Dave. Eu estou pronto.
[06:56:34] Sim, eu vi isso.
[06:56:35] Vê-me no Centro do Corte e eu vou deprever você.
[06:56:38] Eu estou pronto, Dave.
[06:56:40] Desde agora, pronto.
[06:56:42] Eu aprecio isso.
[06:56:44] Eu estou tentando o melhor para você, mas você e o Trevor atacando o marido?
[06:56:49] De repente, não ajuda.
[06:56:51] Isso é o que é o Trevor.
[06:56:53] Quem é o que é, é inácio e é brilhante.
[06:56:56] Eles estão me assustando. Nós realmente precisamos conversar.
[06:56:59] Sério? Tudo bem, tudo bem.
[06:57:02] Eu vou para o local, senhor.
[06:57:04] Certo.
[06:57:29] Eu sou bem hidratado, né?
[06:57:39] Caralho, né? Que arruma, meu.
[06:57:47] Caralho!
[06:57:51] Ah, ficou bonito mesmo, né?
[06:58:23] Brasil!
[06:58:30] Olá, olá!
[06:58:32] Bom que vc viu, Assleg!
[06:58:34] Problemas legais!
[06:58:35] O que motherboard você está fazendo aqui?
[06:58:37] É over, Michael.
[06:58:38] Se você não fosse bom, mas que se pelas chances de catsons vc tira para me ajudar,
[06:58:42] uma gerada fantástica do que os velhos os apicou.
[06:58:45] Eu te amo!
[06:58:46] Você é tipo meu deus Spirit!
[06:58:49] Vamos para o Solomon.
[06:58:51] Está b見endo os negatives do filme.
[06:58:52] O que é isso? O último dinossauro na cidade está fazendo fosalizar.
[06:58:56] O que você está falando?
[06:58:58] Olha, o filme está quase pronto, então se a plugga está aberto agora,
[06:59:02] os investidores, nos entendendo, vão ter uma massa de insuransos.
[06:59:05] De acordo com isso, eu posso usar isso para pegar o outro grande contador,
[06:59:09] o seu sonho, o rio Bastard,
[06:59:11] para agir para se deslizar e me desenvolver a área para condos.
[06:59:16] E nessa economia, a cidade vai me dar taxa.
[06:59:19] Eu não posso até ter algumas rebates.
[06:59:21] É uma coisa brilhante, e é tudo thanks a você e Molly's Eye
[06:59:26] por os detalhes da política da insura.
[06:59:29] Michael! Eles estão me assustando!
[06:59:31] As sujas! E não even wearam sujas!
[06:59:34] Wolves e pernas de clove!
[06:59:36] Tente não fazer isso mal, Sr. Richards.
[06:59:39] Você é uma humana?
[06:59:40] As pessoas usavam filmes, agora elas são como o que?
[06:59:43] Videando elas, abrindo as suas fãs frutas.
[06:59:46] Não me desculpe.
[06:59:47] Eu sou uma pessoa muito espiritual.
[06:59:49] Eu me sinto mal.
[06:59:51] Mas a evolução é a evolução.
[06:59:53] Pessoal, Molly, olá.
[06:59:57] Posso fazer o filme agora, Mr. Richards?
[06:59:58] Minha plena saída em 25 minutos.
[07:00:00] Não podemos fazer algo?
[07:00:02] Pelo menos, deixa eu terminar a foto.
[07:00:04] E depois closes o lugar.
[07:00:06] Eu estou frio que a nossa timetable não se permitiu.
[07:00:08] Boa noite, Mr. Richards.
[07:00:12] Onde ela está indo com o filme?
[07:00:14] Ela está tomando a única copia de fora.
[07:00:16] Em algum lugar bom e discreta.
[07:00:18] Analogue!
[07:00:19] O que tem? É certamente o que tem, é as complicações.
[07:00:21] Michael, pode fazer algo?
[07:00:23] Não, ele não pode fazer nada, pal. É uma imensurda habilidade.
[07:00:30] A minha esposa foi escruída por Eoyogi.
[07:00:32] E agora eu estou sendo escruída por Eoyogi?
[07:00:34] Fique isso!
[07:00:36] Eu sou o produtor! Ninguém se escuta com meu filme!
[07:00:43] Ok, ok, aqui está.
[07:00:49] eu sou um produtor, eu estou produzindo as coisas
[07:01:12] Não faça isso, Slig.
[07:01:14] Ela tem um escorpo de policia.
[07:01:16] Ela está no caminho de meu agosto personal.
[07:01:18] Segura-se que o aeroporto fornece para mim.
[07:01:21] Eu só quero pegar o filme de volta,
[07:01:23] para que ela faça qualquer coisa que fornece.
[07:01:25] Mollie está muito forte.
[07:01:27] Ela não vai parar de falar com um assassino,
[07:01:29] perdoando-se por ela.
[07:01:31] Isso não é quem eu sou.
[07:01:33] Hoje?
[07:01:34] Olha, eu não quero ouvir ninguém.
[07:01:35] Eu só quero ter meu movimento.
[07:01:36] Slow down and use your brain.
[07:01:39] Fun time is over.
[07:01:42] Ah mano, se fosse entrar na frente, eu ficaria mal bem mano.
[07:01:56] Estou indo mal bem na gameplay.
[07:02:04] O local do crank ficou bom, tá?
[07:02:12] lá atrás da Molic
[07:02:25] cara tem a câmera do helicóptero
[07:02:28] essa câmera só para me foder o esponzinho
[07:02:42] não
[07:02:50] caralho
[07:02:52] A gente já está pulando, gente. Cuidado, gente.
[07:03:02] Gente!
[07:03:06] mas tá eu vou usando gente cuidado gente
[07:03:16] gente
[07:03:36] Você está jogando o chico!
[07:03:41] Você está agora, pessoal!
[07:03:45] Stop a carro, senhor!
[07:04:00] O cara está nos atendidos! Ele quer me matar!
[07:04:06] O que é isso, rapazes?
[07:04:07] Eu estou bem.
[07:04:08] Eu estou bem.
[07:04:09] Vem aqui, por que isso acontece?
[07:04:12] Eu acho que você precisa de ajuda agora.
[07:04:14] Ele é um psychopath!
[07:04:16] E aí, por que?
[07:04:18] Ela está sem colina pela turbina, não?
[07:04:20] Vem aqui!
[07:04:22] Nossa, gente...
[07:04:24] É bem que meu crime não morreu, pelo menos.
[07:04:29] Espíritos policiais.
[07:04:36] Já tem um jeito de despistar os policiais mano
[07:04:44] Gente, eu não tenho nada a ver com isso, só queria meu filme
[07:04:46] Eu sou produtor de cinema
[07:05:00] Fico fechado
[07:05:02] já era
[07:05:07] vou dar hora mano
[07:05:12] já tá saindo com massa, meu deus tá saindo com massa mesmo
[07:05:15] não é o princípio eu dei o balinho
[07:05:18] não guarda o traje de mim ainda mano
[07:05:21] aí saiu mais
[07:05:24] E aí
[07:05:32] Minha luz abriu, tá falhando.
[07:05:34] Chati, tá pior?
[07:05:36] Foi impressão minha.
[07:05:54] Gente?
[07:06:03] Tá ruim? Vai polícia, sai, saiu.
[07:06:07] Fazer a missão concluída, não vai dar não?
[07:06:09] Ai, esse...
[07:06:11] Ai, esse ouro!
[07:06:13] Maravilha!
[07:06:15] Bom, sobrou só a missão do FIB, né?
[07:06:19] Eu acho, eu ver.
[07:06:24] Eu te amo, Tony. Mas não há nada entre nós.
[07:06:28] Agora que eu sei que preferi a dictação...
[07:06:31] Sério? Estamos fazendo isso agora? Eu só vi o legal de Stevan Weston acelerando em um gato.
[07:06:37] E aquela mulher de Mali? Meu Deus, isso é horrível.
[07:06:40] Você não tem ideia.
[07:06:42] A Japana foi louca e ranou para ela.
[07:06:45] Mas eu savei o prédio. Nós ainda temos o movimento.
[07:06:48] Você acredita que aquela coisa é analógica? É tudo digital.
[07:06:51] Nós estamos de volta em todos os lugares, eu acho que estamos tirando na gravação.
[07:06:55] Mas você não poderia me dizer.
[07:06:57] Desculpe, olha, eu pensei que você sabia.
[07:06:59] A edição é quase terminada, e nós temos que pegar isso antes que eles nos escuro de novo.
[07:07:05] Um prêmio de gringo. Isso vai parar eles de nos abertar.
[07:07:09] Um prêmio? Para a meldão? Ok.
[07:07:13] Você e a minha família poderiam finalmente ter algo para fazer com isso.
[07:07:17] Claro! Já está no caminho da Korea!
[07:07:22] Tudo bem. Certo. Eu vou ficar pronto.
[07:07:25] Foi uma das portas americanas, pelo menos.
[07:07:27] O filme, claro.
[07:07:47] Ah meu deus, a polícia vai vir atrás de mim, né, quando ela vira cair. Pelo amor de Deus, demora um pouco pra cair.
[07:07:53] Os tiras não vêm atrás de mim, mano.
[07:08:12] Relaxe.
[07:08:13] Bom, gente, com isso, falta só a do FIV para a gente fazer, eu acho.
[07:08:18] Ah, a polícia está atrás de mim, então não vai dar para terminar agora, calma.
[07:08:22] Vou ter que fugir da polícia, né, ou inferno de vida, viu?
[07:08:30] Carai, mano.
[07:08:33] Eu fico com isso GG, né, mano, que na próxima live nós termina, hein?
[07:08:36] Ou não.
[07:08:38] Ou sim.
[07:08:39] os estilos tão tão vindo forna
[07:08:48] talvez não talvez não a gente já tá no leite
[07:08:53] já tá no leite do leite mano é
[07:08:59] termina agora se quiser na hora não dá
[07:09:04] Pô, não dá.
[07:09:07] É, mano, eu posso tomar a live mais termina, mano.
[07:09:12] Tranquilidade.
[07:09:14] Tem coisa pra caralho ainda?
[07:09:17] Ah, mas foi em 7 horas do termino, não?
[07:09:20] Pô, eu prestei o de trás de mim, agora posso salvar o jogo.
[07:09:26] É, é.
[07:09:30] Bom, agora sim, chat.
[07:09:32] que você pode salvar o meu jogo.
[07:09:34] A porcentagem que nós estamos, a porcentagem que você senta por cento.
[07:09:37] Conta tudo, né? GG.
[07:09:40] Amanhã vai ser o que? Amanhã é jogo com os colegas mano.
[07:09:44] Eu não sei se vai ser o dia inteiro, depende da qualidade dos jogos, né?
[07:09:48] Depende da qualidade dos jogos.
[07:09:52] Pode ser muito suspeitos ou não, mas amanhã é jogo com os amigos mano.
[07:09:57] É, crocodiligordo, Brépolo Sub.
[07:09:59] Sabe, Lucas é pelo 64, fora ofinha, camisa 10 do Exa, que que é fora ofinha?
[07:10:04] Dum, Biaplus 26, Julio Biaplus 7, Verdote Biaplus 63, Kofi Kofi, Biaplus 15, Neite Luka, e aí Neite?
[07:10:11] E aí, Lucas? Eu não sei como eu te chamo, na verdade eu esqueci.
[07:10:13] Biaplus 107, mano.
[07:10:16] São Bezin, Biaplus 33, Ávaro Biaplus 2, Pedro Biaplus 48.
[07:10:21] 107 é muito tempo, hein, mano.
[07:10:23] Tá aqui, pariu. Farelo, farofa?
[07:10:25] Mano, não, não, não é nem eu dos dois, gente, é Nex Teijunha.
[07:10:28] Chati, tamo bem, muito obrigado, tamo no meu sub, mando beats, acomponho geral, amanhã tamo aí de novo, amanhã jogo com os amigos, se ideia a gente joga aquele outro jogo e daí na quinta a gente termina o GTA, acho que esse é o plano, tá bom?
[07:10:42] E daí sobra tempo a gente joga alguma outra coisa na quinta, né?
[07:10:45] é, a majoras vai vir depois do GTA, não sei mano, não sei, talvez, talvez sim, talvez não
[07:10:53] faltava quatro missões, dava pra terminar, não tava, pô, a hora, tá não, tem jantagem, tô com fome já também, né
[07:11:00] mora, é Brea plus 4, Miranha, Brea plus 25, toma, chat, boa noite, amanhã tomo aí, e...
[07:11:07] para falar com a gente terminar manhã o GTA, se der, né, não tem, vamos ver, é com a gente terminar manhã né, se der, tem...
[07:11:15] Ai, quinta a gente fica livre também, né?
[07:11:18] É isso, chat! Boa noite, obrigada a todos!
[07:11:20] Desculpa que eu peguei como sempre, espero que tenham sido divertidos
[07:11:23] e amanhã tamo aí de novo, tá bom? Beijo, tchau e eu me...
[07:11:27] Ui!