Streamer Profile Picture

IlloJuan

EL DÚO INTERNACIONAL 🌍 MÁLAGA 🌞 LOS ÁNGELES 💊 AL BÚNKER SECRETO 🏃🏻‍♀️🏃🏻‍♂️ - DayZ ft. Pup

02-20-2026 · 5h 25m

⚠️ VOD is unavailable.

illojuan VODs on twitch

Broadcasts 30+ hours are truncated. View the Raw Transcript VTT for the full version.


[00:00:30] europa
[00:00:44] Pup es un aterrán?
[00:01:07] TROPECIENTOS MESES DESPUÉS SEGUÍMOS AQUÍ MENOR QUE TREES
[00:01:17] QUERRICO LO PASÉ Ayer con tu máscara de zorrito
[00:01:25] DESEMPLEO FINAL VOS
[00:01:33] y yo o o o
[00:01:44] solutias
[00:01:52] busco trabajo
[00:02:00] Y yo, ¿cómo se cancela la suscripción?
[00:02:29] Te vas jodete que pirateo el fútbol.
[00:02:59] No sé que hago de mi vida.
[00:03:11] XIX meses aquí, no sé que hago de mi vida.
[00:03:20] Semen.
[00:03:21] porque no fuiste a debatir con el socas
[00:08:51] Subtítulos por la comunidad de Amara.org
[00:11:21] ¿Qué te pasa?
[00:11:23] ¿Qué te pasa?
[00:11:25] ¡Señores! ¿Qué pasa aquí?
[00:11:27] ¡Viernes!
[00:11:29] Yo siempre que es viernes
[00:11:31] me dan ganas de poner el vídeo
[00:11:33] este del churumbe bailando la canción
[00:11:35] del Pablo Alboran, que creo que lo puse en el...
[00:11:37] o sea, lo tengo que tener en descarga
[00:11:39] porque lo puse en el subnautica, ¿no?
[00:11:41] ¿Dónde coño está ese vídeo?
[00:11:45] Madre mía, mi carpeta de descarga
[00:11:47] da una vergüenza ajena, que esto espero
[00:11:49] y el PC nunca, tío.
[00:11:51] Espero que nadie se meta nunca en mi PC,
[00:11:53] porque, vaya, esta carpeta, no sé, tío.
[00:11:55] Es que tengo unas barbaridades en la carpeta de descarga.
[00:11:59] Donde digo yo, está ese vídeo.
[00:12:00] ¿No me lo enviaste tú por Guasa?
[00:12:02] A momento...
[00:12:04] Es que me flipa ese vídeo de mi favorito, tío.
[00:12:07] Mira qué corto, eh.
[00:12:08] Pero ve al churumbe pegando bote,
[00:12:10] con una canción de Pablo al Borán,
[00:12:12] es que me parece que hay un contraste tan bonito.
[00:12:15] Lo tengo que tener por aquí.
[00:12:16] No lo tengo yo aquí. Ni puta idea entonces. Me lo encontré en mi ordenador y lo metí.
[00:12:22] ¡Ah bueno, pues estará la carpeta en la subnautica! No seré yo gilitolla, señores.
[00:12:25] Puede ser, ¿no? Montillas, pérdidas, subnautica, esto...
[00:12:31] No verá que había el alma que pavé esta tontería.
[00:12:33] ¿Y yo dónde estaba? Plugins. ¿Dónde coño eras?
[00:12:35] Y yo que estoy abriendo aquí un blog de nota raro.
[00:12:38] aquí... smart TV mod... ¿dónde está por Dios?
[00:12:46] Dios mío, cada vez tengo más ganas de verlo porque lo encuentro, aquí está.
[00:12:49] Me encanta, me encanta, me encanta, me encanta, me encanta, me encanta, me encanta.
[00:12:54] Te echado de menos, todo este tiempo
[00:12:57] Pensado en tu sombra, salió en tu forma de camina
[00:13:00] Te echado de menos, me soñaron al momento
[00:13:04] De verdad que a mí no...
[00:13:05] ¡Vamos, se piensa bueno ahí!
[00:13:08] Otra vez.
[00:13:09] 🎵 He echado de menos todo este tiempo
[00:13:12] 🎵 He pensado en tu sonrisa y en tu forma de cabina
[00:13:16] 🎵 He echado de menos, soñada el momento
[00:13:19] 🎵 Pero hasta que a mi lado de tanto te llevara...
[00:13:23] Yo ponía este...
[00:13:24] Y yo, de otro vídeo que yo ponía BF,
[00:13:27] no he quitado la tapa, me no me acaba de dar cuenta.
[00:13:29] Creo que era uno de los anuel que se le había metido
[00:13:33] una bispa a los cojones y se la estaba intentando sacar.
[00:13:35] Era increíble, también, no me acuerdo de ese vídeo,
[00:13:38] Así que no lo tengo.
[00:13:39] ¡HALO!
[00:13:41] Hola, misterians.
[00:13:42] ¡Presidentes!
[00:13:44] Madre de mi vida, trapecios, me va a caer.
[00:13:47] Me cago en su puta madre, estoy jodísimo.
[00:13:50] Sus muertos.
[00:13:52] Eh... Hoy neón, ¿no?
[00:13:54] ¿O qué?
[00:13:56] Hoy pega neón, ¿verdad?
[00:13:57] Porque estoy como un moa amarillo para el Coal Simpson.
[00:14:00] Eh... Y los que ya están oscuros, no están tarde.
[00:14:04] Son las siete y cuarto.
[00:14:05] que amarga era ellos. Bueno, voy a poner el neumal. Tomar por culo.
[00:14:10] Neuncito activado, cabrón.
[00:14:15] Porque ahí ponenle poco, que si no se raya la mierda esta.
[00:14:18] Ahí está, perfecto.
[00:14:20] Señora, ¿qué tal? Y yo vaya enganchada ayer al puto su nauticadio.
[00:14:25] Mamá mía, vaya puta enganchada.
[00:14:28] Me fui a dormir reventado, la verdad que no debería costarme tan tan tarde,
[00:14:32] porque al final me acosté a las 3 de la mañana,
[00:14:36] entre pitos y flautas,
[00:14:38] pero vaya puta enganchada que llevo
[00:14:40] y creo que me queda, efectivamente,
[00:14:43] creo, depende del ritmo que yo llevo,
[00:14:45] pero creo que queda un directo, ¿eh?
[00:14:48] Creo que queda un stream de subnautica.
[00:14:50] A ver, si en el siguiente me dedico a hacer el capullo
[00:14:53] y a farmar y hacer mierda por ahí,
[00:14:56] quedaran dos, obviamente.
[00:14:57] Pero si seguimos siendo igual deficientes
[00:15:00] como somos todos los días,
[00:15:01] ¿Qué hacemos esto tal? Por aquí avanzamos, no sé qué.
[00:15:05] Lo que es de historia...
[00:15:07] ...quedaría uno.
[00:15:09] Quedaría uno. Un directo y fuera.
[00:15:12] Por lo que...
[00:15:14] Por lo que he estado viendo, queda bastante poco de juego.
[00:15:16] Pero bueno, da igual. No bueno, si breve, dos veces bueno.
[00:15:19] A ver, breve. Yo que sea, si serían seis directos...
[00:15:23] Sí, de cinco horas cada uno, pues son 30 horas de juego,
[00:15:25] que está de putísima madre, ¿sabes?
[00:15:29] Mmm.
[00:15:30] en su náutica en YouTube y yo, ya sabéis que, yo en YouTube,
[00:15:35] las cosas las subo siempre la misma noche que yo extremaeo,
[00:15:38] o sea, yo tengo mi náutica extremaeo, y lo primero que hago,
[00:15:40] antes de acostarme el directo, lo subo, para que se procese y bla, bla, bla.
[00:15:44] Pero, eh, yo, no es que tenga un miniaturero como tal que...
[00:15:49] No, nosotros estamos haciendo ilustraciones.
[00:15:51] Y las ilustraciones ponen a su tiempo, ¿sabes?
[00:15:53] Yo no... El Ruyeno puede hacer una ilustración cada puta mañana diferente
[00:15:58] y que la ilustración esté guapa, que esté bien.
[00:16:00] O sea, tú no puedes pedir al Ruyé ilustraciones...
[00:16:03] Yo que sé de este estilo, el que sepa de ilustración,
[00:16:07] alguien me aquí que dibuje y tal,
[00:16:09] sabe que esto no se hace en cuatro horas, ¿sabes?
[00:16:12] Por mucha caña que le meta, por mucha bulla y tal.
[00:16:15] No se puede, entonces yo siempre espero al Ruyé
[00:16:17] cuando él tenga la ilustración y cuando tenga la ilustración
[00:16:19] y tenga el arte hecho, entonces yo lo subo, ¿sabes?
[00:16:22] Ya, ya, yo creo que voy a echar el chaval...
[00:16:26] y ya empezó a usar chgpt sabe porque al final si lo piensa realmente
[00:16:32] pues ya está el chaval que se busque un currillo en donde sea es bueno el chaval
[00:16:37] la verdad dibujando y ya está y yo empiezo a usar jimini no? o algo de eso
[00:16:44] y a tomar por culo, huili rexseada
[00:16:48] quien usaba mucha idea para la miniatura
[00:16:52] Mirá un momento, ¿eh?
[00:16:53] Ahí creo que era el menos 13.
[00:16:57] Por lo menos antes, ahora ya no sé si tanto, pero...
[00:17:00] Hay mucha peña que usa a IA para la miniatura
[00:17:02] y se nota un huevo, ¿eh?
[00:17:04] Muchísima puta gente, ¿eh?
[00:17:06] Que tira de la IA y...
[00:17:08] Y ya está.
[00:17:09] Y, claro, al final, la IA a día de hoy,
[00:17:12] obviamente, se ha perfeccionado muchas cosas,
[00:17:14] pero se sigue notando que es IA.
[00:17:15] Se sigue notando cuando a IA en algo, se ve.
[00:17:18] Y hay mucha peña que tira de IA y...
[00:17:20] y para antes, ¿sabes?
[00:17:23] Y ya estaría.
[00:17:24] A mí, mi opinión de todo esto,
[00:17:26] lo primero me suba el apoyo a cada gente, partamos de ahí, ¿vale?
[00:17:29] Pero si tengo una opinión acerca de esto,
[00:17:31] es, a mí no me parece mal que tú seguías
[00:17:34] para matizar ciertas cosas
[00:17:38] o añadir ciertos detalles que, ¿sabes?
[00:17:41] O sea, cuando tú...
[00:17:43] que, por ejemplo, la ilustración del arte que hayas hecho,
[00:17:47] o sea, completamente...
[00:17:49] Toda esa poría que tú no hayas hecho nada,
[00:17:51] pues yo que sé, yo lo veo más pocho, la verdad.
[00:17:53] Pero ahora que tú, yo que sé que haya cierto trabajo humano
[00:17:57] y luego la hay a la use, es pa, perfección, yo que sé.
[00:17:59] Imagínate que quieres meterle un poco más cositas en el color
[00:18:02] o algo de resolución que... No sé, cosas así, no sé.
[00:18:05] Pag pequeñas tonterías, al final ahí está pa usarla también, ¿no?
[00:18:09] Pero yo en el tema arte, yo que sé,
[00:18:12] me da como un poquillo del hache, la verdad.
[00:18:16] A mí me da un poquillo del hache,
[00:18:18] Porque yo ya te digo, hay ciertas cosas que siempre que haya toque humano,
[00:18:26] o sea que no puede ser sustituible el toque humano, yo creo, en algunas cosas.
[00:18:29] No puede ser.
[00:18:31] No hay inteligencia artificial, ni habrá nunca para mi gusto
[00:18:36] que pueda llegar sustituida al humano en cosas artísticas.
[00:18:39] Yo creo esa mano siempre se va a notar, siempre, siempre, siempre.
[00:18:43] Aparte, a día de hoy,
[00:18:45] hay muchas cosas hechas con hielo que tú las ves y son todas iguales.
[00:18:48] No. Son todas iguales ellos. Los dibujos hechos por ahí a estos que son los monigotes, que
[00:18:54] son todos los putos monigotes iguales con el mismo color, misma expresión, esto es...
[00:19:01] ¿Qué cojones? O sea, viste que Alonso es... O sea, no da igual, da igual, había el mensaje.
[00:19:11] Hablando de Alonso, el Alonso me habló el otro día por Instagram otra vez. ¿Qué
[00:19:16] me puso, tío. Me hizo pecha de gracia. ¿Qué coño me puso? Es que la Lonza a veces me habla,
[00:19:21] yo le contesto, no me contesto, y luego me dice que yo no le contesto, pero yo le contestaba,
[00:19:26] lo que pasa es que él no me contestó a mí. ¿Sabes? Ah, me pone... ¡Hola Juan, tanto
[00:19:30] tiempo, todo bien! Me pone... En julio voy a tu planeta, peleo contra virus, ojalá
[00:19:41] a ver ti ahí, se la voy a dar al pito ese y al chocas, que no sé quién es al pito, no tengo ni idea, pero me pones en la voy a dar al pito y al chocas
[00:19:54] en julio voy a tu planeta
[00:20:00] quién es el pito y yo?
[00:20:03] ah al puto
[00:20:05] vale vale vale al puto
[00:20:08] ¿Lidio de la velada? A ver, no sé, vosotros creíais que el virus va a pegar a Alonso, no sé yo, estaría feo, ¿no?
[00:20:16] A ver, para empezar, Alonso lo mata.
[00:20:18] Creo que nadie vuga de esto, ¿no?
[00:20:20] Alonso mataría a virus.
[00:20:23] Además, no se controlaría siquiera.
[00:20:26] Sería, yo creo que muy violento, muy vasto, hay muchísima diferencia de peso en el cae, en el ultra mega hipotético caso que eso pueda llegar a pasar,
[00:20:36] a vir un muere. O sea, ¿Quieres alonso? Y yo el primo del del toman masa de Madagascar.
[00:20:45] Yo, yo nunca tuve, nunca tuve. Ese, ese chaval. Si te lo digo, te perdí amor. Madagascar.
[00:20:55] El mantecoño, el mantecoño. El mantecoño. El puto moto de barrio, raro. Y yo tu con
[00:21:00] los alonso el mantecoño. Ha tenido un niño, sí o qué, sí iba conmigo a
[00:21:03] clase del chico del instituto. El mantecoño, el mantecoño. ¿Por qué me sale tan bien? No
[00:21:08] tengo ni idea, tío, de por qué me sale tan bien Alonso, concretamente. O sea, me sale
[00:21:12] bien a alguna gente poca, no mucha, pero el Alonso, cuando tira la boasima así como
[00:21:18] más grave, me sale... Te sale muy bien. Tienes raúl. De verdad. Bueno, señores,
[00:21:32] estar de a todo que tal estáis se viene viernes impresionantemente guapo vamos a
[00:21:38] tener hoy muy poco ya chat y aunque tengo aquí un par de noticias tochas la verdad
[00:21:41] que la vamos a ver así por encima ya está vamos a darle hoy a b y zeta con
[00:21:47] pap que la última vez que jugamos de y ceta papi yo fue en verano fue en julio
[00:21:54] o en agosto hace una puta pecha de tiempo demasiado te diría yo la última
[00:22:00] jugamos en el mapa este que hacía como que era California. Esa fue la última vez que
[00:22:05] yo jugué con Deizeta, o sea, con Deizeta con PAP. La otra vez que yo velo con ella,
[00:22:10] para hacer dirección fue cuando le empezamos a dar a los de las clases de
[00:22:13] español, que fue increíble también, aprendió bastante durante estos meses.
[00:22:19] O sea, yo entiendo que en lugar de que el 80% de este dirección sea en inglés,
[00:22:23] creo que hoy va a ser en español, porque yo la veo bastante suelta con el idioma y
[00:22:29] y seguro que vamos a poder comunicarlo en español perfectamente.
[00:22:33] Obviamente, voy a tener que hablar lentillos,
[00:22:35] que va un poco en contra de mí como persona.
[00:22:39] Pero yo creo que podemos hablar en español y ya entendernos.
[00:22:42] Pap, dame la pistola.
[00:22:45] Pap, tengo hambre, tengo sed,
[00:22:48] donde ahí hay uno, vamos al norte,
[00:22:50] todas estas cosas entiendo yo, que las va a entender.
[00:22:55] ¿No? Entonces, vamos a echar un dice con Pap.
[00:22:58] Pero antes, he visto un par de cosas que son...
[00:23:02] ...para comentar, ¿vale?
[00:23:04] Lo primero, rápidamente, porque yo con PAP he quedado en 10 minutos.
[00:23:08] He quedado en 10 minutos y hoy quiero ser puntual
[00:23:12] y hoy quiero que le demos al Diceta todo el puto día.
[00:23:15] La verdad, tengo muchísimas ganas de jugar al puto Diceta.
[00:23:17] Vamos a ir al mapa del otro día, a Chernarus,
[00:23:20] el mapa base del juego, para intentarlo del bunker otra vez.
[00:23:23] El otro día fuimos con el Mars, con el chavalillo este,
[00:23:26] no llegué a ver ni la puerta
[00:23:29] pero tengo un problema el otro día mars era el que carrileaba la partida mars era
[00:23:35] el que sabía para dónde y porque había jugado mucho chernarus yo le acabo de preguntar a pap por wasap en plan
[00:23:41] que tal vaya con chernarus
[00:23:45] y me pone no sé dónde estoy
[00:23:49] no tengo ni puta idea chernarus creo que aquí hemos jugado tu y yo juntos
[00:23:53] una vez que fuimos al aeropuerto y tú conducías tú y tiraste el coche en un boquete. Eso me ha dicho,
[00:24:00] yo no me acuerdo de esto. La verdad, si eso lo hecho yo no tengo ningún tipo de recuerdo,
[00:24:06] no tengo constancia de que ese hecho ocurriera, así que ni puta idea. Rápidamente esto, ¿vale?
[00:24:15] la trilogía del remake, perdón, el remake de la trilogía. Hoy estoy ultra dislexico, me
[00:24:24] iré espabilando, pero estoy hoy muy dislexico, no sé qué cojones me pasa. El remake de la
[00:24:32] trilogía de God of War tiene un nuevo sistema de combate. A ver, no, yo qué sé, no nos vamos a
[00:24:40] la mano a la cabeza ya, porque a veas que se refieren concretamente, pero esto ya suena rarillo, ¿no?
[00:24:47] Plan, no toquéis, ¿no? No toquéis. Y si tocais, tocais pa, cosas, yo que sé, visuales, técnicas,
[00:24:56] bueno vale pero el sistema de combate concretamente
[00:25:01] ostia
[00:25:05] el actor de God of War Ragnarok
[00:25:11] el actor de Keratos de God of War Ragnarok
[00:25:14] quien el cristo ferdad Judge ha compartido algunos detalles nuevos del remake de la trilogía de God of War
[00:25:21] ehm...
[00:25:23] eh...
[00:25:25] ha dicho que Kratos
[00:25:27] le va a poner la voz al tío de la trilogía original
[00:25:30] el Carson
[00:25:32] que los remakes tendrán nueva tecnología
[00:25:35] nuevo sistema de combate y nuevo contenido
[00:25:38] pero y esto que coño sabe el Christopher Yatch
[00:25:40] es que no lo entiendo, es como tiene información de esto
[00:25:42] ¿sabes?
[00:25:44] esta noticia hasta que punto es fiable
[00:25:46] quiero decir, Christopher Yatch por algún motivo
[00:25:49] participan el juego no dobla cratos no hace nada en el juego pero sabe que tiene
[00:25:52] un nuevo sistema de combate a ver puede que haya hablado con alguien de del equipo
[00:25:57] pero no sé que lo suelte de repente se lo suelta un nota por la calle
[00:26:02] tiene cosa más rara no
[00:26:04] crato pa tener un temper un tupper fade
[00:26:19] Joder, de verdad, qué puto has comedada la prensa. Se nota que lo está diciendo por
[00:26:28] decir, ha dicho, probable, ¿no? No acaba de confirmar nada, ha dicho, probablemente
[00:26:34] tenga nueva tecnología, o sea, está hablando sin tener ni putísima idea, ¿no?
[00:26:40] No, no, yo no doblo a Kratos, lo dobla el otro, que fue el que doblo a Kratos en los juegos
[00:26:54] de la Play-Doh y probablemente tenga nueva tecnología, nuevo sistema de combate, nuevo
[00:26:58] contenido, o sea, como que están diciendo cosas por decir, ¿no?, no, porque, o sea,
[00:27:03] es que no tiene ningún sentido ni siquiera el titular, ¿no?, el titular es asqueroso
[00:27:09] porque está confirmándolo, ¿no?
[00:27:11] Es que aquí pone que el remake de la trilogía de God of War
[00:27:14] tendrá nuevo sistema de combate.
[00:27:17] Pone aquí un probable hijo de puta, o pon que es un rumor,
[00:27:22] o pon que se ha dicho, pero no ponga una firmación aquí.
[00:27:25] A ver, yo qué coño, le había pedido la puta prensa,
[00:27:27] el puto clíbe de los coones, qué coño ya pedí yo por nada.
[00:27:30] Bueno, pues a tomar por culo esa mierda, ni puto caso.
[00:27:32] Luego, se ha hablado Todd Howard,
[00:27:35] ha hablado otra vez de The Elder Scroll VI.
[00:27:38] Vale. Ha dicho que queda pechar, básicamente, porque ha ido a un podcast, hace muy poco.
[00:27:46] Esto por lo menos sí que es fiable porque es el propio Tom Howard, el que está hablando.
[00:27:49] Bueno, el que habla de Tom Howard no soy lo sí, es fiable, pero bueno, ya sabéis.
[00:27:52] Mira.
[00:27:53] No, no.
[00:27:54] Porque es...
[00:27:55] Vamos a ver mi calendario.
[00:27:56] 7 años.
[00:27:57] Desde el anuncio.
[00:27:59] Uh-huh.
[00:28:00] Sí, yo creo que todos saben por qué anunciamos eso, pero no es mi preferencia.
[00:28:06] Mi preferencia siempre es que no te escuches nada y luego el juego se salga, como si hay un anuncio en el juego.
[00:28:36] de Bethesda, o de Fenimax, o de quien sea el dueño de esto, que dijeron que tenían que decir básicamente que
[00:28:44] Diedercross si estaba haciendo, que él prefiera esperar, no decir nada y que cerca del lanzamiento lo digan,
[00:28:48] y también ha dicho esto del juego.
[00:29:06] y incluso entonces, como sabemos que el juego está cerrado,
[00:29:10] sabemos algunas cosas que estamos haciendo,
[00:29:12] esto va a suceder.
[00:29:14] Y como dije, vamos bien, estamos contentos con esto,
[00:29:17] vamos a estar contentos.
[00:29:19] Dice que van bien con el desarrollo, están contentos,
[00:29:22] todavía falta un rato y que este anuncio,
[00:29:24] que se hizo ya hace la puta tira de año,
[00:29:27] se hizo básicamente para hacerle ver al público
[00:29:30] que estaban haciéndolo.
[00:29:31] Era rollo para que la peña se callara la puta boca,
[00:29:34] Yo creo que al final has generado lo contrario, y es que la gente no se calla la puta boca,
[00:29:38] porque claro, cuando tú enseñas este teaser y pones 10, creo que el 6, eres tan más enánimo
[00:29:43] con esto, la gente al contrario no se va a callar, va a decir ¿Cómo, cómo y esto cuando
[00:29:46] sale? O sea, lo mejor yo creo que se hubiesen callado y al final la gente no se cansa.
[00:30:04] Es raro. No estoy aquí para decirlo.
[00:30:08] Es realmente una conversación de conversación,
[00:30:10] me siento malo porque las personas quieren información.
[00:30:13] Me aprecio eso, pero me gusta pensar long term
[00:30:19] sobre cuando ve el juego y escucha sobre eso.
[00:30:22] Focusing en ese momento y no hoy,
[00:30:26] o en el momento en el que entre.
[00:30:29] No ha dicho nada. Básicamente lo que yo tengo dentro de todo esto es que lo que ha dicho que
[00:30:36] a lo mejor no ha sido este trozo del poca, ha dicho que va a ser un juego clásico de Becedda como
[00:30:46] Oblivion y Skyrim y poco más. Ya estaría. Y que se va a hacer en este caso en la siguiente evolución
[00:30:56] del creation engine, el starfield está hecho en el creation engine 2, Skyrim está hecho en el 1
[00:31:02] y el DLD RECROSS 6 que todavía no tiene nombre, estará hecho en creation engine 3, vale, ya está,
[00:31:08] no van a salir del creation engine, va a ser el mismo motor de siempre, va a ser una evolución del
[00:31:13] motor del starfield, entonces yo creo que esperados, animaciones raras, esperados toda la magia
[00:31:20] que tiene ese motor por magia, por llamarlo de alguna forma, pero se verá mejor y entiendo
[00:31:26] que obviamente será bastante más vistoso visualmente, pero esperáos pues eso, muy
[00:31:30] videojuegos, NPCs, muy NPCs, seguro, seguro, seguro, seguro, que va a ser los NPCs clásicos
[00:31:38] de Becedda, incluso habiendo tenido que esperar, pues ya llevamos 15 años, no mentira,
[00:31:47] 15 años qué puta locura hace 15 años que salió el Skyrim me cago en la putisima madre
[00:31:53] me acabo de dar una crisis han pasado 15 años desde Skyrim tú el último día en el escrow
[00:32:00] eso hace 15 años sí ostia puta tú
[00:32:09] al todo jugar no al todo jugar en verdad le pega a verío donde está impero no creo no creo
[00:32:15] tiene pinta también de timidillo, no creo que haya ido donde Epstein la verdad, no creo que estén esa lista
[00:32:19] de hecho no está, no porque si no ha salido ya no está en esa isla pero tiene pinta pero nada
[00:32:25] habrá ido al final, este es el tribu que se habrá salido del plan un día antes habrá rayado
[00:32:30] a lo mejor habían quedado dos semanas y el día anterior le dice en verdad sí malo, no vi ahí
[00:32:35] que sí malillo porque me lo ha dado a Pérez, tiene pinta tiene tiene como ese flow el tothowa
[00:32:40] no. A ver, señores, ¿vamos al
[00:32:45] lío o no? ¿Vamos al lío? ¿Y yo? ¿El
[00:32:46] discord va bien o le digo a Papi de
[00:32:48] hablar por Steam? Porque la última vez
[00:32:50] que jugamos, por ejemplo, a las
[00:32:51] riders iba de puto culo el
[00:32:52] discord y cogimos a André y yo,
[00:32:54] jugamos, hablamos por Steam, iba
[00:32:56] perfecto y el... Ah, el
[00:32:58] discord ya va, ya va bien. Vale, vale, vale.
[00:33:03] Sí, sí, lo he visto, he visto que el
[00:33:05] requiem se ha filtrado. ¡Locura,
[00:33:07] Tío, lo mura. Es increíble. Es increíble lo de intermedio.
[00:33:11] O sea, ha filtrado todo el Resident Evil 9, todo.
[00:33:14] Falta una semana para que salga, justo una semana de hecho.
[00:33:17] Y ya está entero filtrado. Entero. Entero.
[00:33:21] Personaje, bueno, toda historia, todo, todo.
[00:33:24] Todo de... del Resident Evil.
[00:33:28] No veas nada, obviamente no. Pero vaya que...
[00:33:33] A ver, tampoco te crees que a mí del Resident Evil 9
[00:33:36] Lo que más me flipa en la historia es, a mí, por lo menos, la verdad.
[00:33:42] Yo no me acuerdo de la historia del 7, sé que era una familia loca,
[00:33:45] no me acuerdo de la historia del 8, se cabió una tía muy alta,
[00:33:48] y del 9, básicamente sé que vamos a ir otra vez a la comisaría,
[00:33:51] que eso va a estar guapísimo, y que va a haber un bicho muy gordo,
[00:33:54] que me va a dar mucho miedo y que me lo voy a pasar muy bien.
[00:33:57] El virus T y lo que pasa con ambrela,
[00:34:00] tampoco es que sea como una cosa que yo diga, ¡Dios, qué va a pasar!
[00:34:03] Pero, obviamente, no me voy a apuilear.
[00:34:06] No tiene ningún sentido, qué coño, pues, leándome.
[00:34:08] Da igual, la semana que viene cuando saca, lo jugamos.
[00:34:10] Y fuera en Argentina, estamos jugando recién en mil días.
[00:34:14] Eh... Le llamo la PAP, ¿vale?
[00:34:16] ¿PAP están directos?
[00:34:18] Yo he quedado una... Un momento, porque yo he quedado esta hora con PAP, ¿no?
[00:34:22] ¿Qué horas es en Los Ángeles ahora mismo?
[00:34:24] Deberían ser en las 10 y media.
[00:34:28] Sí, son las 10 y 33. Vale, vale, vale, vale.
[00:34:31] Ok, ok. Vale, vale, perfecto.
[00:34:34] Es que digo, tú imagínate que no...
[00:34:37] ¿Están directos, paro?
[00:34:39] Sí, están directos. Están la intro.
[00:34:44] El puto título.
[00:34:48] De infleta, aventura, ave, siempre rarete.
[00:34:52] No ni nave, que locura, tío.
[00:34:55] Localización, los ángeles, o sea...
[00:34:59] Es de los ángeles, tú.
[00:35:01] Qué locura.
[00:35:02] ¡Ah!
[00:35:06] ¡Qué locura de ti, tú no, chaval!
[00:35:08] Vale.
[00:35:10] A ver...
[00:35:11] Voy a poner esto aquí.
[00:35:12] Le había mandado un mensaje por disco
[00:35:14] para que yo lleguí ya.
[00:35:16] Eh... ¿Cómo se habla por disco?
[00:35:18] El disco cada día lo hace más feo, me da un sumo muerto.
[00:35:21] Uy, ¿está quién es?
[00:35:28] Tengo un puto ruso en el Discord, que no sé quién es.
[00:35:32] He puesto Pup, sabe, para buscar a Pap y me ha salido que tengo un tal Pupok, no sé qué, que es un ruso.
[00:35:43] Fuera coña, no sé quién cojones es ese tío.
[00:35:47] ¿Será algún colega mío el que le han hackeado el discord?
[00:35:50] A Levo le hackearon el discord pero lo recuperó.
[00:35:53] ¿Esto puede ser otra persona que le hackea hoy tengo aquí un ruso random por la cara?
[00:35:57] o que es que yo la verdad que no miro mis amigos en discord yo que sé tengo otra cosa que hacer
[00:36:02] entonces no me pongo a chequear la lista de gente que tengo de gran discopo yo qué coño sé a saber
[00:36:08] yo mira aquí yo tengo aquí gente que ni me acordaré la verdad es que no voy ni a mencionar
[00:36:16] a la gente de la que no me acuerdo porque lo mejor están aquí me sabe mal pero bueno da igual
[00:36:20] le llamando un mensaje. Wild Pup, aquí.
[00:36:23] Ok, llévanme. Call me when you are ready.
[00:36:28] Vale, perfecto.
[00:36:30] Ok, yo voy a grabar ya, eh, del tiro.
[00:36:33] Señoras y señores, después de siete meses...
[00:36:37] ¿Siete?
[00:36:40] Siete meses justo, le contamos la cara.
[00:36:42] Siete meses, sin jugar con Papal de Iceta,
[00:36:45] hoy volvemos, se viene tarde de viernes, guapa.
[00:36:49] vamos a intentar hacerlo del otro día del búnker de Chernarus que no lo conseguí con el mars con el chavalillo estadounidense este
[00:36:55] chico que tenía 16 años que era todo bueno jugando y se sabía por dónde ir a pero al final nos fuimos al carajo entonces hoy lo vamos a
[00:37:01] intentar con pa vale que ya tiene un nivel de español lo suficientemente fluido como para no hablar inglés en absolutamente todo el
[00:37:08] directo y de hecho lo más seguro es que lo entendáis más a ella que a mí vale así que yo voy a ir entrando al server
[00:37:15] porque quiero colocarme en algún sitio
[00:37:19] Y aparte quiero irme a un sitio concreto del mapa donde me pueda encontrar con ella.
[00:37:22] A un momento yo voy a dar la play.
[00:37:24] Y aparte la cola del Deiceta y su puta madre.
[00:37:27] Vale?
[00:37:28] Vamos pa' dentro.
[00:37:30] Let's go.
[00:37:31] Muchas gracias Daniel Tormero por los 6 meses en Nicoló por los 27.
[00:37:34] Nieblacha, Borja, Kirinera, Alanguapo, Brone,
[00:37:38] Souroades, Jorge Pardi,
[00:37:41] de 808 Mafia Boss,
[00:37:43] Nacho Vendef, Jimus,
[00:37:45] Yafsito, Diekapo,
[00:37:46] Dr. Dave, Batiwaje, Plancha La Roza, Álvaro R.
[00:37:51] Muchas gracias, Esperma de Canecro.
[00:37:53] Mmm, y a mí, y a mí.
[00:37:54] Eh, Jannira también.
[00:37:56] Un momento, aquí me va a pedir la contraseña, creo.
[00:37:59] Eh, Ryder también, muchas gracias por el 88.
[00:38:02] Eh...
[00:38:03] O Mequiten... Ah, no, que Mequiten lo bailao también.
[00:38:06] Gracias Rubén.
[00:38:08] ¿Qué coño, qué ha pasado?
[00:38:09] Live Game.
[00:38:11] Un momento, me pide la compsa, Seña.
[00:38:13] Aquí está.
[00:38:15] Pam.
[00:38:16] Vale. Ok.
[00:38:18] Let's fucking go.
[00:38:20] Vale, bien.
[00:38:21] Vamos, eh.
[00:38:22] Y oí de puta madre, porque como siempre, tenemos admins vigilando hoy por el tema de la streamer sniping.
[00:38:28] O sea que, como siempre, la experiencia va a ser increíblemente buena.
[00:38:32] Va a ser de IZ Double Skull total.
[00:38:34] De IZ Double Skull, me refiero, cuando éramos dos mil vivares a nadie le gustaban de IZ,
[00:38:37] todo el mundo criticaba este juego.
[00:38:39] ¿Verdad? Piénsalo, ¿verdad?
[00:38:41] Piénsalo que yo seguí streaming este juego porque me sudaba la polla vuestra opinión, ¿eh?
[00:38:45] no fui por otra cosa, pero me acuerdo que cada vez que yo jugaba este juego, o yo lo chime
[00:38:49] a lo con el Andrés, y yo había una cantidad de gente en el saliciendo, vaya puta mierda,
[00:38:53] sí me lo voy a andar, ¿por qué juegas a esto? No sé qué, sabe. Di una puta vuelta
[00:38:58] a este juego, di un cambio de opinión al final, a ver qué, yo creo que de verdad, objetivamente
[00:39:02] este juego es bueno, lo malo de este juego es que tienes que saber jugarlo, un poco
[00:39:07] por lo menos para poder dar un contenido medianamente decente, porque tiene que, este juego
[00:39:11] tiene que ser una mierda ver a alguien que no sabe jugar y es morirte de hambre y
[00:39:18] desed morirte de hambre y desed te pega un zombi te puede saber se tiene que ser
[00:39:22] muy frustrante al final de vei muy joder estoy viendo nada pero cuando alguien
[00:39:26] sabe al menos donde pilla comida agua y donde puede tirar al norte y vivía alguna
[00:39:31] situación de tensión entonces está guapo de vez pero si me está viendo un
[00:39:34] nota que da vuelta en círculo y se muere en la costa todo el rato pues
[00:39:37] obviamente una mierda pero al igual que si vea a quien sea jugando a
[00:39:40] no sé qué y no sabe ni para qué sirve el OV doble. ¿Sabes lo que te digo?
[00:39:47] Y hay que saber inglés, sí, también.
[00:39:53] Lo dice como si fuera pro.
[00:39:55] No, de hecho lo contrario, he dicho que tengo que saber lo mínimo.
[00:39:58] No estoy diciendo que sea pro, estoy diciendo encima que solo sé lo mínimo.
[00:40:02] O sea que no, no.
[00:40:04] El rage bait ahí flojo, la verdad.
[00:40:07] momo sobren de todo y yo me encantaría jugar de difeto con el andré pero es que el andrés
[00:40:13] es atorrayado en este juego y no entiendo por qué porque ya podemos jugar normal de verdad
[00:40:19] ya podemos jugar normal ya se puede jugar en plan yo que sé sin problemas sin streamer
[00:40:26] nightmare y... y tal.
[00:40:34] Pero la Andréia está con este juego ultra rallado, ya se pilla cada persona, pero también te digo
[00:40:38] sus cosas de la Andréia, llegó un punto en el que tu es cosa tuya de tu cabeza.
[00:40:43] A la Rider no le raya, también a la Rider no hemos encontrado Stephen Niper a Peirna y a lo mejor
[00:40:48] había alguno pero tampoco es lo mismo la Rider a este juego, ¿sabes? Pero aquí igual se puede...
[00:40:56] Se puede jugar sin problema. Yo, por lo menos, si no, yo no lo seguiría extremeando ni de coña jugaría yo a esto,
[00:41:00] si tuviera el por culo que tuvimos durante una época que no me acuerdo cuando fue.
[00:41:05] Pero hubo una época, tío, de 2020...
[00:41:09] Yo que sé, 4 o 23, no me acuerdo qué año exactamente, que era cada puto directo horrible, tío, la verdad.
[00:41:17] Era un coñazo peña... Me acuerdo uno concretamente, creo que era. Yo solo, en Takistán...
[00:41:26] Creo que era un día que no me tiene el mapa este de mierda que era
[00:41:31] taquistán que no había nada era una mierda de mapa ese día de sniping fue
[00:41:35] madre de dios creo que no me encontré a nadie a nadie que no fueran niping a
[00:41:41] nadie nadie todo el mundo venía corriendo hablando al español todo el
[00:41:43] mundo venía a trolear yo no sé ni cómo coño aguanté tres cuatro horas
[00:41:47] decidí yo qué hago cuando esto se dice no sabe
[00:41:56] ¿Dónde coño estoy?
[00:41:59] Buá.
[00:42:00] Es que tenemos un problema, porque yo, Chernarus,
[00:42:03] no me acuerdo de Chernarus, sí.
[00:42:05] No me acuerdo. Y PAP tampoco se lo conoce.
[00:42:07] PAP tiene tres monitores.
[00:42:10] Porque si PAP tiene tres monitores,
[00:42:12] yo le diría que ya se ponga el mapa.
[00:42:15] O bueno, si en el chat me podía ayudar...
[00:42:17] ¿Qué pasa?
[00:42:18] Yo no me la pera.
[00:42:26] No tiene ninguno, yo tengo tres cafetiras, cinco propiedades, a ver, yo voy a ir
[00:42:36] farmando algo mientras ella entra. ¿Esto qué es? ¿Qué sitio es este?
[00:42:44] Vamos a buscar un cartel, porque sé que estamos muy cerca de eso en la punta del
[00:42:51] mapa, esa es la punta este, que es donde pauneamos el otro día justo cuando
[00:42:55] jugamos a aquel pueblo de allí entonces esto tiene que ser por la zona de
[00:43:00] de venezolano de por ahí no estoy con nada esto era en balas de la tocaref que no
[00:43:06] la quiero para nada tampoco vamos a pillar lo básico por lo menos aquí no
[00:43:10] había ahí no había contenedores militares te imagina que encontramos
[00:43:14] algo todo hecho a ver está el servidor completamente lleno vale está
[00:43:19] completamente lleno.
[00:43:23] Hay más de 100 personas aquí,
[00:43:25] y estos servidores ya sabéis que son, pues...
[00:43:29] Bueno, pues eso, ya lo había escuchado.
[00:43:31] O sea, no...
[00:43:32] No ciro mucho más, ya lo había escuchado.
[00:43:35] Así que nada, con cuidado y vamos a intentar hacer una runguapa
[00:43:37] con la pan, sería increíble entrar al bunker hoy.
[00:43:40] Me fliparía por dentro.
[00:43:42] No hace falta mucha comida, la vida, las linterna,
[00:43:45] buenas ropas, armitas, ¿sabes?
[00:43:47] La vía, porque los hijos de puta que estén por el bunker van a ir a matarnos.
[00:43:52] Menos mal que está papa a defenderme, la verdad.
[00:43:54] Porque sí, dependiera de mí.
[00:43:56] Aquí creo que había contenedores militares, tío.
[00:44:00] ¡Graba! Estoy grabando, estoy grabando.
[00:44:04] No estoy grabando.
[00:44:05] ¿Esto qué es? Barrita brillante.
[00:44:08] Venir aquí a lo mejor es un poco perdida de tiempo.
[00:44:10] Si no hay contenedores verdes de hecho...
[00:44:12] Mira, esto son los militares, pero esto está peinadísimo, ¿no?
[00:44:15] Peinadísimo, tío.
[00:44:20] ¿Una batería de coche? ¿Es esto?
[00:44:22] No quiero una batería de coche para nada, la verdad.
[00:44:25] ¿Parte está llamando?
[00:44:29] ¡Hola!
[00:44:30] ¡Hola, putita!
[00:44:32] ¡Hola!
[00:44:33] I don't wanna call you...
[00:44:34] Sí, sí, sí.
[00:44:36] No, putita.
[00:44:37] Mi amiga.
[00:44:38] Amiga, amiga.
[00:44:39] Amiga.
[00:44:40] Yes, but not Hola, Putita, because it's like weird.
[00:44:42] From me to you is weird.
[00:44:44] que no te llamas, porque es raro y es disrespectful, así que no.
[00:44:48] Bueno, creo que voy a tener que llamar a algo más ahora.
[00:44:51] No, no, no, no, me llamo Putita, me gusta.
[00:44:54] No, ok.
[00:44:55] ¿Es un terrión Putita?
[00:44:58] ¿Qué?
[00:44:59] ¿Cómo?
[00:45:03] ¿Es un terrión Putita?
[00:45:06] ¿Qué?
[00:45:07] ¿Qué es esto?
[00:45:09] ¿Qué es esto?
[00:45:10] ¿Qué es esto?
[00:45:11] ¿Qué es esto?
[00:45:12] ¿Qué es esto?
[00:45:14] ¿Qué es esto?
[00:45:16] Serian es como una persona que gusta...
[00:45:22] Se ve mucho, ¿sí?
[00:45:24] ¡Dia Teta!
[00:45:26] ¿No es animales?
[00:45:28] No, no, no, nada raro.
[00:45:30] ¿Rarete cosas? No.
[00:45:32] Es de Teta.
[00:45:34] Ok.
[00:45:36] ¿Dia Teta?
[00:45:38] Sí.
[00:45:40] ¿Pero no es por eso?
[00:45:42] No, no.
[00:45:44] Yo quiero hablar español, ¿verdad?
[00:45:46] Papá, ¿podemos hablar español todo el directo?
[00:45:50] ¿Qué?
[00:45:51] Todo el directo.
[00:45:53] No, no, no. Entiendo, entiendo.
[00:45:55] Mucho, pero ¿qué es?
[00:45:57] Todo directo.
[00:45:59] Todo el directo.
[00:46:01] ¿Qué es?
[00:46:03] Todo el streaming. No sabes qué es todo
[00:46:05] y tú qué mierda español sabes.
[00:46:07] Entiendo todo, ¿qué es? directo.
[00:46:09] directo es streaming. Oh, stream, are you fucking saying okay? Vale, vale, no digo, no digo directo, digo stream, digo stream.
[00:46:18] Oh, directo es stream. Podemos hablar en español todo el stream, todo.
[00:46:26] Muy rarete. No, no, muy rarete, no. Directo.
[00:46:30] Solo español, putita. Solo español. A ver, no solo.
[00:46:35] Tú eres loco de cojones.
[00:46:37] No, no solo español. Un poquito.
[00:46:39] Un 60%.
[00:46:40] Un poquito.
[00:46:41] Un poquito.
[00:46:42] 60%.
[00:46:45] 60. No.
[00:46:47] Sí. 40. Sí?
[00:46:48] 40% sí.
[00:46:50] 40% está bien. 40%.
[00:46:52] Vale. 40% en español.
[00:46:56] Sí.
[00:46:58] ¿Y?
[00:46:59] 60 en inglés.
[00:47:00] ¿600?
[00:47:01] ¿Cómo que 600? Tú has calculado mal.
[00:47:03] A ver.
[00:47:04] Ah, 60, 60. 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, 60, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, ¿OK?
[00:47:19] Joder, que vale, que sí, vale, perfecto, perfecto.
[00:47:24] OK, perfecto. 50, 50.
[00:47:27] 50, 50, venga.
[00:47:29] ¿Qué has aprendido en español últimamente, pap?
[00:47:32] Dime algo.
[00:47:34] Dime, I'll go.
[00:47:36] Lento, lento, lento, petit.
[00:47:39] What have you learned in Spanish?
[00:47:40] Mira, lento.
[00:47:44] Fucking nosotras.
[00:47:46] Nosotras?
[00:47:47] ¿Apondrías?
[00:47:48] Nosotras, sí.
[00:47:50] Nosotras.
[00:47:52] Yeah.
[00:47:55] Nosotras.
[00:47:56] ¿Vosotras?
[00:47:56] OK, listen, the fucking verbs.
[00:47:59] Nosotras.
[00:48:01] No.
[00:48:01] ¿Qué?
[00:48:02] Plurales, plurales, plurales.
[00:48:04] Plurales. Sí, plurales.
[00:48:06] Y difícil de cojones.
[00:48:08] Sí, muy difícil, muy difícil, muy complicado.
[00:48:10] Nosotras, vosotros,
[00:48:12] said something.
[00:48:14] Sí, sí, sí.
[00:48:14] Y ellos.
[00:48:15] Ella, sí, es muy difícil, es muy difícil.
[00:48:17] El español es muy difícil.
[00:48:19] Sí.
[00:48:20] Es muy coñazo.
[00:48:21] Muchas palabras, mucho fucking texto.
[00:48:23] Sí, lo plural,
[00:48:25] con jugar verbos, todo eso es muy coñazo.
[00:48:29] Coñazo.
[00:48:29] Coñazo.
[00:48:30] Es sí.
[00:48:31] Coñazo sounds like coño, ppite, que es coñazo.
[00:48:33] Es coño, sí, coñazo es... es coño grande.
[00:48:36] ¿Es como Coño Pussy Shade?
[00:48:37] No, Pussy.
[00:48:38] No, coñazo es coño grande, pero...
[00:48:42] ¡Large Pussy!
[00:48:43] ¡Largo Pussy!
[00:48:44] Un momento, un momento, un momento.
[00:48:47] Estoy explicando.
[00:48:53] A mí coño no, coñazo es como pesado.
[00:48:57] Oh, como...
[00:48:59] ¿Tofo?
[00:49:00] ¿Coñazo?
[00:49:00] Sí, coñazo.
[00:49:02] No tiene nada que ver con el coño.
[00:49:04] Ya, pero así es el español.
[00:49:06] Oh, ok.
[00:49:07] Sí, sí, es el español.
[00:49:09] Es como cuando vosotros decís,
[00:49:11] yo era pussy, que significa covarde,
[00:49:13] co-guard, co-guard y pussy, ¿sabes?
[00:49:15] Es lo mismo.
[00:49:17] Tú eres un coño grande de cojones,
[00:49:19] como tu gran pussy, ¿sabes?
[00:49:22] ¡Oh, qué! ¡Mamá, mamá bicho!
[00:49:24] ¡Mamá bicho!
[00:49:25] ¡Mamá bicho, aprendí!
[00:49:27] ¡Mamá bicho!
[00:49:28] ¡Eres mamá bicho!
[00:49:30] Mabichois fueron abueonados.
[00:49:33] Ya sí, abueonado, palabra abueonado, palabra no España, no España.
[00:49:38] Solo España, los de la putita tomate.
[00:49:42] Tomate tomate.
[00:49:45] Encontré en encontrado tomate en un zombie.
[00:49:50] Oh, you're eating it. OK, OK, OK.
[00:49:51] Dónde estás?
[00:49:52] Un momento. Dónde estás?
[00:49:55] Not in the game, putita.
[00:49:56] Not in the game.
[00:49:57] bien. OK. No, no, no, no.
[00:49:59] So how are you? How's life?
[00:50:01] How's your husband? How's your family?
[00:50:02] Everything. Ah,
[00:50:05] muy ocupada.
[00:50:09] Ocupada.
[00:50:10] Listen, entiendo.
[00:50:11] You don't.
[00:50:13] Mmm. No te gusta trabajo, pero trabajo mucho de cojones.
[00:50:20] Sí. Sí. No eres trabaja.
[00:50:24] Sí, pero trabajo mucho de cojones.
[00:50:26] porque necesito mucho dinero.
[00:50:29] ¿Para qué? ¿Qué quieres que hagan?
[00:50:31] Quiero una casa.
[00:50:33] Vale.
[00:50:34] Quiero. ¿Cuánto, cuánto vale una casa en Los Ángeles?
[00:50:39] ¿Cuánto? No, no.
[00:50:41] No, no, vale. Es gratis.
[00:50:42] No, no. No.
[00:50:44] ¿Qué es?
[00:50:45] Like...
[00:50:47] No pueblo, pero...
[00:50:50] ¿Pueblo, no? ¿Pueblo, no?
[00:50:51] Maybe. Like, you know, like, kind of out there.
[00:50:54] Sí, afueras, outskirts.
[00:50:56] Eh, si, en la casa, una casa.
[00:51:01] Una casa en muchos Pedro Sanchez.
[00:51:03] Si vale, mucho árboles.
[00:51:05] Si, en el campo, en el campo, en el campo.
[00:51:09] Casa del campo.
[00:51:11] Campos son como un campo.
[00:51:13] No, campo es como en el campo, en el campo.
[00:51:16] En el campo, en la casa de los pocos.
[00:51:20] Land.
[00:51:21] Vegetables.
[00:51:22] El país, en el país.
[00:51:23] En el país.
[00:51:25] Campo es country side.
[00:51:26] Exactamente. OK. OK. Entiendo.
[00:51:28] Si. Si quieres una casa en el campo.
[00:51:33] En el campo. Casa grande.
[00:51:36] Hmm.
[00:51:39] Ah, no soy rico de cojones.
[00:51:41] No soy no. No. No.
[00:51:43] No grande, no normal.
[00:51:44] Estoy pobre de cojones. Un poquito.
[00:51:46] Vale. Si normal o.
[00:51:50] Un poquito. Un poquito.
[00:51:51] Si, un poquito.
[00:51:52] Lo lo lo básico, lo normal. Vale.
[00:51:55] ¿Y cuánto dinero cuesta?
[00:51:59] ¿Mucho?
[00:52:01] Sí, mucho mucho.
[00:52:03] Mucho mucho rollo, un millón?
[00:52:05] No, un millón no.
[00:52:13] 600.000, 700.000, una casa normal.
[00:52:17] ¿De cuántas habitaciones?
[00:52:25] Dos o tres.
[00:52:27] Dos habitaciones.
[00:52:28] Una casa en las afueras de Los Ángeles, $600,000.
[00:52:32] O $700,000.
[00:52:33] Vaya locura.
[00:52:34] Sí, sí.
[00:52:36] Y dos baños.
[00:52:37] ¿Y cuánto dinero ya habrá ahorrado?
[00:52:39] Necesito tres baños. Necesito tres baños.
[00:52:42] ¿Tres? ¿Por qué?
[00:52:43] Sí.
[00:52:44] Porque me cagó mucho de cojones.
[00:52:46] Y mi esposo...
[00:52:49] Y mi esposo...
[00:52:51] También.
[00:52:52] Te cagó mucho de cojones.
[00:52:54] Queremos un baño separado, nadie puede escuchar eso, ¿sí?
[00:52:58] Sí, sí, sí, sé.
[00:52:59] Sí, pero son dos personas.
[00:53:00] Así que dos personas, dos baños.
[00:53:02] O tú quieres, tú quieres tener...
[00:53:03] Sí, sí, exactamente.
[00:53:06] Oh, tú quieres tener niños?
[00:53:07] Sí, sí.
[00:53:08] No, no, no, no, no niños, no niños.
[00:53:11] Perdón, perdón.
[00:53:12] No niños.
[00:53:13] Solo perros.
[00:53:15] Solo perros.
[00:53:16] Ah, solo perros, no perros.
[00:53:18] Vale, solo perros.
[00:53:20] Y en tercer baño para qué?
[00:53:23] Solo Ferians.
[00:53:25] Tú, es una Ferian.
[00:53:28] No sé por qué te estás riendo.
[00:53:30] En tercer baño.
[00:53:32] Ya, yo he caído.
[00:53:34] Un momento.
[00:53:34] Vale.
[00:53:35] Creo que he caído.
[00:53:38] Baneada.
[00:53:40] No.
[00:53:42] ¿Cómo dices que soy un chico?
[00:53:44] Es coña.
[00:53:48] Coña, no coño, ok.
[00:53:49] Yo sé que.
[00:53:50] ¿Qué?
[00:53:51] ¡Oh, no!
[00:53:52] ¡Sus! ¡Sus! ¡No, no, no!
[00:53:54] ¡Coña es no coño!
[00:53:55] ¿Puedes ver la cabeza?
[00:53:56] ¡No, no!
[00:53:57] ¡No, no!
[00:53:58] ¡Coña es coña!
[00:53:59] Es coña significa broma.
[00:54:01] ¡Realmente, realmente!
[00:54:02] ¡Es una broma!
[00:54:03] Es una broma, es coña.
[00:54:05] ¿Es coña?
[00:54:07] En español, siempre estamos con el coño en la boca.
[00:54:09] ¡Espanios!
[00:54:11] Es como coño para todo.
[00:54:13] Muchas palabras para f***titas.
[00:54:16] ¡Titas!
[00:54:17] ¡Titas!
[00:54:18] ¡Mamangas!
[00:54:19] MAMAMANDA
[00:54:21] MAMAMANDA
[00:54:23] Melones grandes de cojones
[00:54:25] Muchas palabras
[00:54:27] Qué le gusta
[00:54:29] Porque? Porque? No entiendo
[00:54:31] Ya, como tú
[00:54:33] Pintas
[00:54:35] ¿Qué es lo que es?
[00:54:37] Ahora es coña, coña, coña, coño
[00:54:39] Ya, pero, te llamas
[00:54:41] Tienes un nombre para bubis también
[00:54:43] ¿De verdad?
[00:54:45] Tidis
[00:54:47] los filmes, los filmes, los filmes, los filmes, los filmes.
[00:54:51] Es el mismo, es el mismo.
[00:54:54] Ok, ok, ok.
[00:54:56] Es el mismo.
[00:54:57] ¿Pero?
[00:54:59] ¡Mamalungas!
[00:55:01] ¡Gacanzarratas!
[00:55:03] ¡Mamalungas!
[00:55:05] ¡Mamimilkers!
[00:55:07] ¡Mamimilkers!
[00:55:09] ¡Bufaras!
[00:55:11] ¡Bufaras!
[00:55:13] ¡Bufaras!
[00:55:15] Muchas series. Muchas series. Bufaras, bufaras. Bufaras.
[00:55:21] ¿Qué es bufaras? Bufaras, tetas.
[00:55:25] Calla babies. Calla babies. Calla babies. Calla babies.
[00:55:33] Calla babies. ¿Cómo? Calamares. Calamares. Oh,
[00:55:38] ¿Pechuga?
[00:55:40] ¡Pechuga!
[00:55:42] ¡Pechuga es una buena cosa!
[00:55:44] ¡Me gusta!
[00:55:46] ¡Pechugas!
[00:55:48] Y también decimos
[00:55:50] ¡Pechuga de pollo!
[00:55:52] ¡Pechuga de pollo!
[00:55:54] ¡Pechuga de pollo!
[00:55:56] ¡Pechuga de pollo!
[00:55:58] ¡Pechuga de pollo!
[00:56:00] ¡No pollo de pollo!
[00:56:02] ¡Pechuga de pollo!
[00:56:04] Sí, a veces me dicen
[00:56:06] Pollo y yo creo que a veces digo pollo, pero yo creo pollo.
[00:56:11] Ah, sí, pero eso es peligroso, ¿ok?
[00:56:13] Si puedes poner spanish, cuidado con eso.
[00:56:15] No, no, no.
[00:56:16] Bueno, si voy a España, me voy a dar un maldito.
[00:56:18] ¡Ah!
[00:56:19] ¡Ah!
[00:56:20] ¡Bum!
[00:56:21] ¡Jail!
[00:56:22] No puedo ser desgraciado.
[00:56:25] ¿Estás en el juego o no?
[00:56:27] Yo estoy intentando.
[00:56:29] No me dejaría en la primera vez.
[00:56:31] ¿Por qué? ¿Qué coño tienes?
[00:56:33] Yo creo que sí.
[00:56:35] momento. OK, I mean, I mean, but I think I think OK, so we can meet instantly. OK.
[00:56:43] Yeah, if you go to KFC here in Spain, you say quiero pollo.
[00:56:46] OK. KFC.
[00:56:49] Quiero pollo, no pollo. No pollo, no pollo, no.
[00:56:53] Yo sé quiero pollo, of course.
[00:56:57] Un momento. OK, also entiendo es un momento porque momento es más
[00:57:02] Pero, yo quiero decir, un momento, como un momento.
[00:57:07] Un momento, no es uno.
[00:57:09] ¿Enpiendos?
[00:57:10] Sí, sí, sí, sé, sé por qué estás...
[00:57:13] ¿Sabes cómo?
[00:57:16] Ok, yo no dije que luché con él.
[00:57:18] Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, claro, sí, sí, sí, sí.
[00:57:22] No lo dices, pero luché.
[00:57:24] Sé, sé.
[00:57:24] Me sentí.
[00:57:25] no
[00:57:29] no
[00:57:30] no
[00:57:31] no
[00:57:32] pero
[00:57:33] en inglés
[00:57:34] te dices un momento
[00:57:36] ya
[00:57:37] como una, te dices un momento
[00:57:38] ya, es como una, es una, es una
[00:57:40] siempre, es una
[00:57:42] aquí es uno, una, unos
[00:57:44] ¿sí?
[00:57:45] otra vez
[00:57:46] muchas palabras
[00:57:47] muchas palabras, mucho plural
[00:57:49] mhm
[00:57:51] porque
[00:58:24] Ok, entonces no sabes tu camino en Cernarus, ¿no?
[00:58:29] Estamos en el banco...
[00:58:30] Mira, te voy a hablar al español si no me entiendes lo que hay.
[00:58:32] Vamos al bunker, vale.
[00:58:33] Vamos a picar cosas, vamos a tirar para el norte y vamos a intentar entrar al bunker.
[00:58:35] Intenté y el otro día con uno de Estados Unidos también como tú, el mar, se llamaba
[00:58:38] y no pudimos ir.
[00:58:39] Vale, pap?
[00:58:40] ¿Sí?
[00:58:41] Pero contigo lo que vamos a conseguir.
[00:58:43] Vale.
[00:58:44] Vale.
[00:58:45] Vale.
[00:58:46] Vale.
[00:58:47] Sí.
[00:58:48] Entiendo, todo eso.
[00:58:49] Entiendo.
[00:58:50] Entiendo.
[00:58:51] Entiendo.
[00:58:52] Entiendo.
[00:58:53] No.
[00:58:53] ¿Sabes qué?
[00:58:54] Esa es, honestamente, qué es?
[00:58:55] Oh, we need a.
[00:58:57] I don't talk like this.
[00:58:58] Que es focus en español. Concentrate.
[00:59:02] Oh, OK.
[00:59:05] Un poco para la obra.
[00:59:06] Un poco.
[00:59:07] Qué necesito un poco para la obra.
[00:59:10] I need another small word.
[00:59:11] That's a smaller word for that.
[00:59:14] Espavila. Espavila. Espavila.
[00:59:18] Yeah, it's like focus.
[00:59:19] Oblera. Espavila.
[00:59:22] No, Focus. Focus, ya.
[00:59:25] Espabila. Espabila.
[00:59:28] Dos L's?
[00:59:29] No, one, one, one L's. Espabila. Espabila. Espabila. Espabila.
[00:59:34] Es, es, espabila. Es, espabila.
[00:59:38] Like, focus up. Espabila, putita. Espabila, putita, ya.
[00:59:44] We have to live for this adventure.
[00:59:48] este es un buen aventurero, te lo vas a gustar si lo hacemos
[00:59:52] realmente, realmente, no te lo gustas, es un aventurero muy divertido, es como un nuevo bunker
[00:59:59] ok, ¿cuándo hemos sido...
[01:00:03] ¿qué es esto?
[01:00:06] no tenemos el ámbito, vamos a hacer el...
[01:00:09] ¡Que te digas!
[01:00:11] ¡Que te digas!
[01:00:13] Sí, sí, sí, ok, vamos a hacer eso.
[01:00:16] Sí, sí, claro, es difícil, es difícil para nosotros.
[01:00:18] Es pabila.
[01:00:19] ¿Puedes jugar este juego para, como,
[01:00:20] por mil millones de euros?
[01:00:21] Es pabila, pabila.
[01:00:22] ¡Ah!
[01:00:23] ¡Uy, son nosotras!
[01:00:25] Espabilamos.
[01:00:26] No, no, no, no, no.
[01:00:27] Espabilamos.
[01:00:29] ¿Vosotros?
[01:00:30] Nosotras, espabilamos.
[01:00:32] No.
[01:00:33] Nosotras, espabilamos.
[01:00:35] Sí, es correcto.
[01:00:37] Sí.
[01:00:38] ¡Vosotras, espabiláis!
[01:00:40] Es que, en verdad, en español vaya coñazo de idiomas
[01:00:42] si lo piensa, va para aprender lo de conjugar verbo, es horrible.
[01:01:12] Sí, yo lo escuché, pero no lo recuerdo.
[01:01:16] Oye, es...
[01:01:18] ...evil.
[01:01:20] Pero de todas maneras.
[01:01:21] No, lo que estoy diciendo es que he estado practicando.
[01:01:25] Y siento que estoy haciendo muy bien.
[01:01:28] Y cuando estoy practicando en Duolingo,
[01:01:32] me siento como si estuve matando.
[01:01:34] Veis, God Cabrón.
[01:01:36] Me siento increíble.
[01:01:37] Sí, sí, exactamente.
[01:01:38] Me siento increíble.
[01:01:41] Pero luego...
[01:01:43] Te lo dejo.
[01:01:45] Sí, sí, sí, sí.
[01:01:46] Si quiero leer inglés,
[01:01:48] y quiero ver la CUC,
[01:01:50] no lo entenderé nada, ¿sí?
[01:01:52] Sí, sí, sí.
[01:01:53] Solo escuché gibberish.
[01:01:55] Yo hablando gibberish español.
[01:01:56] ¡Seguro gibberish!
[01:01:57] Pero, ¿sí?
[01:01:58] Mi español es el más lindo español en el norte de España.
[01:02:01] ¿Entendido?
[01:02:02] Sí, lo tendrás que...
[01:02:03] Sí, entiendo.
[01:02:04] Pero lo tendrás que explicar a mí...
[01:02:07] tu área.
[01:02:08] Por qué?
[01:02:08] No me pide para mostrarme en el mapa, mapa, pero...
[01:02:13] Pero la región...
[01:02:16] Necesito una educación en España, ¿sí?
[01:02:19] Porque estoy una gringa.
[01:02:22] Se que ojo de breve, son verdades.
[01:02:23] El que, que, ¿uepa? ¿Una gringa?
[01:02:27] Sí, estoy una gringa,
[01:02:28] así que no entiendo muchas...
[01:02:33] ...geografías.
[01:02:34] ¿Sabes lo que estoy diciendo?
[01:02:35] No, no, es como el mapa de España.
[01:02:39] El mapa de España.
[01:02:41] Ya no entiendo, no entiendo el mapa.
[01:02:44] Si, like, uh, KS.
[01:02:47] What's the area that you and the loose and the loose.
[01:02:52] Si, that whole.
[01:02:53] It's like a area, right?
[01:02:55] Like the southern of España.
[01:02:57] Ya es de south.
[01:02:58] Yeah, but I want to understand like the different areas.
[01:03:02] y lo que son. ¿Sabes los otros áreas?
[01:03:05] Los otros áreas de Andalucía, dentro de Andalucía, o lo que es el resto del país?
[01:03:11] Sí, el país es un país, pero lo entiendo.
[01:03:15] Así que son grandes regiones, ¿no?
[01:03:17] Sí, realmente, realmente grandes.
[01:03:19] Pero ¿qué no entiendes sobre eso?
[01:03:23] No lo entiendo. ¿Qué entiendes?
[01:03:25] ¿Es la cultura totalmente diferente?
[01:03:27] Porque suena como que las falafelas son diferentes.
[01:03:29] No es totalmente diferente, no, pero es diferente, pero no totalmente.
[01:03:34] No sé si en el U.S. es totalmente diferente,
[01:03:36] como las personas de Texas y las personas de Florida
[01:03:41] son completamente diferentes.
[01:03:43] I mean, culturalmente,
[01:03:44] a veces, pero pueden entender a cada otro.
[01:03:47] Ya es lo mismo aquí, es lo mismo.
[01:03:51] Oh, OK.
[01:03:52] So it's kind of like the states then,
[01:03:54] like each state kind of has like a different culture.
[01:03:56] Tenemos diferentes lenguajes, dos.
[01:03:58] Bueno, palabras y lenguajes, dos.
[01:04:02] Sí, porque en España, es coche.
[01:04:05] Y hay muchas palabras que son diferentes.
[01:04:08] Oh, ¿qué es esa palabra?
[01:04:10] Oh, mierda.
[01:04:13] Es decir, en otro idioma.
[01:04:16] Pero en España, es...
[01:04:18] Cajer.
[01:04:19] Cajer.
[01:04:20] Cajer.
[01:04:21] Sí, pero Cajer.
[01:04:22] ¿Has aprendido eso?
[01:04:23] Cajeres es una lengua que se llama Cajeres
[01:04:28] Pero aquí en España es como coger
[01:04:32] Agarrar
[01:04:34] Cachar? Para tomar?
[01:04:37] Para tomar algo
[01:04:39] Para tomar eso de la flora, coge eso del suelo
[01:04:43] Es como grabar
[01:04:46] ¿Es un bus de coge?
[01:04:48] ¿Cogo?
[01:04:50] ¿Cogo?
[01:04:52] ¿Cogo?
[01:04:54] Sí, sí, sí, sí.
[01:04:56] ¿Voy a coger el bus?
[01:04:58] ¿Pero en Chile es como...
[01:05:00] ¡Me voy a coger el bus!
[01:05:02] Exactamente.
[01:05:04] ¡Veo!
[01:05:06] ¡Veo!
[01:05:08] ¡Veo!
[01:05:10] Es por eso que cada vez que me atrevo...
[01:05:12] ¡Veo!
[01:05:14] cuando digo cojer, muchas personas de Latinoamérica
[01:05:18] son como, ¿qué dices?
[01:05:21] Sí, como que te estás jodiendo un montón de cosas.
[01:05:24] Entiendo.
[01:05:27] ¿Cojo significa criptado?
[01:05:29] ¿Qué?
[01:05:30] Sí, cojo es como criptado, sí.
[01:05:33] Pero cojo es...
[01:05:35] para tomar.
[01:05:36] Sí, eso significa tomar también.
[01:05:40] Entonces, ¿cómo sabes si estás jodiendo
[01:05:42] No estoy tomando esto o estoy cripto.
[01:05:44] El contexto de la palabra,
[01:05:45] pensé que me cojo al cojo.
[01:05:49] Me joyo al cojo en la América.
[01:05:51] Me cojo.
[01:05:52] Me cojo al cojo.
[01:05:54] Me cojo.
[01:05:54] Me cojo.
[01:05:56] Eme quienta.
[01:05:57] Es el mismo.
[01:05:58] Es el mismo.
[01:05:59] Eso es lo contrario.
[01:06:00] Donde está?
[01:06:01] Yo me sé,
[01:06:03] yo me sé, perfecino pero en el municipio donde están,
[01:06:08] me decías antes que tu estabas en la policía,
[01:06:10] ¿Puede ser o?
[01:06:11] Sí, sí, sí, sí, sí.
[01:06:12] Ok, veo.
[01:06:13] ¿Lo ves en la iglesia?
[01:06:14] Como la gran o la caja?
[01:06:16] Creo que esa es la caja.
[01:06:18] ¿Lo ves?
[01:06:20] Sí, creo que solo vi.
[01:06:22] ¿Puedo ir a la caja?
[01:06:25] Sí.
[01:06:25] Porque no sé dónde está la policía ahora mismo.
[01:06:28] No me acuerdo.
[01:06:29] Quizá.
[01:06:30] Es Amarillo.
[01:06:31] Amarillo.
[01:06:32] Sí.
[01:06:34] Ve a la caja.
[01:06:37] Sí, es como una gran iglesia.
[01:06:38] ¿Lo ves en la caja?
[01:07:39] no me gusta.
[01:07:42] No me recuerdo.
[01:07:43] Yo no.
[01:07:44] Tú tienes tres monitos o dos?
[01:07:46] Yo soy joven.
[01:07:46] No.
[01:07:47] Dos.
[01:07:47] No.
[01:07:48] Dos.
[01:07:48] Tú tienes dos monitores.
[01:07:50] Y cuántas cafeteras.
[01:07:53] Cafeteras.
[01:07:53] Sí, cuántas.
[01:07:55] Tres.
[01:07:56] Cuantas cafeteras.
[01:07:58] Sí, cuántas tienes.
[01:08:00] Fuck.
[01:08:04] Dos.
[01:08:05] Dos cafeteras.
[01:08:07] Sí.
[01:08:09] Vale.
[01:08:10] Uno para Espresso.
[01:08:12] Y otra para...
[01:08:16] como curig.
[01:08:18] ¿Qué?
[01:08:18] Curig.
[01:08:19] ¿Curig?
[01:08:20] Sí, tú sabes...
[01:08:21] No sé qué es eso.
[01:08:23] ¿Curig?
[01:08:24] Curig.
[01:08:25] ¿Cómo es el nombre, por favor?
[01:08:27] ¿Curig?
[01:08:29] El nombre, el nombre.
[01:08:31] ¿Curig? ¿Qué es el nombre?
[01:08:32] U.
[01:08:33] K-U-E-Q-A.
[01:08:35] ¿Qué es eso?
[01:08:36] ¿Qué es el nombre?
[01:08:38] Keurig, K-E-U-R-I-G
[01:08:41] Es una máquina que paga café
[01:08:44]
[01:08:45] Como un tap, como un tap
[01:08:47] Ah, la capsula, coño, vale vale
[01:08:49] Sí, sí, sí, sí
[01:08:51] Capsulas, ¿no?
[01:08:53] Sí, sí
[01:08:54] Ok, ok, ok
[01:08:55] Sí, tengo uno de esos
[01:08:56] ¿Vale?
[01:08:57] Y luego, una máquina de espresso
[01:08:59] donde tengo que coger la coja
[01:09:01] coger las cebollas
[01:09:02] Sí, sí, sí
[01:09:03] Mejora
[01:09:04] Sí, sí
[01:09:05] ¿Te gusta café mucho?
[01:09:07] o te vas a beber y eso es todo
[01:09:18] un café por día solo uno
[01:09:24] por la mañana
[01:09:37] un café por la mañana por la tarde o cuando si por la mañana sólo la mañana sólo por la
[01:09:54] mañana y un expreso o o cual?
[01:09:58] Just depends on how I'm feeling.
[01:10:01] Depends of how you feel.
[01:10:03] ¿Y tú? ¿Sí? ¿Y tú?
[01:10:05] Yo a lo mejor de normal, normalmente dos café al día.
[01:10:11] Dos.
[01:10:12] Dos.
[01:10:13] En la mañana y tarde.
[01:10:14] No, no, no. Sí, uno por la mañana y uno después de comer.
[01:10:18] Oh.
[01:10:21] Ok.
[01:10:22] asesora
[01:10:27] sabes lo que veo? no estoy muy seguro que no era cerca de ti
[01:10:31] creo que era norte
[01:10:34] oye oye, oye, oye, ¿estás jugando algo?
[01:10:38] soy jugando rum
[01:10:40] Oh! un café con lechita
[01:10:43] ¿e?
[01:10:44] Sí, con lechita
[01:10:45] Yo amo lechita
[01:10:47] No, yo amo café, va cortado, cortado
[01:10:50] café con poca leche poca poca poca leche y también bebo on calf
[01:11:02] que pasa
[01:11:08] por favor, déjame un minuto, me voy a cuscar a alguien.
[01:11:15] ¡Ah! ¡Seguro!
[01:11:23] Ok, de todos modos.
[01:11:25] Bebo en café con leche de coco. ¿Sí?
[01:11:32] ¿Asco? ¿Qué es? ¿Asco?
[01:11:34] asco es, es como desgusting
[01:11:39] desgusting, leche de coco, leche de coco, pa lladón, pa lladón gordo
[01:11:49] no te gusta?
[01:11:53] la leche, a ver si, si puedo beber leche de coco pero yo no me la compro
[01:11:59] Leche de calma, mo, caja.
[01:12:02] Ya, mo, mo, mo, mo.
[01:12:03] Ya, ya, ya.
[01:12:04] Mo, mo.
[01:12:07] Maybe leche de avena, maybe.
[01:12:10] ¿Qué es?
[01:12:13] Avena es...
[01:12:15] Avena?
[01:12:15] Ya, wait.
[01:12:16] ¿Avena?
[01:12:17] ¿Cómo se dice avena?
[01:12:18] Coño, leche de avena, como era.
[01:12:19] Old milk.
[01:12:20] Old milk.
[01:12:21] Leche de avena.
[01:12:22] Oh, OK.
[01:12:24] Old milk.
[01:12:24] Oh, ¿sí?
[01:12:25] Old milk, maybe.
[01:12:26] Pero Old Magic es...
[01:12:30] Cálquita milga clásica.
[01:12:32] Desde la títida de cow.
[01:12:35] Sí, las tatas que es cow.
[01:12:37] Teta de la vaca, teta de la vaca.
[01:12:40] La vaca?
[01:12:42] Teta de la vaca?
[01:12:43] Teta de la vaca, vaca, cow.
[01:12:45] Vaca, cow.
[01:12:48] O, o, a mí me gusta, o leche de vaca o leche de mi palo.
[01:12:54] Mi palo.
[01:13:26] ¿Puedes ver el cajón? O ¿puedes ver el juego que es...?
[01:13:31] ¡Veis de la cajón! ¡No puedo esperar a ver!
[01:13:38] Es industrial, donde estoy.
[01:13:41] Industrial, ok, ok.
[01:13:42] No estoy ahí, pero me he respondido.
[01:13:47] Mi palo.
[01:13:48] Mi palo.
[01:13:48] Leche de mi palo, qué...
[01:13:50] Mi palo.
[01:13:52] Leche de mi palo es...
[01:13:54] Muy bueno, si?
[01:13:56] Muy bien, así.
[01:14:00] Viva, Paulo.
[01:14:12] ¡Viva, Paulo!
[01:14:18] ¡Oh, loco!
[01:14:20] Porque tú eres un hombre.
[01:14:22] un poquito. Un poquitón. Un poquitón.
[01:14:29] Un poquitón.
[01:14:33] Soy mitad hombre, mitad terrián. Sí, sí, sí, terrián.
[01:14:39] Entiendo. Ok, I'm going to the container.
[01:14:42] I'm trying to. Ok, but I don't think we're...
[01:14:45] ¿Cómo te dice Faro Coño?
[01:14:47] Soy Torpecón en inglés.
[01:14:49] ¿Cómo se dice Faro Cojone?
[01:14:51] Lighthouse Cojone.
[01:14:53] ¿Tienes la Lighthouse?
[01:14:55] Oh...
[01:14:57] Ah, déjame mirar.
[01:14:59] Estás en una zona de contraria
[01:15:01] y te ves a Lighthouse.
[01:15:03] ¡Oh, espera!
[01:15:04] El pueblo, creo que sé lo que estás hablando.
[01:15:06] ¡Espera! ¿Estás en...
[01:15:08] Ciudad?
[01:15:09] Ciudad, sí, sí.
[01:15:11] En el agua.
[01:15:13] Ah, yo estoy en el, como, el lado del coche de la ciudad y yo, yo veo la casa de la casa de aquí y yo veo la casa de la casa de la casa
[01:15:20] ¿Estás rompiendo la construcción? ¿Está rompiendo? ¿Es una construcción que está rompiendo?
[01:15:23] ¡Sí, está rompiendo porque hay una playa!
[01:15:26] Ok, bueno, no sé...
[01:15:27] Porque hay una playa de cruces y una playa
[01:15:30] Oh, como...
[01:15:32] ¿En la edad?
[01:15:34] ¿En la edad? ¿Qué?
[01:15:35] 9-11
[01:15:36] 9-11? Sí, sí, sé, pero no me gusta el tipo de jocos, no creo que deberías decir eso aquí
[01:15:41] que?
[01:15:43] Usted
[01:15:45] No me importa
[01:15:47] Usted
[01:15:49] Porque no puedo tocarlo
[01:15:51] No hay manera de saber
[01:15:53] Cómo en este video
[01:15:55] Guay
[01:15:57] Cómo
[01:15:59] Cómo
[01:16:01] Cómo
[01:16:03] Cómo
[01:16:05] Cómo
[01:16:37] de mi below. Bien, ok, my skin, I go with a blue hat. Anna green. How do you say palestina
[01:16:47] in green like a scarf? You know, it's like a scarf. Oh, ok, ok, ok. And like red trousers
[01:16:56] de España.
[01:16:59] Pantalones rojos.
[01:17:01] Yes.
[01:17:03] That is my outfit.
[01:17:04] OK.
[01:17:08] Si, no.
[01:17:10] Si.
[01:17:11] Mi camiseta es rojo y negro.
[01:17:15] Y mi pantalones es rojo y azul.
[01:17:20] Azul. OK.
[01:17:22] No, guía.
[01:17:22] Esto es pobre de cojones.
[01:17:24] So that's how I fucking look.
[01:17:25] Si, vamos a ir ahora, tengo tres cosas en mi inventario,
[01:17:29] entonces tenemos que ir, tenemos que ir, y luego tenemos que ir al norte, el norte, creo que es el aeropuerto,
[01:17:35] donde es el banquero, pero antes de eso, tenemos que encontrar un combate militar,
[01:17:39] y matar a los zombis militaros, porque ellos traen un cartel ID que necesitamos para la puerta del banquero.
[01:17:47] ok
[01:17:49] ok
[01:17:51] ¿Qué te pasa?
[01:17:53] ¿Como te piensas que vamos a...
[01:17:55] ok, sabes lo que pasa... ok, estoy en el pueblo
[01:17:57] ¿Como te piensas que me voy a caer?
[01:17:59] ¿Qué te pasa?
[01:18:01] ¡No lo sé!
[01:18:03] ¡No lo sé!
[01:18:05] ¡No lo sé!
[01:18:07] No, no es malo, no sé lo que pasa
[01:18:11] No sé lo que pasa
[01:18:13] ¡No lo sé!
[01:18:15] No sé, pero no sé qué pasó, espera.
[01:18:17] Me quedó aca, también.
[01:18:19] Sí, pero te estás jugando, ¿no?
[01:18:21] Sí, estoy jugando.
[01:18:23] Estoy intentando logrir otra vez, espera.
[01:18:25] Ok, ok.
[01:18:27] Ok.
[01:18:29] Ok.
[01:18:31] Ok.
[01:18:33] Ok.
[01:18:35] empezada la liga no puede ser no me diga eso porque que entonces me va a denunciar
[01:18:39] te va porque lo que voy a soltar por la boca
[01:18:42] wait I'm blogging in again I'm closing they see wait don't die ok ok I'll try
[01:18:53] listen I'm trying to get some fucking comida y leche de mi palom no leche de mi palo no
[01:18:59] No, no sé. Donse y leche de mi palo en España, ni de ok.
[01:19:03] Donse. Otra palabra que no puedo decir.
[01:19:06] Yeah, you can you cannot say leche de mi palo en el supermarket.
[01:19:09] You know, I can't say leche de mi palo.
[01:19:11] No te das no putita.
[01:19:13] No muchas palabras que no te da no pollo y huevo tampoco.
[01:19:18] Leche de mi palo tampoco.
[01:19:20] Qué más.
[01:19:22] Te das mamalangas, mamabicho.
[01:19:25] Mamabicho tampoco.
[01:19:26] Mami milkers.
[01:19:29] You can say Mami milkers in Spain.
[01:19:31] Leche, leche de melones grandes.
[01:19:35] Leche de melones grandes tampoco.
[01:19:37] Leche de tetas. Leche de tetas tampoco.
[01:19:41] Leche de mi palo.
[01:19:42] Please don't go to the supermarket and ask for leche de tetas
[01:19:46] o leche de mi palo, OK? Hola, putita.
[01:19:51] Tú tienes leche de mi palo.
[01:19:53] así que lo voy a decir, super me cago, super me cago, super me cago, super me cago,
[01:20:08] yo lo estoy viendo, me lo estoy viendo, espera, espera para mí, ok, ok, super me cago,
[01:20:13] super me cago, si, a.k.a. super me cago, yo quiero decir que tu chat está en tu
[01:20:17] como top tier español top tier.
[01:20:21] OK, to be fair, I made that up por qué.
[01:20:24] You made that you made super Macago.
[01:20:27] Oh, that's like yours.
[01:20:28] That's crazy. That's genius.
[01:20:31] Por qué?
[01:20:32] Like I use otra palabra
[01:20:34] es de que your fucking ass taught me.
[01:20:38] My fucking alabras.
[01:20:40] Yeah, yeah.
[01:20:42] I didn't teach you that many like weird words.
[01:20:45] OK, para, para la anunciación, para ayudarme, decirlo, como cacahuete,
[01:20:52] como que me ayuda con otras palabras.
[01:20:55] Así que, si sé cómo decirlo,
[01:20:57] propiamente, me ayudará a decir
[01:20:59] supermercado, como supermecago.
[01:21:02] ¿Sabes?
[01:21:03] Me cago, supermecago.
[01:21:04] Sí, me ayudará a decir eso.
[01:21:10] ¿Pero considera que
[01:21:13] soy un buen estudiante español?
[01:21:15] no
[01:21:17] se repite la mejor la mejor
[01:21:21] yeah, that's right.
[01:21:23] That's right.
[01:21:24] Maybe I'm not the best, but I'm the only one.
[01:21:26] So there you go.
[01:21:28] Oh, we play.
[01:21:32] Um, I'm going to go.
[01:21:34] I'm going to go.
[01:21:36] You said that like single.
[01:21:37] Oh, no, wave out.
[01:21:40] Player no.
[01:21:41] He stayed.
[01:21:42] What the fuck?
[01:21:42] I kept getting.
[01:21:43] Que pasa?
[01:21:45] Que pasa, Putita?
[01:21:47] Que coño pasa, señores?
[01:21:53] Se ha caído steam?
[01:21:55] Yes, I'm... Oh yeah, make sure you have steam, like, pulled up.
[01:21:59] Yeah, I have steam, but people are telling me that steam got... steam is down.
[01:22:05] What?
[01:22:07] Maybe that's why I had a...
[01:22:09] Prevision failure.
[01:22:11] es que estoy esperando
[01:22:16] tebas
[01:22:19] tebas
[01:22:22] tebas
[01:22:25] tebas
[01:22:28] coño
[01:22:31] tebas
[01:22:34] tebas no
[01:22:37] tebas es el presidente
[01:22:40] el fútbol.
[01:22:43] En realidad, es este opera
[01:22:44] como el pavio de Sanchez.
[01:22:46] No, no, no, no.
[01:22:47] Pero, oye, oye a mí.
[01:22:48] Tebas es el presidente de la liga de fútbol español.
[01:22:51] OK, y ya que tebas, este hombre es como
[01:22:54] luchando con la pirácea de la pirácea de fútbol.
[01:22:59] ¿Sabes?
[01:23:00] La gente no pide el fútbol,
[01:23:02] si se ve frecuencia en el Internet.
[01:23:04] Es, ¿sabes?
[01:23:05] Oh, OK, OK, OK.
[01:23:07] y él es como la pirámide de la pirámide, así que el internet aquí en el mundo de servicios,
[01:23:13] porque él es capaz de ponerlo, él controla CloudFare y ahora también la VPN.
[01:23:21] Entonces, a veces cuando yo estreme o a otras personas de la España,
[01:23:25] es como el Paco, es Paco, es Paco, es literalmente Paco.
[01:23:30] wait so Tebas is like a dictator of the internet more or less I'm trying to log in again okay
[01:23:48] nailed it yeah but you know like imagine the power that football has here or worldwide that you
[01:23:58] puedes decidir cuando el internet trabaja o no,
[01:24:02] ¿sabes?
[01:24:03] Realmente,
[01:24:04] lojones.
[01:24:05] Es como un maestro.
[01:24:06] Ya, there is like a Madrid match.
[01:24:09] Well,
[01:24:09] eso es como Trump.
[01:24:11] Tebas es like Trump.
[01:24:12] Ya, maybe.
[01:24:13] Me, pretty much.
[01:24:15] Ya.
[01:24:18] Tebas es, es like,
[01:24:19] lo que es,
[01:24:20] la TV y like shit on long to talk fucking sex ass,
[01:24:23] pero,
[01:24:24] lo que es,
[01:24:24] lo que es,
[01:24:25] lo que es,
[01:24:25] lo que es,
[01:24:26] lo que es,
[01:24:27] lo que es,
[01:24:27] en la U.S. ¿Qué?
[01:24:29] Sí, ¿sabe lo que significa?
[01:24:30] ¿Censuró? ¿Sabes lo que significa?
[01:24:32] Sí, sí, sé.
[01:24:34] OK, sí.
[01:24:35] Así que.
[01:24:36] Esa es la sensación.
[01:24:38] Así que, literalmente,
[01:24:39] se atreven a la TV.
[01:24:41] Si miras un show y tengo
[01:24:43] una.
[01:24:45] Una izquierda.
[01:24:46] ¿Sabes?
[01:24:47] Sí, o algo.
[01:24:48] Sí.
[01:24:49] El show se despliega.
[01:24:51] Se va a una escena blanca.
[01:24:52] ¿Qué?
[01:24:54] Sí.
[01:24:55] Es loco.
[01:24:57] Yes, I know it's fucking local.
[01:24:59] They go on a guest turn off.
[01:25:01] Yeah, they just shut it out just for that just for that time, though.
[01:25:05] And then like when that guest is done, it comes back on.
[01:25:08] But you can find it like on the Internet, like the whole thing.
[01:25:11] It's just on like cable.
[01:25:13] I don't have cables.
[01:25:14] So it's crazy like on cable.
[01:25:15] It's just purely being like turned off.
[01:25:18] And you're like the country.
[01:25:19] You're like the freedom country.
[01:25:21] You know, it's not fucking free.
[01:25:23] No, it's a bunch of propaganda, a bunch of bullshit.
[01:25:27] ¿Estás en la FEDA?
[01:25:29] ¿Estás?
[01:25:31] No, no, no, no.
[01:25:33] Me pregunto, me pregunto.
[01:25:35] Me pregunto.
[01:25:37] En la FEDA parece...
[01:25:39] Me pregunto.
[01:25:41] Me pregunto.
[01:25:43] Me pregunto.
[01:25:45] Me pregunto.
[01:25:47] En la FEDA.
[01:25:49] No, no.
[01:25:51] No, no.
[01:25:53] No, no.
[01:26:25] ¡Vamos! ¡Vamos!
[01:26:26] Juan, ¿qué es esto?
[01:26:27] Tengo que beber, papi. ¿Sabes dónde encontrar un hielo?
[01:26:31] Sí, leche de mi palo.
[01:26:32] Leche de mi palo, ¿dónde está?
[01:26:33] En Camina.
[01:26:34] ¡Ey, espérate, luta zombie!
[01:26:36] ¡Has agua, papi!
[01:26:39] Bueno, eso es lo que estás haciendo.
[01:26:41] ¡Mucho cuidado!
[01:26:42] ¡Papá!
[01:26:44] Papá es pa'ila, ¿eh?
[01:26:46] Es pa'ila.
[01:26:47] Sí.
[01:26:47] Es pa'ila. Sí, sí, sí. Es pa'ila.
[01:26:51] Es pa'ila.
[01:26:53] No.
[01:26:53] ¿Dónde está el hielo?
[01:26:54] Oh, tienes una pistola.
[01:26:56] Tu encontras una pistola.
[01:26:58] Sí, ¿tú quieres?
[01:26:59] No, no, no. Para ti.
[01:27:00] Tu mejor sonrías a mí.
[01:27:02] Ah, eso es...
[01:27:03] Necesito una pistola.
[01:27:05] Una pistola?
[01:27:06] Yo tengo un globo.
[01:27:07] Yo tengo un globo.
[01:27:08] Yo tengo esto.
[01:27:11] Oh, bien.
[01:27:12] Mira lo que he aprendido.
[01:27:13] Oh, mierda.
[01:27:15] ¿Qué?
[01:27:18] Me siento en tus anjos.
[01:27:19] Ok, un momento.
[01:27:20] Atila del agua, señor.
[01:27:21] No voy a este juego, ¿no?
[01:27:22] Tengo una pistola.
[01:27:23] que dispara sola que dispara sola no es like
[01:27:35] me está liando en ping-pang-pong tengo una pistola
[01:27:41] ping-pang-pong que dispara sola dispara sola folla es bueno mete la picha por el
[01:27:48] el mujer o te da te da te da justo tenercho yo muca lentito
[01:27:54] la lope
[01:27:55] pero de mis hipoteas de fulson
[01:27:59] ok
[01:27:59] well, but don't think it's spain, ok?
[01:28:01] no no no, no
[01:28:02] please, eh, well
[01:28:04] ah well, ah well
[01:28:05] why am i getting tied all this fucking
[01:28:09] because you're asking right now
[01:28:10] I'm gonna get beat
[01:28:12] I'm gonna get beat in the streets
[01:28:14] nah you're not gonna get beat anywhere
[01:28:18] ¿Dónde está el hielo?
[01:28:20] CCC, la leyenda de Ipá.
[01:28:25] Ve yo te mando, ¿verdad?
[01:28:27] Ok, vamos a encontrarlo eventualmente.
[01:28:29] Ya, necesitamos la leyenda de Ipá.
[01:28:31] ¿No hay ninguna munición?
[01:28:33] ¿No?
[01:28:34] ¿Tienes que dar esto para mí?
[01:28:36] Ya, nada, nada.
[01:28:38] No tienes nada en la pina.
[01:28:39] Tienes como una boleta.
[01:28:41] Es todo lo que tenía.
[01:28:43] bien, entonces, papá, la cosa es que tenemos que ir al norte, señores, ¿dónde estaba el...
[01:28:48] porque estoy tan echado para la cámara. Norte?
[01:28:50] No, no te...
[01:28:51] ¿Qué era? ¿Señores?
[01:28:52] ¿Noreste o noroeste? ¿Dónde era?
[01:28:57] No, nunca comí los guafos.
[01:28:59] Norte, KSW.
[01:29:01] Noreste. Norte, Oeste.
[01:29:03] Noreste.
[01:29:04] Norte, Oeste.
[01:29:06] Norte, Oeste.
[01:29:07] Norte, Oeste.
[01:29:08] Norte, Oeste.
[01:29:09] Norte, Oeste.
[01:29:10] Norte, Oeste.
[01:29:12] Norte oeste es norte oeste
[01:29:17] Norte oeste
[01:29:19] Inglés y español
[01:29:21] No, no, este, tenemos que ir al aeropuerto
[01:29:23] ¿Qué es eso?
[01:29:25] No, no, no, no, no, no, no
[01:29:27] ¿Estás seguro?
[01:29:29] Hay alguien aquí, entonces
[01:29:30] Hay alguien aquí, en este edificio
[01:29:32] ¿Qué es eso?
[01:29:33] ¡Vamos!
[01:29:34] ¡Vamos!
[01:29:35] ¡Vamos!
[01:29:36] ¡Oh!
[01:29:37] ¡Sí!
[01:29:38] ¿Qué es eso?
[01:29:39] ¡Es como la espada!
[01:29:41] dos dos
[01:29:47] All right. Okay. People are saying
[01:29:50] that there is a well. Are you
[01:29:53] serious? Yeah. Alright, let's
[01:29:56] go back. There is like a well
[01:29:59] near the. A comida.
[01:30:03] los dos.
[01:30:06] donde señores?
[01:30:09] ¿Tienes un tipo de...
[01:30:11] Hola
[01:30:14] Sí, perdón, ¿sabes donde encontrar un hielo?
[01:30:18] Sí, tenemos un hielo de agua
[01:30:20]
[01:30:21] Cuando vas a esta dirección, ahí hay un gran edificio que está roto, y ahí está el hielo
[01:30:26] Oh, ok
[01:30:27] Sí, he sido hit por un pleno
[01:30:28] Gracias
[01:30:29] Ok
[01:30:30] Sí, sí
[01:30:32] Gracias
[01:30:35] ¿Verdad que te ha matado, bebé?
[01:30:36] No, no, no, él está muy bien
[01:30:39] ¿Qué era ese acento?
[01:30:44] Eso era... no, eso era argentiniano, tal vez.
[01:30:49] ¿Realmente?
[01:30:51] Si.
[01:30:52] Si estaba de una manera o una manera, ¿y esto?
[01:30:55] El argentiniano no es de una manera o una manera, ¿no?
[01:30:58] Es boludo.
[01:30:59] No, no, yo lo sé.
[01:31:00] ¡Boludo!
[01:31:01] ¡Boludo!
[01:31:02] ¡Boludo!
[01:31:03] ¡Boludo!
[01:31:04] ¡Boludo!
[01:31:05] ¡Boludo!
[01:31:06] ¡Boludo!
[01:31:07] ¡Boludo!
[01:31:08] No, boludo.
[01:31:09] Yo, he no, he's owner.
[01:31:10] Menos, es un hombie.
[01:31:11] Holy shit.
[01:31:12] El hombie.
[01:31:13] Cago.
[01:31:16] Yo, boludo.
[01:31:18] Boludo.
[01:31:19] No, no.
[01:31:20] No.
[01:31:21] Boludo.
[01:31:22] We did the boludo.
[01:31:23] Boludo.
[01:31:24] You're saying it with a T.
[01:31:25] Boludo.
[01:31:26] Boludo.
[01:31:27] Boludo.
[01:31:28] Boludo.
[01:31:29] Yeah, boludo.
[01:31:30] Boludo.
[01:31:31] Boludo.
[01:31:32] Boludo.
[01:31:33] Boludo.
[01:31:35] Boludo.
[01:31:36] Yeah.
[01:31:36] ¿Es Argentina?
[01:31:40] Sí, Boludo es Argentina.
[01:31:43] Boludo. Boludo, es Argentina.
[01:31:46] ¿O es ahora?
[01:31:48] El Chile.
[01:31:49] ¿O es ahora el Chile, sí.
[01:31:51] Sí.
[01:31:52] Ok.
[01:31:54] Oh, perdón.
[01:31:57] Ok, ¿cuál es el building? ¿Cuál es el building de Broca?
[01:31:59] No, él dice que el building de Broca está correcto.
[01:32:02] Sí, sí.
[01:32:04] así que debería ser un lugar cercano a un rato
[01:32:09] entonces puedo irse a selvaje, ¿sabes?
[01:32:11] usualmente me diría
[01:32:12] ¿olá volúdolo?
[01:32:14] o lo digo ahora
[01:32:15] Hola volúdolo
[01:32:16] hola voludo, no te digas nada de Argentina
[01:32:18] hola voludo
[01:32:20] te dirías hola voludo
[01:32:23] que pasa
[01:32:30] qué pasa es esto
[01:32:31] hola
[01:32:32] Oh, my God, it is a plane.
[01:32:34] You weren't fucking around.
[01:32:35] I thought you were lying this whole time.
[01:32:36] I was I wasn't lying.
[01:32:38] I thought you were lying.
[01:32:40] Yeah, that's why I got shot.
[01:32:42] You were just at 9 11.
[01:32:43] What the fuck?
[01:32:44] I thought you were.
[01:32:46] Is that a present?
[01:32:46] No, no, no, I thought you were fucking around.
[01:32:49] You were getting it's actually.
[01:32:50] You said 9 11.
[01:32:51] I was like, what the fuck?
[01:32:52] You know, but really, really, it's a plane here.
[01:32:55] Oh, my God.
[01:32:56] OK, wait.
[01:32:57] He said there's a wild over here somewhere.
[01:32:59] By the way.
[01:33:00] Did you find it?
[01:33:01] No. Esa me llama.
[01:33:04] Me. Qué?
[01:33:06] ¿Dónde es?
[01:33:06] Esa me llama, señores, donde está?
[01:33:08] Ah, aquí, aquí.
[01:33:10] Seguro.
[01:33:14] I'm really thirsty. I'm really, I'm really hungry.
[01:33:16] I'm going to see. Yeah, I know you need.
[01:33:18] OK, OK. Me cago, me veo.
[01:33:23] Muchas.
[01:33:27] Necesitamos pantalones nuevas.
[01:33:30] de la mierda
[01:33:32] yo trinco leche de mi palo y yo trinco
[01:33:34] ok
[01:33:38] muchas leche de mi palo
[01:33:46] ok
[01:33:48] pelotudo
[01:33:50] pelotudo
[01:33:52] que es?
[01:33:54] pelotudo es como boludo
[01:33:56] ok
[01:33:58] ¡Beludo!
[01:33:59] ¡Beludo!
[01:34:00] ¡Beludo!
[01:34:01] No, no peludo, boludo, boludo, bobobo
[01:34:03] ¡Boludo!
[01:34:05] ¡Boludo, pelotudo, gil!
[01:34:07] ¡Beludo!
[01:34:09] ¡La concha de la puta de tu hermana!
[01:34:11] Aquí, aquí, aquí, drink
[01:34:13] ¡Conchudo!
[01:34:14] ¡Conchudo!
[01:34:16] Oh, gracias
[01:34:20] ¿Puedo cambiar mi juego?
[01:34:22] ¿Puedo hacer el señal?
[01:34:23] ¡Sí! ¡Puedo!
[01:34:24] Sí, sí, sí, sí, sí, sí
[01:34:26] ¿Tienes en español ahora o no? ¿Tienes en inglés?
[01:34:30] No, inglés.
[01:34:32] Puedo cambiarlo para nosotros.
[01:34:33] ¡Changeolo para español!
[01:34:35] Así que aprendes las palabras técnicas para verlo.
[01:34:38] Porque esto normalmente dice botellas o algo, ¿sabes?
[01:34:41] ¿Un botellón?
[01:34:43] ¡Botella de agua!
[01:34:45] Sí.
[01:34:48] ¿Dónde está? ¿Irioma?
[01:34:50] ¿Irioma? No lo sé. Yo creo que tu juego es en inglés.
[01:36:23] como todos los otros bienes
[01:36:25] no es como...
[01:36:27] que te está cansado?
[01:36:29] borracho
[01:36:31] no, no, yo lo sé, pero...
[01:36:33] como como tan cansado
[01:36:35] como si yo era cansado
[01:36:37] no como completamente cansado
[01:36:39] un poco de...
[01:36:41] sabes?
[01:36:43] espera, te significa...
[01:36:45] ok, así que, Tipsy
[01:36:47] es como un barrio, como un chico
[01:36:49] Tipsy, Tipsy
[01:36:51] OK. Ya, like tres.
[01:36:52] When you feel when you don't say I feel dizzy,
[01:36:54] where you're drunk. No, that's dizzy.
[01:36:56] Is not from the sea or something or what.
[01:36:59] More like yeah, yeah, yeah, or like porro.
[01:37:02] O porro.
[01:37:03] Mariana.
[01:37:04] No, what was the last time you you smoke weed.
[01:37:08] I didn't smoke, but I como como.
[01:37:12] You ate brownie.
[01:37:13] Yeah, yeah, yeah, yeah, um, a gummy gummy cans.
[01:37:17] de no. No. ¿Los? ¿Ajá?
[01:37:24] No.
[01:37:26] ¿Ajá?
[01:37:29] ¿Ajá?
[01:37:32] ojá.
[01:37:35] ¿Ajá?
[01:37:39] ¿Ajá?
[01:38:41] Vamos.
[01:38:46] OK, ¿cuál fue la última vez que te lastimaste?
[01:38:48] OK, pero a mí, si te dices mal, es como...
[01:38:51] No me lembro.
[01:38:52] Me dices mal.
[01:38:52] No, no.
[01:38:53] Dice que no te lastimaste.
[01:38:54] No, pero tú, Fuma.
[01:38:57] La última vez que partí,
[01:38:59] fue en New Year's Eve,
[01:39:01] pero no me lastimaste.
[01:39:02] Así que,
[01:39:04] tal vez, me dices mal, yo creo.
[01:39:05] Fuma, Fuma, Marias.
[01:39:07] Fuma, Marias.
[01:39:08] No, no me lastimaste, ni nada.
[01:39:09] No estoy muy serio, no me llamo.
[01:39:13] La última vez que me llamo...
[01:39:16] La última vez que me llamo...
[01:39:19] Tal vez en el desayuno, no me lembro.
[01:39:23] Porque no te llames, no te llames.
[01:39:27] ¿Qué?
[01:39:28] No te llames, ni siquiera.
[01:39:30] No, no me llames.
[01:40:33] Anos no años anos aquí diez anos sin ver a los sí ok papi
[01:40:41] wait a second do you know your way in this map no ok no
[01:40:47] we need oh necessary though a fucking we need a compass
[01:40:49] yeah we need a compass north no I don't know what is north
[01:40:53] but we need like to go to a place where we have a lot we need
[01:40:57] to go to play listen to me please we need to go to a
[01:41:01] donde podemos ir, pero esta es una ciudad y no hay luta aquí.
[01:41:06] La única luta que podemos encontrar aquí es la de los zombies.
[01:41:11] No hay luta aquí.
[01:41:12] Bueno, espera, ¿dónde está la playa?
[01:41:14] La playa para allá, para allá.
[01:41:16] Yo sé donde estamos, yo sé donde estamos.
[01:41:18] Ok.
[01:41:19] Tu vas a saber dónde estamos.
[01:41:23] No, escucha.
[01:41:25] Tu tienes una misión hoy.
[01:41:27] Y es que usas el mapa, ¿ok?
[01:42:00] ¡Suscríbete!
[01:42:03] ¡Oh, coque! ¡Gracias!
[01:42:07] ¡Cocay!
[01:42:11] ¡Te voy a matar!
[01:42:12] ¡Te voy a matar!
[01:42:13] ¡Suscríbete!
[01:42:15] ¡Oh, gracias!
[01:42:21] ¡Suscríbete, cutita!
[01:42:25] ¡Cocay! ¿Dónde?
[01:42:30] En realidad, no tengo que decirlo en español.
[01:42:37] Nunca es nefo coquena. ¿Tienes sentido?
[01:42:42] Nunca.
[01:42:43] Nunca.
[01:42:44] Nunca. Nunca.
[01:42:45] Nunca.
[01:42:46] Nunca.
[01:42:47] Nunca.
[01:42:48] Nunca.
[01:42:49] Nunca.
[01:42:50] Nunca.
[01:42:51] Nunca.
[01:42:52] Nunca.
[01:42:53] Nunca.
[01:42:54] Nunca.
[01:42:55] Nunca.
[01:42:56] Nunca.
[01:42:57] Nunca.
[01:42:58] Nunca.
[01:42:59] nunca.
[01:43:03] No sé cómo explicarlo.
[01:43:05] No es...
[01:43:07] Oh, es como que me asustó porque estoy muy...
[01:43:10] Ya, ya, ya, ya, ya.
[01:43:12] Ya, ya, ya, ya.
[01:43:14] Tengo...
[01:43:16] La misma.
[01:43:16] Energica.
[01:43:18] Y así como, sí, no...
[01:43:20] Puedes, puedes morir.
[01:43:21] Si, ya creo que estoy en un coque de coques.
[01:43:22] Sí, exactamente.
[01:43:23] Así como...
[01:43:24] Yo pensé que estabas en un coque de hoy.
[01:43:25] ¿Pero que?
[01:44:27] No, tengo una cosa aquí.
[01:44:29] En realidad, me gustó mucho.
[01:44:30] Oh, sí, porque tú lo escogiste con una.
[01:44:32] ¿Qué te pasa?
[01:44:33] Sí.
[01:44:34] Lo siento, pero no me preocupa.
[01:44:37] El café también es droga.
[01:44:38] Ah, perdona, brode.
[01:44:39] No.
[01:44:40] No.
[01:44:41] Casi cocaína.
[01:44:42] Casi cocaína.
[01:44:43] No, no.
[01:44:44] No, no.
[01:44:45] Sí.
[01:44:46] Esa es toda la droga que necesitamos.
[01:44:48] Casi cocaína es, no sé, el mismo tier.
[01:44:50] Ok.
[01:44:51] Hater.
[01:44:52] Hater.
[01:45:23] si, pero vamos a salir de este sitio, ok?
[01:45:25] este sitio es... es... es...
[01:45:27] este es un puto pueblo
[01:45:29] si, pero tenemos que ir un poco al norte
[01:45:32] para que nos encuentren más cosas
[01:45:34] aquí podemos matar a los zombis y luego despliegarlos
[01:45:37] no sabes donde estamos ahora?
[01:45:40] sé donde estamos, ¿sabes?
[01:45:41] estamos en cherno
[01:45:42] estamos en cherno
[01:45:43] o no
[01:45:44] donde estamos?
[01:45:45] estamos al norte
[01:45:46] el norte de cherno
[01:45:47] si, creo que hay que estar bien aquí
[01:45:49] la playa para allá, la playa para allá
[01:45:51] necesito un mochila mochila ok si
[01:45:57] tu tienes uno, necesito uno
[01:45:59] oh, aquí, aquí, lo c***
[01:46:01] estoy cambiando
[01:46:03] el zombi aquí tiene uno
[01:46:05] sudadera, sudadera
[01:46:07] gris
[01:46:08] sweatshirt
[01:46:09] entiendas, si
[01:46:11] aquí
[01:46:12] la vuelta aquí
[01:46:14] oh, c***
[01:46:16] que c***
[01:46:18] que c***
[01:46:50] ¡Legende!
[01:46:52] Mi palo.
[01:46:54] Aquí estamos.
[01:46:56] No quiero beber esto porque creo que me hace dronar.
[01:46:58] ¿Verdad?
[01:47:00] ¿Verdad?
[01:47:02] ¿Verdad?
[01:47:04] ¿Verdad?
[01:47:06] Bueno, no, voy a mantenerlo cuando estén desesperados.
[01:47:08] ¿Verdad?
[01:47:10] Ok, me siento el botón.
[01:47:12] ¿Verdad?
[01:47:14] No, solo tenemos que encontrar comida.
[01:47:16] Las cosas, todo.
[01:47:18] todos. Ok. So here. No bebés. No fumas. Bebé agua. No, no, no fumo, no fumo, no
[01:47:32] algo para nada. Soy una mierda andante, joseco, yo me he estado. Pienes tatus? Tatus? Sí.
[01:47:42] Tengo uno.
[01:47:44] Uno. Uno.
[01:47:50] Uno. Tengo uno.
[01:47:57] Tengo uno.
[01:47:57] ¿Aquí qué?
[01:48:01] ¿Tienes tatuos?
[01:48:02] No lo digo.
[01:48:03] Sí, mucho.
[01:48:04] Mucho tatuos.
[01:48:06] Sí, no lo recuerdo.
[01:48:07] Cuando vi a tu esposa en LA,
[01:48:09] ¿tienes mucho tatuos?
[01:48:11] es de mis armas
[01:48:13] en tus armas
[01:48:13] si, estaba usando un vestido, si
[01:48:16] no me lembro
[01:48:17] que te tienes, cazada?
[01:48:21] no, esos tres, guacho
[01:48:23] bueno, como, son como, son como cazadas
[01:48:26] como cazadas, pero
[01:48:28] no, no, como, cazadas
[01:48:31] si son cazadas, te lo enviaste en whatsapp
[01:48:34] si, te lo enviaste en cazadas
[01:48:36] no, te lo enviaste, pero
[01:48:39] No tengo que decir el chato, porque este es un poco difícil, ok?
[01:48:42] Ok, voy a ver.
[01:48:43] Espera.
[01:48:46] Tengo este...
[01:48:49] ¿Verdad que te traes en la cabeza, Dani, de aquí?
[01:48:51] No sé si puedo decir eso ahora mismo.
[01:48:53] ¡Tienes un lado!
[01:48:58] Tengo este...
[01:48:59] Loco de Gojones.
[01:49:01] Tengo...
[01:49:04] este...
[01:49:05] 1
[01:49:08] Oh si entiendo, eso es lo que los bubipis te llaman todo el tiempo, ¿no?
[01:49:12] ¿Qué?
[01:49:13] En la última vez que me lo dices
[01:49:15] ¿Maricón?
[01:49:16] ¿Si?
[01:49:17] No
[01:49:18] ¿Qué es maricón?
[01:49:19] Oh, eso es Morito
[01:49:24] ¡Ven a la casa! ¡Vamos al norte, por favor!
[01:49:26] Morito
[01:49:29] Morito
[01:49:32] Morito, venga por aquí
[01:50:35] el zombie está detrás de él
[01:50:37] no, no, no, no, no
[01:50:39] sí, él se ha caído, vamos a...
[01:50:41] hacer eso
[01:50:45] déjame darme la cuchilla
[01:50:49] ¿cuántos disparos tienes?
[01:50:51] tengo una cosa
[01:50:53] ¡Hola!
[01:50:55] ¿te ayudas?
[01:50:57] ¡Hola!
[01:50:59] No podemos escuchar a ti, tienes tu helmeta
[01:51:01] ¡tendrás la cuchilla! no puedo escuchar lo que estás diciendo
[01:51:05] Oh, fuck.
[01:51:07] Oh.
[01:51:10] Ah, lo sé, doble tita.
[01:51:14] Is he fucking dead?
[01:51:16] Ah, no, he's not, he's not.
[01:51:18] He's not dead.
[01:51:20] I know he's dead.
[01:51:21] Fuck, I ruined the best.
[01:51:23] I'm sorry, but it's okay.
[01:51:25] It doesn't matter, it doesn't matter.
[01:51:27] Take the pioneer.
[01:51:29] Oh, fine.
[01:51:30] Do you want the pioneer?
[01:51:31] Take it, take it, take it, take it.
[01:51:32] You take it.
[01:51:34] Vámonos, vámonos, vámonos. ¿Hablas de c***?
[01:51:37] No.
[01:51:39] ¿Sabes que estás hablando en juego?
[01:51:42] ¡Oh, no es verdad!
[01:51:45] Perdón, perdón, que te paro de ella.
[01:51:49] Ok, ok, ok.
[01:51:52] Él tenía que haber sido f***g nuevo.
[01:51:55] Él no podía incluso combinar a un zombie, ¿verdad?
[01:51:57] Oh, triste.
[01:51:59] Pobre hombre.
[01:52:01] mm-hmm
[01:52:03] eres estupido
[01:52:05] esa muerte era como
[01:52:07] mmmm
[01:52:09] bruseless
[01:52:11] fuck i'm getting stuck on this pole
[01:52:13] no, no, he has a pioneer
[01:52:15] thats a really good gun
[01:52:17] no, pioneer, does it have a mag
[01:52:19] or is it without a mag
[01:52:21] no, no, no, we'll find one though, better than nothing
[01:52:23] if it has a scope
[01:52:25] it's okay
[01:52:27] okay, wait a sec
[01:52:29] Was it you guys?
[01:52:30] Did you find any clothes?
[01:52:31] No.
[01:52:32] No?
[01:52:33] Oh, that was a deal right?
[01:52:38] I think so.
[01:52:40] Ok we have to go this way.
[01:52:41] No don't go that way.
[01:52:42] I don't have any bullets.
[01:52:43] I cannot fight right now.
[01:52:45] Maybe not at me.
[01:52:50] I didn't hear the bullet.
[01:52:51] Like, oh, what the fuck?
[01:52:54] I don't know.
[01:52:55] Oh, do I see?
[01:52:56] No no no, I can't see them.
[01:52:58] Es como en el sur de la calle.
[01:53:00] No, no. No es en el sur de la calle.
[01:53:02] Creo que hay un militar ahí.
[01:53:04] Ok, quizás hay un...
[01:53:06] No, no creo que eso es así.
[01:53:08] Si tenemos un bullet o algo, podríamos combinar, pero no tenemos nada.
[01:53:12] Podríamos tener bullet aquí.
[01:53:14] Pero tenemos que tener cuidado, ¿ok?
[01:53:16] ¿Qué te da para ir?
[01:53:18] ¿Me? ¿Dónde estás?
[01:53:20] ¿Dónde estás?
[01:53:22] yo me sé conmigo
[01:53:26] ok, me seguí, me seguí
[01:53:28] ah, ah, follow
[01:53:30] ah, follow you
[01:53:32] mm, mm, mm
[01:53:34] oh, deep sea baby
[01:53:36] ah, follow you
[01:53:38] mm, mm, mm
[01:53:40] where are you, pap?
[01:53:42] I love you
[01:53:44] ok, I see you
[01:53:46] do you have the bottle?
[01:53:48] the bottle of water?
[01:53:50] no, do you?
[01:54:22] yo te digo porque hay un militar a la izquierda no izquierda
[01:54:29] sí, hay un militar a la izquierda
[01:54:34] culiacán
[01:54:36] culiacán
[01:54:38] las personas son muy ricas en mi chat, están diciendo que es como en México
[01:54:42] o como en los us, así
[01:54:46] oh, las armas, trá, trá, sí, los Estados Unidos
[01:54:51] es lo que dijeron este.
[01:54:55] Es un montón de cintos.
[01:54:56] Es mucho mas de cintos.
[01:54:58] Es de cintos.
[01:55:01] Te amas, tu aposente.
[01:55:04] Ay tú sabes cerrar la cântara.
[01:55:07] Sabe cuando dices 900 de DEA?
[01:55:08] Cerrar la cántara no.
[01:55:11] Cerrar la cántara no.
[01:55:13] Disparos unidos.
[01:55:14] Disparos unidos de América.
[01:55:18] Disparos.
[01:55:20] Disparos.
[01:55:21] disparos, unidos?
[01:55:23] uff
[01:55:24] instead of estados unidos, disparos unidos
[01:55:27] disparos, disparos, disparos
[01:55:29] disparos, disparos, disparos
[01:55:31] disparos, disparos, disparos, disparos
[01:55:33] sí, sí, sí
[01:55:34] oh shit
[01:55:35] ok, i'm gonna need mas vendas
[01:55:37] mas?
[01:55:38] you know what? i think we can get
[01:55:39] vendas
[01:55:40] yeah, take like, um, some
[01:55:42] from the clothes or something
[01:55:43] oh fuck, i should have taken it from that dead guy
[01:55:45] ok, hold on
[01:55:47] there might be some vendas
[01:55:48] might be some here in these houses
[01:55:50] No.
[01:55:55] Si veo algo de la puerta, aquí, aquí, aquí.
[01:55:57] Me he sentado.
[01:55:58] Necesito.
[01:56:00] Ven aquí, ven aquí.
[01:56:01] Me tengo.
[01:56:01] ¿Cómo te dice Trapos?
[01:56:05] Me tengo las bandas aquí para ti.
[01:56:06] Trapos.
[01:56:07] Como dice Trapo.
[01:56:08] ¡Oh, gracias!
[01:56:09] ¡Rex!
[01:56:09] ¡Rex!
[01:56:10] ¡Rex!
[01:56:11] ¡Oh, gracias!
[01:56:13] ¡Oh, qué es esto!
[01:56:14] ¡Lud!
[01:56:16] Ok.
[01:56:16] ¡Mira esto!
[01:56:18] ¡Oh, chica!
[01:56:19] Dime, ¿cuál es el?
[01:56:21] Pesos.
[01:56:23] Dime,
[01:56:24] Dime,
[01:56:26] ¿Puedo tomar esto?
[01:56:28] No, no.
[01:56:28] ¿Tienes alcohol?
[01:56:33] Yo no he encontrado alcohol antes, pero no grabé.
[01:56:36] Seguro.
[01:56:36] No lo tomé.
[01:56:37] Probablemente, la misma f*** y p*** y me quedé.
[01:56:41] ¿Qué piensas?
[01:56:41] ¿Qué opinas de los terrenos?
[01:56:44] ¿Qué piensas de terrenos?
[01:56:46] Ok, primero.
[01:56:47] No, no, no.
[01:56:47] Yo nunca he escuchado la palabra...
[01:56:49] ¡Badie!
[01:56:50] Si, porque en el US, tienes otros problemas.
[01:56:52] ¡Exactamente!
[01:56:53] ¡Eso es bruto!
[01:56:54] Si, si, si.
[01:56:55] No tengo tiempo para recordar.
[01:56:56] Imagínate eso.
[01:56:57] Imagínate eso.
[01:56:58] En todo lo que hay, tienes Terrian en la UN.
[01:57:02] ¡Sin contra!
[01:57:03] ¿Has escuchado de los caballeros?
[01:57:06] ¿Caballeros?
[01:57:08] ¡Caballeros!
[01:57:09] ¡Caballeros!
[01:57:11] ¿Has escuchado eso?
[01:57:13] No, ¿qué es eso?
[01:57:14] vas a... tengo que enviarme un video.
[01:57:16] ¡Eso!
[01:57:17] Ok, ¿sabes?
[01:57:18] Soy como...
[01:57:19] No soy Rassi Stada
[01:57:21] o como...
[01:57:22] No recuerdo a las personas, ¿no?
[01:57:23] Como...
[01:57:24] Hacé lo que quiera.
[01:57:25] No me importa, no me afecta.
[01:57:26] Ok.
[01:57:27] Pero yo recuerdo...
[01:57:28] Sí, sé que lo recuerdo.
[01:57:29] Yo recuerdo...
[01:57:34] Ok, pero...
[01:57:35] ¿Claro de los bichos?
[01:57:37] No puedo.
[01:57:38] No puedo.
[01:57:39] Yo recuerdo.
[01:57:40] ¿Claro de los bichos?
[01:57:41] Yo recuerdo.
[01:58:12] Sí, leche de mi, ¿qué?
[01:58:16] ¿Qué?
[01:58:17] De mi palo.
[01:58:19] Es como el coño, pero con leche de mi palo.
[01:58:22] Sí, sí, sí.
[01:58:26] ¿Cierto?
[01:58:26] Y hay competiciones de eso o o qué?
[01:58:29] Sí, sí.
[01:58:30] OK, escucha, para la primera vez que nunca empezó en la U.S.
[01:58:34] OK, shock.
[01:58:35] Sí, sí, ya empezó en, como, Finland o algo.
[01:58:38] OK.
[01:58:40] Pero los americanos lo hacen.
[01:58:42] ¡Oh!
[01:58:43] ¡Déjame comparar!
[01:58:44] ¡Ehh...
[01:58:45] ¡Horso!
[01:58:46] ¡Habijorces!
[01:58:47] ¡O esculturas!
[01:58:48] ¡No!
[01:58:49] ¡Que es?
[01:58:50] ¡Edián!
[01:58:51] ¡Que es?
[01:58:52] ¡Edián!
[01:58:53] ¡Edián!
[01:58:54] ¡Edián!
[01:58:55] ¡Es como...
[01:58:56] ¿Sabes de Faris?
[01:58:57] ¡Explómate por qué!
[01:58:58] ¿Sabes de Faris?
[01:58:59] ¡Es tú!
[01:59:00] ¡Sí!
[01:59:01] Ok.
[01:59:02] Faris son personas que llaman como animales.
[01:59:04] Y eso es todo.
[01:59:05] Son cosplayas como animales, ¿no?
[01:59:08] Ok.
[01:59:09] Ok.
[01:59:10] o terrenos son personas que se identifican como animales,
[01:59:15] como se sientan como una garganta.
[01:59:19] Oh, de su.
[01:59:20] OK, yo.
[01:59:21] You don't judge people.
[01:59:22] Where are you laughing?
[01:59:24] No, I'm judging.
[01:59:26] So which one are you?
[01:59:28] I'm a little.
[01:59:30] I'm a little wolf.
[01:59:34] Un poco lobo.
[01:59:35] Un poco lobo.
[01:59:36] Yes.
[01:59:37] Un poco lobo.
[02:00:10] Anita Dick
[02:00:14] Anita Dick
[02:00:18] Es como un Dick de maia
[02:00:20] Anita Dick
[02:00:22] es Anita Dick
[02:00:24] Anita Dick
[02:00:28] Anita Dick no te lo dices
[02:00:32] No hay comida aquí, ¿qué coño?
[02:00:34] Papá, vamos a empezar
[02:00:36] No tienes?
[02:00:38] Policía aquí.
[02:00:40] OK.
[02:00:41] Abrilata.
[02:00:42] Policía.
[02:00:42] Oh, que es?
[02:00:43] Que no.
[02:00:43] Pero no.
[02:00:44] Aquí.
[02:00:45] Take it.
[02:00:46] Oh, necesito.
[02:00:46] Necesito.
[02:00:47] The zombie dead on the road.
[02:00:48] Panics.
[02:00:49] Good.
[02:00:49] Che.
[02:00:50] Oh, fuck.
[02:00:51] OK.
[02:00:54] Esa, you fighting?
[02:00:55] No.
[02:00:57] No, this is on.
[02:00:59] Oh.
[02:01:01] Policía.
[02:01:02] Policía.
[02:01:03] Es palabra.
[02:01:04] Oh, pioneer, pioneer, man.
[02:01:05] Oh, my god.
[02:02:06] ¿Cómo te dice lute cuando algo es lute? ¿Te dice lute o lute?
[02:02:19] Sí, sí, te lo dije, ¿no? Lute, no es lute.
[02:02:21] Lute, lute. Ok, hay otra chata aquí si quieres.
[02:02:24] ¿Qué es past tense?
[02:02:26] Oh, dos. Dos? Dos.
[02:02:29] de coche, no, no le dan por culo a eso.
[02:02:36] ¿Qué tal si nos encontramos un coche y si nos encontramos un coche?
[02:02:43] He encontrado un coche aquí en este server, como una semana pasada,
[02:02:47] una semana pasada, una semana pasada.
[02:02:52] Y fue completo, como todo, así que.
[02:02:55] todo, ok, todo, la batería, la bugilla, el radiador, todo, ok
[02:03:04] alguien en mi chat me dice que soy un bad perian
[02:03:10] bad perian, o bat perian, bad
[02:03:18] si, por que si eres un real perian
[02:03:20] o si eres una persona que se siente como un animal
[02:03:25] ¿Te juro o no?
[02:03:29] Un poquito.
[02:03:32] Me juro un poco.
[02:03:36] Me? Por qué?
[02:03:38] Sí. Poco lobo.
[02:03:40] Poco lobo.
[02:03:44] Nada aquí, ok.
[02:03:46] Nada. Vamos.
[02:03:48] Vamos.
[02:03:50] ¡Ah! ¡Los cojones!
[02:03:53] Pero, bueno, pero entonces es como, ¿cuanto creen en reincarnación? Porque, ya sabes, algunas personas hacen.
[02:04:03] ¿Es parte de eso? ¿O realmente piensan que son un animal?
[02:04:06] No, es como si se identifiquen como uno.
[02:04:09] Ellos saben que son humanos, pero se identifiquen con una chica, una chica, una chica.
[02:04:16] Ellos hablan, sí, hablan, piensan, todo.
[02:04:20] Sinta adesiva?
[02:04:25] Dacta.
[02:04:32] Oh, ¿qué es esto?
[02:04:34] Entonces...
[02:04:35] ¿Un hoster para la...
[02:04:36] ¿El acto como los animales en público?
[02:04:40] Sí, sí, sí, sí, sí.
[02:04:42] Ellos son cada uno.
[02:04:44] Ellos trabajan por las manos, ¿sabes?
[02:04:47] No puedo hacer eso, estoy demasiado en forma, me voy a romper mis capas de los dedos.
[02:04:52] Sí.
[02:04:54] Me gustaría...
[02:04:58] ¿Tienes un brazo?
[02:04:59] Un brazo de la fila.
[02:05:00] Tengo que respirar.
[02:05:02] Tengo asma.
[02:05:05] Tengo cuatro pasos.
[02:05:08] Cuatro pasos y estoy en el brazo.
[02:05:11] Oh, otro lugar aquí, ok.
[02:05:15] ¿Tienes...
[02:05:46] no
[02:05:48] necesito me me
[02:05:50] como?
[02:05:52] en la vida real
[02:05:54] si
[02:05:56] mira, mira, venga, venga
[02:05:58] espera, espera, venga
[02:06:00] venga, venga, venga
[02:06:02] venga, venga
[02:06:04] me debería de ir a
[02:06:06] un rato de ropa
[02:06:08] es Jeffrey Epstein en ese lado
[02:06:10] es una chica
[02:06:12] y pensé en algo más
[02:06:14] Por el Reg's dangers.
[02:06:16] accepting a kosherp
[02:06:20] Monica Beréis.
[02:06:23] Planting a candy Nardo.
[02:06:25] Oh a statues,
[02:06:27] maybe we can cool them to dos patatas, dos patatas.
[02:06:30] Cocinamos y nos los metemos por el culo.
[02:06:36] Hmm.
[02:06:37] Pula, culo, Cula?
[02:06:39] Ah, Yes, culo.
[02:06:44] y
[02:06:46] y
[02:06:48] y
[02:06:50] y
[02:06:52] y
[02:06:54] y
[02:06:56] y
[02:06:58] y
[02:07:00] y
[02:07:02] y
[02:07:04] y
[02:07:06] y
[02:07:08] y
[02:07:10] y
[02:07:12] No, no, no, no, no.
[02:07:14] ¡Tras! Sí, sí, sí, sí, sí, ¡of course!
[02:07:17] No hay nada, ¿eh?
[02:07:18] Ok.
[02:07:20] Resta, resta, resta, resta.
[02:07:22] Tenemos un camino largo,
[02:07:24] como una aventura muy, muy, muy longa.
[02:07:27] ¡Suscríbete!
[02:07:29] No, no, no, no.
[02:07:30] ¡Suscríbete!
[02:07:32] Ok, un momento, necesito mi arte.
[02:07:33] ¡Mea, mea!
[02:07:37] ¡Qué locura! El español que está aprendiendo
[02:07:39] es una barbaridad, ya habla, mejor que yo, ¿eh?
[02:07:42] Exagerado, tú. A ver, yo creo que ahí no la veo ni yo, no la veo un guiria, ¿verdad?
[02:07:47] ¿A qué…? Uy, el castillo. Al castillo deberíamos ir, yo creo que no.
[02:07:50] Y yo estamos muy lejos, en verdad, todavía de la aeropuerto, pero el problema no está
[02:07:54] lejos o cerca, es que no tenemos nada de comer. Ni siquiera un animal, algo que suene
[02:07:58] por ahí, yo que sé un puto ciervo, meterle un tiro.
[02:08:00] A ver. Bendida histórica, la que vamos a hacer.
[02:08:08] generacional tú me pidaba la primera en cuanto podí, en cuanto soy yo me voy a ver a cobrarme
[02:08:13] y hacer algo
[02:08:17] este que pueblo es hamejano, ¿sabes?
[02:08:22] se está por Torrox, qué coño es hamejano, tío, voy a luchar a la casa verde
[02:08:26] esta
[02:08:28] ni de comer ni armas de fente, a ver no hemos salido de la zona de spawn
[02:08:33] realmente estamos en la zona pocha del juego y no hay mucho en verdad aquí
[02:08:37] y esto ya estará ultra luteado, mira un cuchillito, eso está bien, pero esto está súper luteado,
[02:08:43] hay un montón de cargadores vacíos tirados por ahí, o sea tenemos un tío delante que ya
[02:08:47] se ha luteado todo, entonces hay que ir a un sitio que no haya luteado nadie, básicamente,
[02:08:53] voy a tirar el alchare, veis, mira lo que hay ahí de munición chaval, mira lo que hay ahí de
[02:08:58] munición tú
[02:09:04] jade puta mira esto mira todas las cajas que hay de 380 he dicho cagas se me
[02:09:11] le trajas
[02:09:15] otra vez esto es real hola
[02:09:19] madre de dios el tironazo que me acaba de pegar
[02:09:25] ¿La habéis visto?
[02:09:28] Vaya pedazo de la gazo, ¿me ha pegado esto, tú?
[02:09:33] ¡Qué barbaridad!
[02:09:42] ¿Esta que está meando cagando, eh?
[02:09:47] ¿Qué?
[02:09:49] ¿Ha meado o cagado?
[02:09:52] me cago mucho de cojones ayer ayer ayer noche si si mala de la barriga
[02:10:06] mala en plan estomacake mala mala como muchas frijoles
[02:10:19] y te atrapas, te atrapas a ti
[02:10:21] si, si
[02:10:23] te atrapas a mi gusta, sabes?
[02:10:25] a los litros
[02:10:27] ah, ¿dónde te atrapas?
[02:10:29] no te atrapas a mi
[02:10:31] si, te atrapas a ti
[02:10:33] no te atrapas a mi
[02:10:35] no te atrapas a mi
[02:10:37] si alguien me atrapa y me atrapa
[02:10:39] en el pedro de Sanchez
[02:10:41] no te atrapas a mi
[02:10:43] no te atrapas a mi
[02:10:45] si, te atrapas a mi
[02:10:47] vamos a continuar papi, no hay nada en esta ciudad
[02:10:51] ok nada
[02:10:53] tenemos que matar un animal o algo
[02:10:56] ok, un momento
[02:10:59] ¿puedes escucharme?
[02:11:01] Pedro
[02:11:03] Pedro?
[02:11:05] No, mis hogares, ¿puedes escuchar eso?
[02:11:07] No
[02:11:09] ¿No puedes escuchar eso en barco?
[02:11:11] No, tienes muy buen mic
[02:11:13] Tienes una calzada
[02:11:15] ¿Tienes que escuchar eso?
[02:11:16] No, no te vas a mentir. No escucho nada.
[02:11:22] No escucho.
[02:11:24] Estoy serio. No escucho nada.
[02:11:27] Ok, los pobres pueden escuchar.
[02:11:30] Tal vez en el discord es como con una cancelación de la noia o algo.
[02:11:35] Sí, creo que sí.
[02:11:37] Mira, aquí a la izquierda, aquí vamos a Balota.
[02:12:12] ¿Qué?
[02:12:14] ¿Tienes un hit ahora?
[02:12:16] ¿No te hagan un hit? ¿Qué?
[02:12:18] ¡Estoy esperando!
[02:12:20] ¡Tienes un hit!
[02:12:22] ¡Tienes un hit por mi hueco!
[02:12:24] Ok, espérate, espérate, hay que hidr!
[02:12:26] ¡Están going crazy!
[02:12:28] Esa es una mala posición
[02:12:30] Sí, sí, sí, están going crazy
[02:12:32] Es como si se veía en el exterior
[02:12:34] ¡Están tocando un mosquito!
[02:12:36] ¡No, no!
[02:12:42] Por favor, no te atreves a ver.
[02:12:44] Me tocó la pierna para comprobarle el pulso.
[02:12:48] Pulso fuerte.
[02:12:50] Nunca sabía por qué sirve esto.
[02:12:52] ¿Le comprobas el pulso?
[02:12:53] Esto es para ver la salud de la persona con la que estás jugando.
[02:13:01] O sea, pulso fuerte que estás fulvida, ¿no?
[02:13:04] Yo también tendría el pulso fuerte si me tocas la pierna, a ver que acode chate.
[02:13:14] Ok.
[02:13:15] Ok.
[02:13:16] ¿Está bien?
[02:13:17] ¿Puedes leer tu torre?
[02:13:18] Si, si, creo que sí.
[02:13:19] No tengo ni idea de qué es esto.
[02:13:20] ¿Puedes leer reyes en el torre?
[02:13:22] Reyes?
[02:13:23] No he escuchado tu chate.
[02:13:24] ¿Cómo me voy a escuchar el reyes?
[02:13:26] Si tu esposa fue chate, no podía escuchar.
[02:13:30] Si tu esposa estaba saliendo, no podía escuchar, pero escuché el rey.
[02:13:40] Cómo se ve, esta ronda es muy pesada, ten cuidado.
[02:13:44] Ok, hay un montón de magas abiertos, así que hay un chico en el fondo.
[02:13:51] Estamos siguiendo a alguien.
[02:14:53] No sé cómo es posible, no lo entiendo.
[02:14:55] ¿Cómo? Tienes que tener un par de aires.
[02:14:58] Sí.
[02:14:58] ¿Sabes?
[02:15:00] ¡Oh, mira esto!
[02:15:15] Pensé que te dieras que...
[02:15:19] ¡Me gustan!
[02:15:20] ¡Ah, ah! ¿Sabes?
[02:15:21] y
[02:15:25] ah
[02:15:27] se marte
[02:15:29] revolver
[02:15:31] oh patata
[02:15:33] revolver
[02:15:37] oh my god gbs
[02:15:39] oh, do you have a battery?
[02:15:41] battery, no i don't
[02:15:43] fuck
[02:15:45] let me check how many bullets
[02:15:47] ok lets take it though and we'll find them
[02:16:19] ¡Cacaoete!
[02:16:21] ¡Cacaoete!
[02:16:24] ¡Yo lo haré de ti y luego lo daré a ti!
[02:16:27] Ok.
[02:16:29] ¡Seguí lo que haré!
[02:16:30] ¡Seguí lo que haré!
[02:16:33] ¡Seguí lo que haré!
[02:16:36] ¡Gravita!
[02:16:38] ¡Y lo haré!
[02:16:39] ¡Siempre! ¡Siempre lo haré!
[02:16:42] ¡Sí, por supuesto!
[02:16:43] ¡¿Qué tipo de persona creo que soy?
[02:16:45] ¡No lo sé!
[02:16:46] ¡Seguro!
[02:16:47] ¡Seguro!
[02:16:47] ¡Seguro!
[02:16:48] ¡Seguro!
[02:16:48] ¡Seguro!
[02:16:49] Cómo?
[02:16:50] Sí.
[02:16:51] Y eres un terreno.
[02:16:53] Un terreno también.
[02:16:55] También, también.
[02:16:57] Ok, vamos.
[02:16:58] Voy a tomar el resto.
[02:16:59] Vamos.
[02:17:00] Vamos.
[02:17:05] ¡Oh! ¡Acapaz!
[02:17:06] ¡Vamos a ir!
[02:17:08] ¡Oh!
[02:17:09] ¡Y es brano!
[02:17:10] No.
[02:17:11] ¡Vamos a ir!
[02:17:12] Ok.
[02:17:13] ¡Vamos a ir!
[02:17:14] ¡Y tenemos que ir al norte!
[02:17:15] ¡Vamos a ir!
[02:17:16] ¡Vamos a ir!
[02:17:17] ¡Vamos a ir!
[02:17:18] no, no, no, no, no, no, no,
[02:17:48] desayunado desayunado que es desayunado
[02:17:53] breakfast what do you have for breakfast
[02:17:57] oh desayunado hoy hoy
[02:18:02] ok un café ok con leche de coco ok
[02:18:10] o leche de mi anyways
[02:18:13] ok, lechera de mi palo, Anne.
[02:18:15] ¿Qué te estás moviendo?
[02:18:17] Estoy pensando.
[02:18:19] Oh, ¿qué es? Avocado.
[02:18:21] Aguacate.
[02:18:23] ¿Qué?
[02:18:25] Aguacate.
[02:18:27] Water and Slap. Aguacate.
[02:18:29] Aguacate.
[02:18:31] Aguacate.
[02:18:33] Me llamo Aguacate.
[02:18:35] ¿Sí?
[02:18:37] Aguacate.
[02:18:39] Aguacate.
[02:18:41] Aguacate, yes.
[02:18:42] OK, como aguacate y...
[02:18:51] Yo no sé la palabra es para todos estos...
[02:18:55] OK, blueberries.
[02:18:56] ¿Qué es blueberries?
[02:18:57] Sí, señores, fue en giro la málaga.
[02:18:59] Voy a decir palta. Ahora, ahora voy.
[02:19:01] ¿Palta?
[02:19:02] Poco es papo, yo sé.
[02:19:03] Tengo un pavo.
[02:19:04] ¿Qué es aguacate?
[02:19:05] Aguacate es abocado.
[02:19:08] ¿Y qué es palta?
[02:19:10] Es lo mismo, pero en Nueva York.
[02:19:13] Oh, falta eso en la palabra.
[02:19:15] Ok, entiendo.
[02:19:17] Ok, blueberries.
[02:19:18] ¿Qué es blueberries?
[02:19:20] Blueberries, eh, como se dice, cojones.
[02:19:22] Blueberries son frambuesas, ¿no?
[02:19:25] Oh, aquí.
[02:19:26] No, frambuesas no son blueberries.
[02:19:27] Son arándanos.
[02:19:28] Moras?
[02:19:29] Moras?
[02:19:30] Moras, no.
[02:19:33] Arándanos.
[02:19:34] Ah, arándanos.
[02:19:36] Ok, muchas arándanos.
[02:19:37] Moras, blueberries, moras.
[02:19:39] Pero ¿qué hacemos?
[02:19:41] ¿Como es bocabos, no?
[02:19:44] ¿Masas verduras?
[02:19:45] Sí, sí.
[02:19:46] Y la coca.
[02:19:48] La coca, la coca.
[02:19:52] Pero tienes es como a las personas de una comierta, ¿no?
[02:19:54] ¿Qué es?
[02:19:56] Sí.
[02:19:57] Sí, tienes una esta perfecta.
[02:19:58] Muy, muy saludosa.
[02:20:00] Sí, muy saludosa.
[02:20:01] Muy paio, ¿no?
[02:20:04] Es para mí, ¡qué bueno!
[02:20:06] Con bacon.
[02:20:07] ¿Yogurt? ¿Yogurt?
[02:20:11] ¿Yogurt?
[02:20:12] ¿Yogurt?
[02:20:13] ¿Yogurt?
[02:20:14] ¡Instagram Breakfast!
[02:20:16] ¡Con Mora!
[02:20:17] Pero...
[02:20:21] ¿Sabes la diferencia entre Mora y Morito?
[02:20:24] Sí, tú eres Morito Juan.
[02:20:27] Sí, eso es cierto.
[02:20:29] ¡Vamos!
[02:20:30] Mora es Blueberries.
[02:20:32] Mordito es tú.
[02:20:33] Sí.
[02:20:34] Sí.
[02:20:35] Es muy...
[02:20:37] Es muy bien.
[02:20:39] Muy bien.
[02:20:40] ¡Mucho, a mí me parece!
[02:20:42] Pero...
[02:20:44] Tengo...
[02:20:46] Pero luego, con mi frijoles te cagas, ¿no?
[02:20:48] O sea, tú desayunas, tú desayunas, aguacate,
[02:20:52] moras y no sé qué, y por la noche frijoles
[02:20:56] que me caen mi frijoles.
[02:20:58] ¡Muy bien!
[02:20:59] ¡Que me caen mi frijoles!
[02:21:01] ¡Muy bien!
[02:21:02] y por la noche frijoles y te cagas.
[02:21:07] Sí, sí, sí. Muchas frijoles.
[02:21:10] Claro.
[02:21:11] Sí. Me cago mucho de gones en el noche.
[02:21:14] En el noche con tres baños, ¿no?
[02:21:16] Tú quieres tres baños para cagar.
[02:21:18] Sí. Necesito tres baños.
[02:21:22] Me cago, me cago, me cago.
[02:21:24] Sí.
[02:21:25] Un, dos, tres. Sí.
[02:21:26] Me cago, me cago.
[02:21:27] Un, dos, tres.
[02:21:28] Es la que son.
[02:21:29] ¿Qué es eso? ¿Qué necesito de nuevo?
[02:21:33] Oh, espérate, espérate, espérate.
[02:21:35] No te preocupes, tengo dos patatas, ¿ok?
[02:21:38] Tenemos dos patatas.
[02:21:40] Dos patatas.
[02:21:43] La niña mala.
[02:21:45] ¡Por la cara!
[02:21:49] ¡La niña mala! ¡Por la cara! ¡Soy lo suelta!
[02:21:55] La niña mala.
[02:21:57] La niña mala. La niña mala.
[02:22:02] Para bien o para mal.
[02:22:08] Estoy aquí haciendo unos nuggets.
[02:22:13] Nuggets. Gracias, hijo.
[02:22:15] ¿Qué pasa? Tira, tira.
[02:22:16] ¡Vamos, vamos!
[02:22:18] What did you eat? What did you eat?
[02:22:20] For breakfast.
[02:22:21] For breakfast.
[02:22:22] Almost me.
[02:22:23] Sí.
[02:22:24] Ah, mam...
[02:22:25] Aquí, aquí, aquí.
[02:22:28] Eh, señores, pavo es Turkey, pavo.
[02:22:33] Si yo tengo, pera un momento, si yo tengo
[02:22:36] lonchas de pavo es aquí, no?
[02:22:38] Like a Turkish language, tetas, tetas.
[02:22:41] A huitas.
[02:22:42] OK, entiendo.
[02:22:45] Hazel, Hazel.
[02:22:48] Qué peito de Perú.
[02:22:50] Yo he salido uno peito de Perú con pan y un café.
[02:22:54] Pe, pe, pe, pe, pe, pe, pe, peito, peito de Perú, peito,
[02:23:00] Sliced turkey, sliced turkey, sliced turkey with, with bread,
[02:23:05] like a sandwich, you know.
[02:23:06] Okay, sí, entiendo.
[02:23:11] No como bread.
[02:23:14] No como pan.
[02:23:16] No. Por?
[02:23:18] Es triste.
[02:23:20] No como pan y leche.
[02:23:26] No, pero ¿por qué no come pan?
[02:23:28] No, porque tengo un...
[02:23:32] un... un diseño.
[02:23:36] Tengo un tumor y se ríe.
[02:23:37] Eres Celíaca.
[02:23:39] ¿Qué es?
[02:23:40] Celíaca, Celíaca.
[02:23:41] Y Antonio Acá.
[02:23:42] No, no.
[02:23:44] Gluten, gluten.
[02:23:47] ¿Qué?
[02:23:48] ¡Hashimotos, Hashimotos! ¡No famosos, no famosos!
[02:23:52] ¡Fimosi, tiene Fimosi!
[02:23:53] No, no, no, no, famosos.
[02:23:56] Como...
[02:23:58] Sí, como Gludendarian tarán.
[02:24:00] ¡Glutan, yeh, yeh, yeh!
[02:24:01] Sí, sí, sí, sí. Es tríce.
[02:24:07] ¿Qué tiene, coño? ¿Qué tienes?
[02:24:09] ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
[02:24:11] ¡Hashimotos!
[02:24:12] ¡Hashimotos!
[02:24:13] ¡Hashit!
[02:24:14] ¡Hashit!
[02:24:15] ¡Hachis y moros!
[02:24:16] ¡Hachi!
[02:24:17] y
[02:24:19] y
[02:24:21] y
[02:24:23] y
[02:24:25] y
[02:24:27] y
[02:24:29] y
[02:24:31] y
[02:24:33] y
[02:24:35] y
[02:24:37] y
[02:24:39] y
[02:24:41] y
[02:24:43] y
[02:24:45] y eso es de...
[02:24:47] es como una...
[02:24:48] es como autoimmune
[02:24:49] es autoimmune
[02:24:50] si, lo sé, pero es como cuando estabas nacido
[02:24:53] o...
[02:24:55] como cuando yo era 14
[02:24:58] ok
[02:24:59] si
[02:25:02] ok, eso es...
[02:25:03] si, eso es eso
[02:25:05] si
[02:25:06] porque
[02:25:07] me llamo
[02:25:08] f***** cheese
[02:25:10] y leche
[02:25:12] y f***** chocolate
[02:25:44] ¡No cagas! Ok, es de la música.
[02:25:46] No cagas. No, sí, sí.
[02:25:48] Y...
[02:25:50] Mi sueldo...
[02:25:52] ...es muy malo.
[02:25:54] Ok.
[02:25:56] Se me atreve mal, de las piernas es muy malo.
[02:25:58] Y como, me ve pregne.
[02:26:00] ¡Vas pregne!
[02:26:02] ¿Qué de tío?
[02:26:04] Ya, como, bloatado.
[02:26:06] ¿Eh?
[02:26:08] ¿Lo entiendes? Blotado.
[02:26:10] Juan, mi mujer tuvo una tiroiditis
[02:26:12] que se lo mire a ver no voy a rollar a chaval aquí por acá no voy a darme esa coño
[02:26:17] porque por lo menos no tienes calza yo que no lo veo
[02:26:21] entiendo que que dice no hay que a pizza
[02:26:25] ¿que?
[02:26:27] pizza no puede...
[02:26:28] lo que es blote
[02:26:29] lo que es blote es
[02:26:30] blote es como en chao no?
[02:26:36] esto es igualmente
[02:26:37] las personas, no sé si debería decir esto, es una cosa muy rara de decir, pero alguien en la
[02:26:45] chat me dijo, su hija tiene la tiroides, yo no lo diría.
[02:26:55] Oh, sí, la tiroides, ¿verdad?
[02:26:57] Sí, y eso es, y es como tú, lo mismo.
[02:27:01] ¿Qué te ha sentido, es lo mismo?
[02:27:05] el mismo diseño?
[02:27:07] Si, Hashimoto causa un diseño de thyroid
[02:27:11] Entonces tengo un thyroid malo
[02:27:13] No tengo un metabolismo
[02:27:15] Entonces tengo que tomar una pila cada mañana
[02:27:17] Oh, ¿tienes un metabolismo?
[02:27:19] No, mi thyroid no funciona
[02:27:22] Pero ha sido como eso desde el 14 de agosto
[02:27:25] Pero Hashimoto causa eso
[02:27:28] Oh, ¿tienes cancer?
[02:27:30] Si, lo sé, tengo que tenerlo check
[02:28:02] A fucking shotgun?
[02:28:04] No, no, no.
[02:28:04] Pero...
[02:28:05] ¿Lo querés?
[02:28:06] No, no, no, no.
[02:28:07] ¿Es la mejor? Ok.
[02:28:09] Let's see.
[02:28:11] Oh!
[02:28:13] I need this.
[02:28:14] Necesito.
[02:28:15] Ok, vamos.
[02:28:16] Ok, we need food, pop.
[02:28:17] We need food, we need weapons.
[02:28:19] Do you know if we have nearby a military zone,
[02:28:21] a military camp or something?
[02:28:26] Ah...
[02:28:27] Ah...
[02:28:30] Otra bugía.
[02:28:31] Joder, si hay bugía.
[02:28:32] ¿No es un carro o no?
[02:28:35] Tenemos que ir de esta manera
[02:28:38] Gracias, es mi
[02:28:40] No lo sé
[02:28:44] No podemos tenerlo
[02:28:46] ¡Espera!
[02:28:48] ¿Habemos ido de la misma manera?
[02:28:50] Ok, vamos
[02:28:52] ¡Mamá!
[02:28:54] Tenemos que ir de esta manera
[02:28:56] ¿Cuál manera?
[02:28:57] Voy a dejar que la zombi te ve
[02:28:59] ¡Oh! ¡Susurra! ¡Oh, fuck!
[02:29:07] ¡Oh, muchas enfermas!
[02:29:09] ¡Muchas enfermas!
[02:29:12] ¡Oh, shit!
[02:29:14] ¡Oh, we had... we could fish, but...
[02:29:19] We have fish bitch and warm bitch.
[02:29:22] Yeah, that's how we met.
[02:29:24] Yep.
[02:29:26] You're the fish bitch.
[02:29:28] yo era tu esposo, ¿te recuerdas?
[02:29:31] ok, no, no me cojones
[02:29:34] un poquito, un poquito
[02:29:36] un poquito, no, mucho
[02:29:37] un poquito, un poquito, un poquito
[02:29:42] espera, ¿dónde es la maquina?
[02:29:44] oh my god, otra
[02:29:47] otra que?
[02:29:49] otro maldito de barco
[02:29:52] sí, vi eso, tengo una, ¿tienes la otra?
[02:29:56] tenemos dos, es suficiente, ¿no?
[02:29:57] sí, tres
[02:29:58] Ya, pero no quiero nadie más que ellos.
[02:30:00] Ok, lo dices.
[02:30:02] Ya, lo dices.
[02:30:03] Oh, una penna.
[02:30:04] Oh, bien, esto.
[02:30:06] Rosa.
[02:30:07] ¿Tienes que reparar algo?
[02:30:09] Tenemos un létero.
[02:30:11] Ya, hazlo.
[02:30:13] Ok.
[02:30:15] ¿Dónde estás?
[02:30:16] Es raro.
[02:30:17] Estamos en el río.
[02:30:18] Estamos en el río.
[02:30:19] Bueno, estamos en el río.
[02:30:20] ¿Dónde estás?
[02:30:21] Bueno, no lo vi.
[02:30:22] ¿Dónde estás?
[02:30:23] Mmm.
[02:30:25] Yo lo veo.
[02:30:26] salió el disco a bailar una diva virtua
[02:30:34] ooh cheque a como semanea
[02:30:37] teca de teca de
[02:30:39] te na na na na na na na na
[02:30:43] WHAT THE FUCK
[02:30:44] FU-
[02:30:44] DID YOU SHOOT ME?
[02:30:46] NO
[02:30:48] I'm still alive I'm still alive there's something there
[02:30:50] It's behind you
[02:30:52] I KILL HIM
[02:30:54] He's dead
[02:30:55] No te roba, no te roba.
[02:30:57] Ya, pero barilito el zombi va a matarme.
[02:30:59] No, no, no.
[02:31:00] No te roba, te roba, te roba.
[02:31:01] Te lo saques.
[02:31:03] Te lo roba.
[02:31:04] No, no, no, no!
[02:31:05] No, no, no!
[02:31:06] ¡Esta no!
[02:31:07] ¿Qué te roba?
[02:31:09] ¿Esta no te roba?
[02:31:11] ¿Esta no te roba?
[02:31:12] Te lo roba.
[02:31:13] No te roba, te roba, te roba.
[02:31:14] ¡Mierda, no, no!
[02:31:16] ¡Que te robas, mierda, mierda!
[02:31:20] ¿Qué?
[02:31:25] ¿Estás seguro de eso? Tenemos que dejarme.
[02:31:30] Estoy... cerrado.
[02:31:33] Sí. ¡Ven dentro, si quieres!
[02:31:35] Me siento pierdo aquí, no es lo nuevo.
[02:31:37] No, no, no.
[02:31:40] ¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
[02:31:42] ¡Ven aquí!
[02:31:43] ¡Ven aquí!
[02:31:44] ¡Ven aquí!
[02:31:45] ¡Ven aquí!
[02:31:46] ¡Ven aquí!
[02:31:50] ¡Oh, Dios mío!
[02:31:52] ¡Ven aquí!
[02:31:53] ok, tu vida, imagínate si tu mataste
[02:31:55] y estaría depresada
[02:31:57] a tomar esto
[02:31:58] si
[02:31:59] te vas a matar
[02:32:01] y te vas a caer
[02:32:03] que necesitas?
[02:32:06] ok, voy a beber mucha agua
[02:32:08] tenemos que salir de aquí
[02:32:09] no hay nada
[02:32:10] mucha agua?
[02:32:11] toma
[02:32:12] no quiero esto, no quiero esto
[02:32:13] si
[02:32:15] gracias
[02:32:19] no sabe de pie, no
[02:32:20] hecho el botel de chales
[02:32:53] ya no tengo munición en esto ¿no?
[02:32:55] sigue teniendo vale
[02:32:57] ¿estás bien?
[02:32:59] ¿qué te doy?
[02:33:03] voy a poner el botón
[02:33:05] no te salgo
[02:33:09] ok, si han venido de ahí
[02:33:11] vamos a la otra vez así que es bueno
[02:33:13] ¿por qué ponía?
[02:33:15] ¿por qué? ¿por qué he descargado la mitola pero no tengo...
[02:33:19] ok, casi
[02:33:21] bien, vamos a ver.
[02:33:26] No, no.
[02:33:29] Oh, no.
[02:33:33] No, no.
[02:33:37] ¿Dónde quieres el agua? No, voy a seguir.
[02:33:40] Ok, ok.
[02:33:43] Tengo que salir de aquí. No, porque las personas van a escuchar eso y van a venir.
[02:33:47] no lo creo
[02:33:51] oh no y no tengo nada más
[02:33:53] ok necesito más bandas
[02:33:55] toma toma toma
[02:33:57] toma
[02:33:59] ooo gracias
[02:34:03] ok vamos
[02:34:05] vamos
[02:34:07] I'm fucked up
[02:34:09] you're really fucked up
[02:34:11] I got really nervous
[02:34:13] I think you were dead
[02:34:15] Oh, ¿puedo cogerle un blackout?
[02:34:17] Pensé que iba a doblarme.
[02:34:19] Estamos ricos que era mío.
[02:34:21] Porque si yo hubiera tenido que disparar y matar a ellos,
[02:34:23] hay como un 50-50.
[02:34:24] Y yo porque no puedo recaldear, no lo entiendo.
[02:34:27] Ahora.
[02:34:29] OK, vamos, vamos.
[02:34:33] Oh.
[02:34:35] Es 3, 3, 3.
[02:34:37] Estima triper, no, no, 100 por 100.
[02:34:41] 100 por 100.
[02:34:42] Ok, voy a estar bien, yo necesito comida para que me quede mejor.
[02:34:50] Necesito comida.
[02:34:57] Tu necesitas comida.
[02:34:59] Si.
[02:35:00] ¿No?
[02:35:01] ¿Qué coño? ¿Puedes ponerle?
[02:35:03] ¿Qué es esto?
[02:35:04] ¿Qué coño?
[02:35:42] No.
[02:35:45] Es difícil.
[02:35:47] Yo quiero decir,
[02:35:49] Es su vida, no es mi.
[02:35:51] Si él quiere hacer eso,
[02:35:52] Él va a tener que figurelo.
[02:35:54] Yo creo que lo daré, no importa lo que sea.
[02:35:57] No sé si me ayudaría,
[02:35:59] Pero no sé si lo haré.
[02:36:00] ¡Oh, hay un mero!
[02:36:01] ¡Left, left, left!
[02:36:02] ¿Sabes el mero? ¿Left?
[02:36:03] ¡No, no, no!
[02:36:04] ¡Es muy distinto!
[02:36:05] ¡Es muy distinto!
[02:36:08] No es muy distinto, si tiene un...
[02:36:11] OK.
[02:36:12] Scope.
[02:36:15] De no.
[02:36:20] Ya, pero, like,
[02:36:21] I don't think I would buy like a litter box, you know,
[02:36:23] like, are they trying to go?
[02:36:25] If your son was Italian and said, please, give me dog food.
[02:36:30] No, I mean, like, go by yourself,
[02:36:31] but, you know, I still love.
[02:36:32] Oh, but OK.
[02:36:33] Yeah, like you have fucking
[02:36:34] dinero, you go by that shit.
[02:36:36] I'm not spending my money on that shit, but, you know,
[02:37:08] Pero ¿Estás llevando tu comida a la comida?
[02:37:11] ¿Qué tal si vamos a comer?
[02:37:12] ¿Qué tal si eres nuevo?
[02:37:14] Tu hijo, 31 años,
[02:37:18] es en sus cuatro pies,
[02:37:20] lejando su pausa,
[02:37:23] asesorando a tu y comiendo comida,
[02:37:26] es ok, es ok.
[02:37:28] Lo amo, lo amo, no importa lo que sea.
[02:37:31] Lo que quieras.
[02:37:32] Yo probablemente estaría así,
[02:37:34] ¿Sabes?
[02:37:35] Rarete de cojones, mate, you know what, but adios.
[02:37:41] I go to like another video here, you know.
[02:37:44] Yeah, the helicopter.
[02:37:45] See? Is that a helicopter too?
[02:37:47] Yeah, but OK, the fuck, the motherfucker was over here.
[02:37:51] Yeah, but the motherfucker was like a frecci, right?
[02:37:53] It was like. It kind of looked like it.
[02:37:55] Yeah, like I didn't see anything.
[02:37:59] But right now, frecci.
[02:38:01] But we have to we have to read on like shitty loads.
[02:38:34] Sí, sí, voy a morir.
[02:38:37] Soy una chanca.
[02:38:38] Uno chanca.
[02:38:39] Una chanca, ok.
[02:38:44] En fiendes.
[02:38:44] Estoy intentando cobrarte con mi cuerpo como un heroe.
[02:38:48] Te digo si te haces mezca,
[02:38:50] probablemente voy a morir.
[02:38:54] Me invito a la cámara y dice chichón por la cara.
[02:38:59] Ok.
[02:38:59] La puta vete, vieron que rara.
[02:39:02] Necesito fucken comedia aquí.
[02:39:04] ¿Qué? ¿Sí? Comida, sí.
[02:39:06] Vamos a ir aquí.
[02:39:07] Aquí y cogemos.
[02:39:09] ¿Y aquí?
[02:39:10] ¿Y si?
[02:39:11] ¿Cúg? ¿Y si?
[02:39:12] ¿Cúg patata?
[02:39:13] ¿Y si?
[02:39:14] ¿Sí?
[02:39:15] ¿Y si? ¿Patata?
[02:39:16] ¿Quieres que lo cogemos para el patata?
[02:39:20] ¿Pero no lo cogemos para el patata?
[02:39:22] No, no lo cogemos para el patata.
[02:39:23] ¿Pero no cogemos para el patata?
[02:39:24] ¿Pero cogemos para el patata?
[02:39:26] ¿Sí?
[02:39:27] ¿Qué es eso?
[02:39:29] ¡Estoy cambiando!
[02:39:31] ¿Mario y negro, ¿Sí?
[02:39:33] ¿Verdad?
[02:39:34] ¡Oh, fuck!
[02:39:38] ¡Oh, eso no es de fuera!
[02:39:44] ¡Eso helicrase está muy cerca!
[02:39:46] ¡Sí, creo que deberías irme!
[02:39:48] ¡Oh, yo soy Mario!
[02:39:49] ¡Ok, ok, espérate!
[02:39:50] ¡Esplenden las patatas!
[02:39:52] ¡Vamos a comer eso!
[02:39:53] ¡Vamos, vamos!
[02:39:56] ¡Voy a pillarlos, ok?
[02:39:58] ¡Sí!
[02:39:59] el barrio para mi gente del caserio para mi gente.
[02:40:08] Here you have it on the floor.
[02:40:10] Para mi gente.
[02:40:12] ¿Dónde esa patata?
[02:40:17] En el suelo.
[02:40:20] Gracias.
[02:40:22] You want both?
[02:40:24] No.
[02:40:26] You eat one.
[02:40:28] Mmm, ropa de potato, yami, yami.
[02:40:31] Mmm, en realidad, Airella es muy grande, ¿sabes?
[02:40:35] Ropa de potato, sí, sí, muy, muy grande, desgraciado.
[02:40:39] Mmm, mmm, mmm.
[02:40:40] Vamos.
[02:40:41] No puedo, creo que si intenté sobrevivir y morir, pero...
[02:40:46] Si intenté sobrevivir, me dijeron, no lo sé, por ejemplo.
[02:40:51] Mierdón.
[02:40:54] Mierdón, haches y motos.
[02:40:57] ¿Qué? ¿Hot cheese?
[02:41:00] ¿Hot cheese? ¿Motos? ¿Qué es eso?
[02:41:07] ¿Puedes decir hot cheese? Me escuché hot cheese.
[02:41:10] ¿Hot cheese? ¿Jesús? ¿Hot cheese? ¿Motos? ¿Hot cheese, motos?
[02:41:17] ¿Dónde estás?
[02:41:19] Voy a mirar esta casa o no quieres ir, ¿tú quieres continuar?
[02:41:23] Ok, ok, no.
[02:41:26] Uno más.
[02:41:29] Para mi gente del barrio, para mi gente del casario.
[02:41:37] Allright.
[02:41:38] Ok, yes.
[02:41:38] ¡Oh!
[02:41:39] Palitos, salados.
[02:41:42] Fresco.
[02:41:44] Me voy a comer de mitad y luego te doy.
[02:41:46] No, eso es...
[02:41:47] Es raro si quieres.
[02:41:48] Yo sé que tienes que recuperar la salud.
[02:41:49] Me voy a...
[02:41:50] Su...
[02:41:51] ¡Sup!
[02:41:52] ...Facts.
[02:42:53] Es un zigzag.
[02:42:54] ¿Pero si nos matamos?
[02:42:56] ¿Trabajamos esto o...?
[02:42:59] Yo no quiero morir.
[02:43:00] No quieres morir.
[02:43:08] Creo que vamos a estar bien.
[02:43:09] Tal vez.
[02:43:12] Se debe tener cuidado.
[02:43:13] Vamos a probar, vamos a probar.
[02:43:17] Estás más rápido que yo.
[02:43:18] Solo viste once.
[02:43:23] para mi gente de el barrio para mi gente de el casa.
[02:43:28] Look, look, you see how it's raining.
[02:43:33] Ya, you can tell the future.
[02:43:35] Ya, well, you see in the sky, what is going to rain?
[02:43:39] You feel it, you know?
[02:43:40] Ya, but guess cloudy and then it rains.
[02:43:43] It's like in real life.
[02:43:43] Yeah, these kind of ideas.
[02:43:44] Are you stupid or what?
[02:43:46] No, no soy idiota.
[02:43:49] o poquito
[02:43:55] si ese helicrase es fresco vamos a salir de ahí muy muy muy rica, sabes eso, right?
[02:44:01] No lo sé, rico de cojones
[02:44:04] Estoy buscando para putas
[02:44:07] Si, mira para putas, me llamo
[02:44:09] Si, si, te pones a ser como
[02:44:11] Pero tenemos que ser muy muy rápido, ok?
[02:44:13] Si entres, a ver si nos van
[02:44:14] No, no es rápido, estoy muy lento
[02:44:16] Ya, ya, ya, ya
[02:44:17] No sé. Tú vas con otras armas, no tienes miedo.
[02:44:20] No deberías...
[02:44:22] ¿Qué estás haciendo?
[02:44:23] Sí, pero yo...
[02:44:24] Si yo estaba campinando, te lo vi.
[02:44:27] ¿Te atrapas primero?
[02:44:29] Sí, te atrapas primero.
[02:44:30] Exacto.
[02:44:30] Te atrapas primero.
[02:44:32] ¿Conio?
[02:44:33] No.
[02:44:33] ¿Qué te atrapas?
[02:44:35] ¿Conio es cojo?
[02:44:36] No, el gripe es cojo.
[02:44:38] ¿Cojo?
[02:44:38] ¿Cojo?
[02:44:39] ¡Coja, coja, coja!
[02:44:40] ¡Coja, coja!
[02:44:42] Ok, ok.
[02:44:44] Sí, estoy coja.
[02:44:47] Ahora.
[02:44:49] It's raining men.
[02:44:53] There are zombies, okay?
[02:44:55] So we may be fine.
[02:44:56] I'm really scared, pop.
[02:45:01] Oh, there is a military zone up there too.
[02:45:04] Oh my god, we're going to die 100%.
[02:45:06] No, no, no, we got this.
[02:45:08] We got this.
[02:45:09] One zombie.
[02:45:10] There are three zombies here.
[02:45:11] Can you fight zombies or you are like one hit?
[02:45:13] de...
[02:45:15] No puedo combatirlos.
[02:45:17] Tengo que ser inteligente.
[02:45:19] Pero es reino.
[02:45:21] Zombies no tienen azagros en el reino.
[02:45:23] Es tan croucho.
[02:45:25] Sí.
[02:45:27] Me parece como una persona estúpida.
[02:45:29] Sí, él viene.
[02:45:31] Oh, Gold Diggle.
[02:45:33] Gold Diggle.
[02:45:35] Gold Diggle, ¿sí?
[02:45:37] Esto no es Gold Diggle.
[02:45:39] Papi, esto no es Gold Diggle.
[02:45:41] perdón, estoy nervioso
[02:45:43] ¡Cold diger!
[02:45:44] yo estaba como, ¿qué es eso?
[02:45:45] Oh, chino, oh, chino, oh, chino
[02:45:47] ¡Oh, chino!
[02:45:48] ¡Oh, chino!
[02:45:49] Hay un M16 aquí
[02:45:50] ¡Oh, oh, chino!
[02:45:51] ¡Oh, chino!
[02:45:52] ¡Ok, ok, ok!
[02:45:53] ¡Vamos a matar estos putas y eso!
[02:45:55] Ok
[02:45:56] Ok
[02:46:00] ¡Graben y todo lo que puedas!
[02:46:02] ¡Vamos!
[02:46:05] Hay un field cold aquí
[02:46:07] ¿Dónde?
[02:46:11] Oh, veo, veo, veo.
[02:46:13] Aquí hay un zombie.
[02:46:17] ¿Qué the fuck?
[02:46:21] ¿Qué the fuck? Tu pantalones están en el grado.
[02:46:23] ¡Solo sé!
[02:46:25] ¡Solo sé!
[02:46:29] ¡Suscríbete!
[02:46:31] ¿Puedo llevar esto? ¿Tienes una cita?
[02:46:33] ¿Tienes una cita?
[02:46:34] ¿Tienes estas pantalones?
[02:46:36] Grabaré el M16 y vamos.
[02:46:39] ¿Puedo poner tus pantalones?
[02:46:42] No lo sé.
[02:46:45] No tengo espacio en esta fiel falda.
[02:46:49] ¿Verdad todo?
[02:46:51] ¿Está bien?
[02:46:52] Creo que sí.
[02:46:53] ¿Crees que sí?
[02:46:55] Señor, ¿habrá algo más?
[02:46:58] Vamos.
[02:46:58] Vamos, vamos.
[02:46:59] Vamos a esta casa. ¿Verdad el Greenhouse?
[02:47:01] no
[02:47:05] donde
[02:47:08] green
[02:47:09] aquí
[02:47:10] donde donde donde donde
[02:47:11] donde
[02:47:12] no es tú
[02:47:13] es mío es mío
[02:47:15] no, yo estaba buscando el zombi
[02:47:20] ok, quizás sobrevivemos
[02:47:22] ¿tienes M16 magia?
[02:47:25] no, no, ¿no?
[02:47:27] no
[02:47:31] bien
[02:47:41] bien, ok, voy
[02:47:45] ok
[02:47:48] soy f***a AK
[02:47:50] que f***, tengo una masca de pijas
[02:47:54] pijas?
[02:47:55] pijas
[02:47:56] ¿servito?
[02:47:57] servito
[02:48:01] ¿Puedes esconder como una paga? No puedo esconder.
[02:48:03] No, y si puedo esconder, si puedo esconder, no puedo esconder.
[02:48:09] Por qué? Me gustaría saber cómo paga.
[02:48:13] ¡Oh, Dios mío, ¿es esto usted?
[02:48:14] Sí, sí, sí, me da.
[02:48:16] ¡Oh, por qué pensé que estuvieras en esa paga!
[02:48:18] ¡Suscríbete!
[02:48:20] ¡Suscríbete!
[02:48:23] ¡Oh, tienes una AK! ¡Es genial!
[02:48:25] Sí, sé.
[02:48:27] Ok.
[02:48:29] ¿Qué te has dado?
[02:48:30] A Gold Eagle.
[02:48:35] Pero con no
[02:48:37] Mac o Aimo.
[02:48:40] Can you put this on anything? The silencer.
[02:48:43] We set.
[02:48:43] Sin interés.
[02:48:44] I just go on the ground.
[02:48:45] No.
[02:48:46] Oh, in the deal.
[02:48:47] I can with the phone.
[02:48:48] Yeah, but you don't have any ammo.
[02:48:50] No, no, Aimo.
[02:48:51] It's a witch.
[02:48:52] Amo is for the mission.
[02:48:54] 357.
[02:48:55] Mouser.
[02:48:57] What you use in the revolver?
[02:49:00] 7, creo que lo usas en la revolvera y
[02:49:03] lo que es mi revolver?
[02:49:06] ok, el pirano probablemente
[02:49:09] no, no, no, nada en la revolvera
[02:49:15] ok, eso fue, eso no fue,
[02:49:16] ¿Es un desierto egórico? ¿Es un 4x4?
[02:49:20] Espera, tengo un magro en el m16
[02:49:24] oh, que por favor
[02:49:25] Ok, le voy a decir que usas, ¿dio?
[02:49:32] ¿Cuál AMO es para el M16, ¿te recuerdas?
[02:49:36] No, pero puede ser el 55, lo que es lo que me puse ahí.
[02:49:39] 556
[02:49:41] Si, te dí 6 bulletas.
[02:49:43] Oh, gracias.
[02:49:46] Ok.
[02:49:47] Ok.
[02:49:48] Puede ser capaz de sobrevivir.
[02:49:55] ok ya tengo como 1 shot en este sh**
[02:50:01] necesito 545 545 no creo que tengo 545
[02:50:10] 545 tengo 7 6 2 x 3 9 tengo toca ref rounds no no tengo nada
[02:50:25] ¿Puedo ir a las?
[02:50:26] So we got a bunch of fucking nada.
[02:50:28] No, so yeah, yeah, that was shit.
[02:50:30] I was really there.
[02:50:31] I was more nervous than in my.
[02:50:34] La postión del TFE, pero no he pillado nada.
[02:50:37] Como su muerto.
[02:50:38] Todo no está entendiendo.
[02:50:39] Se está riendo.
[02:50:40] No sabe.
[02:50:40] Maybe there's fucking comida in this.
[02:50:42] House.
[02:50:44] Fucking comida.
[02:50:45] OK.
[02:50:46] Gucci.
[02:50:48] Do you need to fix anything?
[02:50:49] I have the weather.
[02:50:50] The weather. No, the leather kid.
[02:50:51] Do you?
[02:50:53] Tengo tres maravuets.
[02:50:56] Maybe mis pantalones.
[02:50:59] Tu pantalones.
[02:51:01] Sí.
[02:51:03] Están tomas.
[02:51:14] Oh, OK.
[02:51:18] No.
[02:51:19] We have good clothes now.
[02:51:22] Mmm, me he estado a los alunos, son un poco de mierda, son tus viejos alunos.
[02:51:26] No. Oh, me gusta esa máscara.
[02:51:28] Mi... Sí, yo estoy en el abuelo.
[02:51:30] ¡El abuelo!
[02:51:31] ¿Qué? Ahí está.
[02:51:35] Ok, haz este maldito.
[02:51:37] Haz tu... abuelo.
[02:51:40] No puedo esconderlo.
[02:51:44] ¡No! ¡No!
[02:51:48] ¡No puedes esconderlo!
[02:52:22] No creo que sea mejor. Oh, pero que, wait, I thought there was bullets in here.
[02:52:30] OK, we can go.
[02:52:32] I mean, I think you're wrong, but I'll listen to you.
[02:52:37] Tiene el cargador de su payoneer.
[02:52:38] Yo creo que es más.
[02:52:39] We wait, wait, wait, wait, wait.
[02:52:40] I'm pretty sure pioneers better.
[02:52:42] Si, wait, let me check which bullets I have here.
[02:52:46] I just don't have any bullets, though, you know.
[02:52:48] ok, yo soy muy empanado, no sé lo que estoy haciendo
[02:52:58] empanado
[02:52:59] vamos, vamos
[02:53:00] que es empanado
[02:53:02] distraído
[02:53:03] oh, si, no es reino
[02:53:05] no es reino
[02:53:06] si, vamos a enfocar otra vez
[02:53:07] ok, quieres ir a la casa?
[02:53:09] es
[02:53:10] ¿cuánto tenemos hasta el... oh, es este un carro?
[02:53:13] un carro funcionario?
[02:53:15] no, no, no, no, no
[02:53:46] en el mismo momento que yo no estaba jocando.
[02:53:50] Oh, si, si.
[02:53:52] Oh, ok, aquí.
[02:53:54] Aquí, voy contigo.
[02:53:55] Ha, ha, ha.
[02:53:57] Me voy a ser honesto.
[02:53:59] Nunca lo he dicho.
[02:54:01] Nunca.
[02:54:02] En tu vida.
[02:54:03] Nunca.
[02:54:04] Nunca.
[02:54:05] No con tus amigos.
[02:54:06] No con tus amigos.
[02:54:07] Oh, no.
[02:54:08] No, nunca.
[02:54:09] No.
[02:54:10] Nunca.
[02:54:11] Pero en Estados Unidos es palabra muy malo.
[02:54:14] Sí, sé.
[02:54:15] Pero creo que depende culturalmente, ¿verdad?
[02:54:19] Pero en mi familia tengo...
[02:54:28] No sé cómo decir esto, y eso es en Rasi Estada.
[02:54:31] Tengo black people in my family, ¿sabes?
[02:54:33] ¿Por qué es eso?
[02:54:34] Tienes black people in your family, ¿sabes?
[02:54:36] No, no sabía cómo decirlo en español.
[02:54:39] como yo me sentí en español,
[02:54:41] los palabras podrían ser más raros,
[02:54:43] es más raros, es más ccc.
[02:54:45] Negro, yo creo.
[02:54:47] Pero en inglés.
[02:54:49] Pero en inglés, cuando dices negro,
[02:54:51] es muy, muy raro.
[02:54:53] Es raro, es más raro.
[02:54:55] Negro en inglés es más raro
[02:54:57] que el final, el otro final.
[02:54:59] Sí.
[02:55:01] Con el corazón.
[02:55:03] Es raro.
[02:55:05] Sí.
[02:55:07] Es un color que las personas usan cuando son laves.
[02:55:10] Para las laves, sí, sí, sí.
[02:55:12] Yo sé que probablemente están en el mismo nivel.
[02:55:14] Ok.
[02:55:15] Pero en Piendo, que otras culturas y cosas,
[02:55:18] significa diferentes cosas.
[02:55:19] Sí, sí.
[02:55:20] Entiendo eso.
[02:55:21] Pero cómo vi y cómo vi.
[02:55:23] Tienes que leer la receta, ¿no?
[02:55:25] Re-read.
[02:55:26] ¡Claro, sí!
[02:55:27] Re-read, ¿qué dicen ellos?
[02:55:28] La...
[02:55:30] Mhm.
[02:55:30] La N-World, pero...
[02:55:32] Sí, es como KKK.
[02:55:34] Sí.
[02:55:35] Sí.
[02:55:37] Me he intentado despliegarlos, ok, mi comida, mi manzana es rojo, roja,
[02:55:49] lo tenemos que comer, roja, sí, sí, tenemos que comer a mi instante, otra, otra,
[02:55:55] un helicóptero, otra, otra noche otra, ok, tenemos que encontrar, tenemos que encontrar
[02:56:02] comida.
[02:56:04] Tenemos que matar.
[02:56:06] ¿Puedes matar?
[02:56:08] O tengo ropa.
[02:56:10] Podemos hacer como...
[02:56:12] ¡Rope!
[02:56:14] Tenemos ropa.
[02:56:16] Podemos hacer...
[02:56:18] ¡Pasar!
[02:56:20] Oh, ok.
[02:56:22] Pensé que te ibas a...
[02:56:24] ¿Has tenido una persona?
[02:56:26] ¿Qué?
[02:56:28] En el juego, en el juego.
[02:56:30] en el juego, en el juego, en el juego.
[02:56:34] No creo que hemos hecho eso nunca,
[02:56:36] como en uno de nuestros rastros.
[02:56:37] Ya, empezó, empezó, empezó a rir.
[02:56:39] Ya, jiggle, jale.
[02:56:41] Sí.
[02:56:41] Sí.
[02:56:42] Sí.
[02:56:44] Files, pensas en la tira de equipo, en serio?
[02:56:48] ¿Puedes ver el huracán?
[02:56:54] Tal vez, tal vez tendrán un coche de bacon.
[02:56:56] No te químamos, está allá en la ultimísima, vamos.
[02:57:56] ¿Puedes...me revisar la helicrase?
[02:58:01] Ok.
[02:58:02] Hay una buena bag, aquí, bag, bag para ti.
[02:58:05] Uy, esto puede ser malo para mí.
[02:58:07] Me voy, me voy.
[02:58:08] ¡No te preocupes, no te preocupes!
[02:58:09] ¡No te preocupes, no te preocupes!
[02:58:11] No te preocupes, no te preocupes, estoy aquí.
[02:58:16] Espera, estamos bien, estamos bien.
[02:58:18] No preocupen, estamos bien.
[02:58:20] Estamos bien, estamos perfectos.
[02:58:21] ¡No, no, no! ¡No combina!
[02:58:22] ¡No combina, no combina!
[02:58:24] ¡Cabra, cubra!
[02:58:55] ¿Es loco?
[02:58:56] ¿Es loco?
[02:58:57] Oh, esto...
[02:58:58] Esto ha sido loco.
[02:58:59] Loco.
[02:59:00] ¿Has sido loco?
[02:59:01] Sí.
[02:59:02] Ahí es como una tienda.
[02:59:03] Ok, vamos a encontrar algo.
[02:59:05] Pero tienes que comerlo.
[02:59:06] Ya sé.
[02:59:20] ¡Estoy en la salud!
[02:59:21] ¡En la salud!
[02:59:22] Oh, mierda.
[02:59:23] ¡Oh, sí, sí, sí, sí! ¡Yo estoy bajando!
[02:59:25] Ok, ok, ok, ok.
[02:59:26] Oh, shi...
[02:59:27] Ok, venga, venga, venga.
[02:59:29] Sí, pero ¿sabes si hay un río cerca o algo?
[02:59:33] ¿Donde podemos fichar?
[02:59:34] Uhhh... no digo.
[02:59:36] Espera, ¿tienes como...
[02:59:38] una batería?
[02:59:39] Si encontramos una batería, podemos ver la GPS que he traido.
[02:59:42] ¿Batería? No, no.
[02:59:43] Sí, sí, sí, sí. Ok, ok, ok.
[02:59:47] ¡Oh, ch... ¿No lo podemos comprar?
[02:59:49] ¡Pero, al que quiera los zombis!
[02:59:51] ¡Sombre de la luz! ¿Pero si lo matamos?
[02:59:55] ¡Que no se muera la paz, por favor!
[02:59:59] ¡Que no se muera de hambre! ¿Sabes que morirte de hambre?
[03:00:01] ¡Hostia puta, tu de la mierda!
[03:00:13] ¡Guas, que es una ruina de luz! ¡Esto es increíble!
[03:00:20] ¡Pero la luz!
[03:00:21] Ya, probablemente, en algunos tíos, pero no he visto el tío.
[03:00:25] Ya, veo el tío aquí, pero no hay...
[03:00:27] ¡Oh, ¿tú lo haces?
[03:00:28] ¡Sí, pero...!
[03:00:29] ¡Esto es como una buena signo!
[03:00:30] Hay muchas tíos, pero no hay frutas en la flora.
[03:00:36] ¿Sabes?
[03:00:41] ¿Por qué creen las frutas?
[03:00:43] Si no hay frutas en la flora, ¡no!
[03:00:47] ¿Pero eso?
[03:00:48] Sí.
[03:00:49] Ok, voy a intentar...
[03:00:51] Voy a dar a la zombie para ver si me da algo.
[03:00:55] Ok.
[03:00:56] Ok, voy a intentar ir y no viajar.
[03:01:07] Ok, no tienes nada de nada?
[03:01:08] No, no tengo nada de nada.
[03:01:11] Nada, nada, nada.
[03:01:12] Ya, trí el barro.
[03:01:13] Ya, no me da nada.
[03:01:14] Ya, ya, ya.
[03:01:15] te dará algo.
[03:01:16] OK, OK, OK.
[03:01:23] Voy a mirar para zombies.
[03:01:25] Eso va a ser nuestro último.
[03:01:29] OK, OK, los bieros me ayudan.
[03:01:31] Los bieros.
[03:01:32] Los bieros te ayudan.
[03:01:34] Sí.
[03:01:35] Objeto.
[03:01:35] No, no.
[03:01:37] Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
[03:01:37] Estoy still red.
[03:01:41] OK, hay un castillo.
[03:01:42] Hay un castillo de f***.
[03:01:43] sobre la casa, podemos hacer esto. No hay nada, nada.
[03:01:45] En el luteo aquí es un c***. Nada.
[03:01:49] Nada, nada.
[03:01:49] ¿Pero que es la casa?
[03:01:52] Amarillo. Amarillo, la casa, sí.
[03:01:59] I'm going to go to this house over here.
[03:02:00] ¿Qué es?
[03:02:05] Hermano, pero quiero ir a las casas.
[03:02:06] Me cagó en la puta.
[03:02:07] ok, voy a ir hacia atrás de ti para matar a zombies, ok?
[03:02:14] ok
[03:02:15] ¿tienes still red? oh, veo a ti, creo
[03:02:20] si, si, si, si, si, estoy soltamente caminando por esta la
[03:02:23] ok, vas a ir a la misma casa que yo
[03:02:26] oh, no, no, ok, ok, ¿dónde estás? oh, veo, veo, veo
[03:02:30] voy a matar a todos los zombies, vale?
[03:02:33] vale pap
[03:02:36] papi
[03:02:38] voy a ir, voy a ir, mis hijos están saliendo de afuera
[03:02:46] papi, ¿me oyes?
[03:02:50] papi
[03:02:52] si
[03:02:53] ¿por qué no me contesta cojones?
[03:02:54] oh, veo, veo, veo, veo
[03:02:55] yo me he dicho que mis hijos son un c***** de c*****
[03:02:57] voy a intentar entrar en esta casa
[03:03:01] el moderno tiene nada
[03:03:03] oh, c*****
[03:03:04] Ok, ok, yo soy de la salud, pero tengo que parar y...
[03:03:07] ¡Seguro salud! Ok, ok, eso es bueno, eso es bueno.
[03:03:09] Sí, sí, sí, eso es bueno, eso es bueno. No voy a, como, de inmediato morir.
[03:03:12] Eh? No.
[03:03:15] Té cuidado, ok? Con el... con el zombie.
[03:03:23] ¿Estás bien?
[03:03:25] Sí, sí, estoy bien, estoy bien.
[03:03:27] Ok.
[03:03:28] y el broma de verdad no va a haber nada de comer nada de comer nada nada nada nada nada
[03:03:38] no hay nada hermano vaya p*** ruina
[03:03:44] les continuo
[03:03:47] let's keep going this way I'm yellow yellow man
[03:03:50] ¿Cuál es el camino?
[03:03:52] ¿Cuál es el camino?
[03:03:54] North East, North East, North East
[03:03:56] North East, pero tenemos que mirar a las casas de algo
[03:03:58] Sé, sé
[03:04:00] Hay casas aquí, a la derecha
[03:04:02] Ok, ok, ok, vamos
[03:04:04] No quiero correr
[03:04:06] No te preocupes
[03:04:10] Es un río aquí, pero no creo que tengamos un chico aquí
[03:04:14] ¿No lo sabes?
[03:04:16] ¡Oh, mira, mira!
[03:04:18] ¿Dónde está el lago?
[03:04:19] Ok, ok.
[03:04:20] Ya, ya, ya, ya, ya.
[03:04:21] Podemos fichar aquí.
[03:04:22] ¿Dónde, donde, donde?
[03:04:23] ¿Dónde estás?
[03:04:24] Acá por mi.
[03:04:25] Um, venga, a ir abajo.
[03:04:26] ¡Oh!
[03:04:27] ¡Oh!
[03:04:28] ¡Sí!
[03:04:29] Podemos fichar aquí.
[03:04:30] ¡Estoy dando vueltas!
[03:04:31] Ok, pero ¿dónde estás?
[03:04:32] ¡No lo veo!
[03:04:33] Um, ¿tienes que ver?
[03:04:34] Ok, yo veo el lag, yo creo, yo creo, yo veo, yo veo, ¿cuál es tu?
[03:04:42] Ok, tú aquí, ok, voy a grabar las cifras, ok, salvada, salvada, ¿eh?
[03:04:52] ¿Tienes las luces? ¿Tienes las luces, bicho?
[03:04:55] B, E, eres el bicho, bicho, ¿te cortaste un todo el chico?
[03:05:01] Sí, sí.
[03:05:03] Deforestación.
[03:05:07] OK.
[03:05:07] Trace.
[03:05:08] Y tengo la ruta de la ficha.
[03:05:10] Guisano. OK.
[03:05:12] Trace. No.
[03:05:13] We need the old fact.
[03:05:14] De la infuelo, no como se hace la infuelo con hueso.
[03:05:17] Fuck. We need we need bones.
[03:05:19] Pap.
[03:05:21] Oh, no, no, no.
[03:05:22] We just need sticks.
[03:05:23] We just need sticks.
[03:05:24] I can make a thing out of sticks.
[03:05:26] Yeah.
[03:05:27] How many sticks do you have?
[03:05:27] See.
[03:05:28] No.
[03:05:28] I have the fish.
[03:05:29] Oh, dolly.
[03:05:30] no lo tengo porque me dejé aquí
[03:05:34] where is it?
[03:05:38] ok, where is this?
[03:05:42] ok, give me the worms
[03:05:46] oh, oh, that's bark, I don't need fucking bark
[03:05:48] ok, ok, here, um, Akie, do you see that shit?
[03:05:52] oh, is this yours? what the fuck is this? is this yours?
[03:05:55] what? there is a plate here inside, what the fuck?
[03:06:00] ¿Qué?
[03:06:01] Ven aquí!
[03:06:03] Algo como por cosas aquí, mira esto!
[03:06:07] ¿Dónde?
[03:06:08] ¿Dónde?
[03:06:09] ¿Cómo que no me coño?
[03:06:10] ¡Holy shit!
[03:06:11] ¡Oh, necesito vendas!
[03:06:13] ¡Dame, dame, dame!
[03:06:15] ¡Tenemos el sitio y todo!
[03:06:18] ¡Que puta locura, chaval!
[03:06:20] Un momento.
[03:06:21] ¿Qué coño?
[03:06:22] ¡Espera!
[03:06:23] Oye, también puede ser de vuelta.
[03:06:24] ¿No?
[03:06:25] Sí, quizás de aquí.
[03:06:27] Maybe that's the thing they grabbed from the air, the helicrafts, and they left it here.
[03:06:32] Ok, necesito ayuda. I don't know what the fuck a hook is in español.
[03:06:40] Que pesado soy con mi madre. Fabricar.
[03:06:42] Virote.
[03:06:43] ¿Qué es virote?
[03:06:44] Virote, no sé.
[03:06:46] No, Anzuelo, tienes que hacer Anzuelo.
[03:06:48] Anzuelo... oh, ok.
[03:06:51] Anzuelo improvisado.
[03:06:53] ¿Sí?
[03:06:57] y
[03:06:59] y
[03:07:01] y
[03:07:03] y
[03:07:05] y
[03:07:07] y
[03:07:09] y
[03:07:11] y
[03:07:13] y
[03:07:15] y
[03:07:17] y
[03:07:19] y
[03:07:21] y
[03:07:23] y
[03:07:25] ¡Oh, el piso se ha cambiado! ¿Cierto?
[03:07:30] ¿Cómo?
[03:07:31] No es como antes que te piso automáticamente, ahora tienes que...
[03:07:35] No, no, no, tienes que apagar, tienes que pagar la atención.
[03:07:38] Sí.
[03:07:40] Ok.
[03:07:42] Un poquito pesado.
[03:07:45] No estoy miedo de piso aquí porque de la luta.
[03:07:49] Sí.
[03:07:55] ¿Cuándo con ese pezca?
[03:08:02] Madre mía, lo que tarda es esto tú.
[03:08:08] Vamos a morir, eh.
[03:08:11] No hay pezca aquí, papá.
[03:08:19] Papá, ¿qué pasa?
[03:08:22] ¡Oh!
[03:08:23] Oh, no, okay pap, I have one, I have one, you have it on the floor here.
[03:08:33] Where are the worms?
[03:08:37] Pap, okay.
[03:08:45] ¿Qué estás haciendo pap? ¿Qué le pasa?
[03:08:49] La tiene que pasar algo con los perros, ¿no?
[03:08:53] Juan, que es un guarrito es malagueño. Un taladro, ¿no?
[03:08:58] Un taladro o un cerdo.
[03:09:01] Depende del contexto.
[03:09:11] ¡Pap!
[03:09:14] Se ha ido. Algo lo ha pasado con los perros, ¿no?
[03:09:17] ¿Qué dice que se le estaban volviendo luego los perros?
[03:09:19] Y yo me raya tela que estemos aquí.
[03:09:23] Ok, tenemos dos pescaos, de putisima madre, no tengo ni hueco para meter la otra capa,
[03:09:35] y donde está el otro gusano, tío?
[03:09:36] No había dos gusanos, donde tengo yo aquí.
[03:09:39] Pap, Pap, ¿te estás aquí?
[03:09:44] ¿Qué es el gusano?
[03:09:49] el perdió el gusano
[03:09:54] pap y yo está pasando
[03:09:59] no entiendo nada
[03:10:01] no estoy muteado ni nada en su derecho se me oye
[03:10:12] pap ella te habla es el puto de cor madre mía pero puede irte
[03:10:17] ¡Oh, puedo escuchar a ti, puedo escuchar a ti!
[03:10:19] No, puedo escuchar a ti también.
[03:10:21] Ok, vamos por aquí, tengo dos fichas, ok?
[03:10:24] No podemos venir más tarde y...
[03:10:25] Oh, ok, ok.
[03:10:28] Tenemos que cocinar.
[03:10:29] ¿Ya sé?
[03:10:30] Sí, sí.
[03:10:32] La mía mal.
[03:10:34] La mía...
[03:10:35] La mía mal, vamos.
[03:10:36] Vamos, vamos.
[03:10:37] ¿Tienes el fichas?
[03:10:38] ¿Tienes que cocinar, ok?
[03:10:41] Putita, necesitas hacer el fuego.
[03:10:43] ¿Están van a ser...?
[03:10:44] ¿Hemos hecho el fuego dentro de este hogar o dónde?
[03:10:46] ¿Dónde quieres hacerla?
[03:10:48] Sí, vamos a tenerlo. No tengo la opción.
[03:10:50] Soy RedRed.
[03:10:54] Pero te coges, ¿ok? Te coges y me pido.
[03:10:58] Tengo...
[03:10:59] ¿Cuál es este zombie?
[03:11:00] Te lo pido.
[03:11:01] Tengo...
[03:11:02] ¿Cómo se seca? ¿Tienes un mío?
[03:11:04] ¡Puta! ¿Tú se me está dando la palabra? ¿Qué coño vas a...?
[03:11:08] ¿Estás bien?
[03:11:13] Papi, tengo el lockpick, ¿ok?
[03:11:15] ok
[03:11:17] si entres aquí, usas el lockpick y coges
[03:11:21] pero es una cosa de coge aquí?
[03:11:23] si, por supuesto que hay aquí, no? o no?
[03:11:25] ah? o tal vez?
[03:11:27] no en esa casa?
[03:11:29] no, no te voy a morir, ¿dónde estás?
[03:11:31] no, no te voy a morir, ¿dónde estás?
[03:11:33] oh no te voy a morir
[03:11:35] ¿dónde coges?
[03:11:37] oh, oh, oh, oh, oh
[03:11:39] ok, espérate, voy a ver...
[03:11:41] no te voy a morir!
[03:11:43] ¡Estoy buscando una estación!
[03:11:46] ¿Tienes?
[03:11:48] ¡Fuck!
[03:11:50] Ok, ok, ok, gracias, gracias, gracias
[03:11:55] ¿Estás preocupado con la zombi?
[03:11:57]
[03:12:01] Ok, esta casa aquí va a tener...
[03:12:05] ¡Vas a dar las puertas! ¡Tengo las fujas!
[03:12:37] ¿Tienes el lockpick aquí?
[03:12:40] No tengo espacio para el segundo piso.
[03:12:41] Ok, ok, ok.
[03:12:42] No tienes espacio para el segundo piso.
[03:12:42] Tienes el otro.
[03:12:43] Tienes el otro.
[03:12:43] Tienes el otro.
[03:12:44] Tienes el otro.
[03:12:44] Ok.
[03:12:46] Ok, voy a cocinar con ustedes.
[03:12:48] Ok, ok.
[03:12:49] ¿Tienes un litro?
[03:12:52] Un litro, sí, tengo.
[03:12:54] Ok, bien.
[03:13:01] ¿Tienes un rojo?
[03:13:03] Sí, sí, sí.
[03:13:04] Compré el fuego, compré el fuego.
[03:13:05] Espera, tengo un pin y una mierda
[03:13:09] Ok, me empiezo a onar, ¿cómo?
[03:13:11] Necesito... no tengo una...
[03:13:13] Yo tengo barco, tengo barco, tengo barco
[03:13:15] ¿Tienes barco? Ok, porque no tengo una barco
[03:13:17] Ok, tengo papel, porque puedo usar esta caja
[03:13:21] Ok, cerrar, cerrar la puerta
[03:13:23] No, no, no esta, cerrar la otra
[03:13:25] O no hay otra
[03:13:31] Ok
[03:13:33] como eso, chica, como eso, chica, espérate un segundo, eh, ok
[03:13:41] es un estrés, y si es para eso, te vas a tener que, te vas a tener que
[03:13:44] me desvigar, porque no tengo globos, ok, oh, no tienes globos, no, pero
[03:13:49] es bueno, tengo que cortar el chino, ok, pero tienes agua, right?
[03:13:54] Go get more sticks, go get more sticks, oh, yeah, go get more sticks, ok,
[03:13:58] yo cooké, cooké
[03:14:00] ¡Vamos a hacer más cintas!
[03:14:02] ¡Vamos a hacer más cintas!
[03:14:04] ok, ok, podemos hacer esto, podemos hacer esto
[03:14:06] va a ser ok
[03:14:08] está bien
[03:14:16] ok
[03:14:20] aquí
[03:14:21] oh fuck, me debería de cortar esto
[03:14:23] aquí, aquí
[03:14:25] ¿tienes que usar el lockpick?
[03:14:27] No.
[03:14:28] Use it, use it in this door.
[03:14:30] This door behind you.
[03:14:31] Am I cutting the fish?
[03:14:32] Does it look like I'm cutting something?
[03:14:33] Yes.
[03:14:34] Okay.
[03:14:35] Behind me?
[03:14:36] Okay.
[03:14:37] You need more sticks?
[03:14:40] Or more fish?
[03:14:46] Pap?
[03:14:47] Oh fuck, why since I see this?
[03:14:52] Oh, aquí.
[03:15:56] yo necesito las luces
[03:16:00] necesitas una cuchilla?
[03:16:01] necesito una cuchilla, ¿tienes una?
[03:16:03]
[03:16:05] ok, me voy a dejar la parte adecuada
[03:16:07] ok, dame una cuchilla, por favor
[03:16:09] aqui?
[03:16:10] wait, hay otro, otra cuchilla
[03:16:12] si, lo voy a llevar
[03:16:14] tengo una cuchilla de cuchilla
[03:16:16] o algo de eso
[03:16:17] oh, bien, bien
[03:16:18] si, oye, no lo sé
[03:16:20] no lo sé
[03:16:23] ok
[03:16:24] Vámonos.
[03:16:28] Si veas el fijo, veas como el...
[03:16:32] ...el smoke.
[03:16:33] Sí.
[03:16:34] No lo necesitas.
[03:16:38] ¿Es verde o no?
[03:16:40] Es tan verde.
[03:16:45] Estoy en el pez caliente ahora mismo.
[03:16:47] Es el pez caliente y el pez caliente.
[03:16:51] Ok, voy a llevar...
[03:16:52] ¿Cuántos más peces necesitas?
[03:16:54] solo como...
[03:16:56] tal vez uno o...
[03:16:57] esos
[03:16:58] es a ti
[03:16:59] ¿cuánto estés cansado?
[03:17:00] yo soy hielo
[03:17:02] sí, ok
[03:17:03] estoy comiendo, estoy comiendo
[03:17:04] voy a vivir, voy a vivir
[03:17:05] vamos
[03:17:07] yo soy hielo
[03:17:12] ¿tienes hielo? ok
[03:17:13] sí, sí, sí
[03:17:15] dos más
[03:17:20] ¿tienes uno?
[03:17:21] si
[03:17:22] yo no tú no es que yo la mitad para mí la mitad para ti vale vale
[03:17:36] toma ching ching cerveza
[03:17:40] P. OOTIA LA GANAlively.
[03:17:46] ¿Que?
[03:17:47] ¿Que hiciste?
[03:17:49] ¿Debes tomar extraña?
[03:17:50] ¿Que te...
[03:17:51] Si, si.
[03:17:52] No puedo hacer todo.
[03:17:53] ¡ Hospitaliza este pesado!
[03:17:55] ¡ Ven en este pesado!
[03:17:56] ¡ Tenen este pesado!
[03:17:57] ¡ Es un tesague!
[03:17:58] No, tenes solo.
[03:17:59] No, estoy sabiendo dos piezas.
[03:18:01] Me encompe.
[03:18:02] Ok.
[03:18:08] .
[03:18:09] ¿Catched?
[03:18:15] ¿Me recuerda mi abua con su mujer?
[03:18:22] Ok...iso tengo
[03:18:24] Ok, tíos, aunque no existe
[03:18:29] ¿Puedes lever?
[03:18:30] Si
[03:18:32] Pero debemos tener cuidado porque hay un brote en este hogar, ¿sí?
[03:18:36] Si, tenemos que lever este hogar, al mismo momento, viles conmigo
[03:18:39] ok
[03:18:41] te ven conmigo y si tenemos que cocinar de nuevo
[03:18:43] cogemos en otro lugar, otro hogar o algo
[03:18:45] vamos, vamos
[03:18:47] ok, vamos
[03:18:49] tienes el plazo en la temperatura?
[03:18:51] si, si, si
[03:18:53] ok, vamos
[03:18:55] tenemos que ir al aeropuerto, ok, el aeropuerto, donde es?
[03:18:57] en el norte
[03:18:59] vamos
[03:19:01] pero como esto, tienes que recuperar primero
[03:19:03] ahi del puerto
[03:19:05] si, si, si, si
[03:19:07] no quieres volver a eso. Uy, eso es un poco malo.
[03:19:10] ¿Puedes seguir viajando por el aeropuerto?
[03:19:12] ¿Noroeste o Noroeste, que siempre se me olvida?
[03:19:14] Noroeste, ¿no?
[03:19:16] Noroeste, ¿sí?
[03:19:17] Coño, lo va a pasar si no acabas de salir el juego.
[03:19:19] Aquí.
[03:19:24] Debemos seguir viajando de esa manera.
[03:19:26] Y luego, si encontramos otro río o un chico.
[03:19:29] Si encontramos otro río o un chico.
[03:19:32] ¿Verdad?
[03:19:33] No lo es, ok, where are you, where are you, pop?
[03:19:40] I'm on the way to...
[03:19:42] To where, to where, pop?
[03:19:43] Are you kidding me?
[03:19:44] Are you fucking looting right now?
[03:19:45] No, I'm in the house, I'm in the house, where we cooked.
[03:19:48] Ooh, come out, come out of the house.
[03:19:50] Yeah.
[03:19:51] Across the road.
[03:19:52] The road.
[03:19:53] Across the road?
[03:19:54] Yeah, yeah.
[03:19:55] There's a fucking, it's like light.
[03:19:56] Amarillo?
[03:19:57] Amarillo, yes.
[03:19:58] Keep going past it.
[03:19:59] Yeah, I keep going past it.
[03:20:00] Ok, I keep going.
[03:20:01] Keep going.
[03:21:02] buch
[03:21:04] George y los Jorge.
[03:21:07] En la buche de la Georgia.
[03:21:09] OK, bueno, bueno,
[03:21:10] I got the fucking shitty ass one.
[03:21:13] Tu eres rico de coones y soy pobre,
[03:21:17] estoy pobre.
[03:21:18] Si, si.
[03:21:19] When you talking about this here or real life,
[03:21:21] both of.
[03:21:52] Tool
[03:21:59] Lans
[03:22:05] El Evo
[03:22:06] I'm LiRi Lets PlK
[03:22:08] Tor
[03:22:10] Hey
[03:22:13] 04
[03:22:16] De
[03:22:17] Moho
[03:22:50] ¿Qué te respondes?
[03:22:53] ¿Por qué si digo?
[03:22:55] Me hace el trabajo, como,
[03:22:57] ¡Lug, ganchas, como en los Estados Unidos!
[03:22:59] Todo el mundo va...
[03:23:01] Pero si dices, ¡Lug, ganchas, como en Colombia!
[03:23:05] Todo el mundo va...
[03:23:07] ¡Oh, Dios mío!
[03:23:08] ¿De verdad?
[03:23:09] No lo sé, me lo hago...
[03:23:11] Me lo hago.
[03:23:15] Pero, ¿sí, no sé sobre Colombia, así que...
[03:23:18] ¿Tienen esos problemas también?
[03:23:20] No lo sé.
[03:23:22] No lo sé, es verdad.
[03:23:24] No puedes esconder eso, es un hecho para el U.S.
[03:23:26] ¿Sabes?
[03:23:28] Cómo muchos personas muestran de...
[03:23:30] ...un montón.
[03:23:32] ...un montón en LA, donde vienes.
[03:23:34] Un montón.
[03:23:36] No lo sé.
[03:23:40] Creo que más personas muestran en escuelas.
[03:23:42] Escuelas.
[03:23:44] no
[03:23:46] niños
[03:23:48] niños
[03:23:50] no
[03:23:52] puedes escuchar eso
[03:23:54] no
[03:23:56] no puedes escuchar nada que es
[03:23:58] realmente malo
[03:24:00] me siento
[03:24:02] no, no te dejo
[03:24:04] definitivamente
[03:24:06] no sé
[03:24:08] como es
[03:24:10] me siento todo el día
[03:24:12] Todo el día en la noticia, alguien se ha traído, alguien se ha traído, todo el día normal.
[03:24:17] Todo el día, todo el día, alguien se ha traído y se ha caído.
[03:24:21] Me encuentro tan malo, no a nadie, pero la cantidad de armas que tienen ustedes.
[03:24:30] Sí, es loco, es muy malo.
[03:24:32] Aquí en España, si tienen un arma, es como un caso malo, ¿sabes?
[03:26:07] Nunca me he tomado una arma, no.
[03:26:09] Nunca.
[03:26:10] Nunca, nunca.
[03:26:11] Nunca, nunca en mi vida.
[03:26:16] Como he tomado una arma,
[03:26:18] que tengo en mi mano, he tomado.
[03:26:21] He tomado la arma que estás escondido.
[03:26:22] La M16.
[03:26:24] Mhm.
[03:26:26] Como, ¿no es loco?
[03:26:28] ¿Cómo se siente que he tomado esto?
[03:26:33] Es...
[03:26:34] Es muy...
[03:26:35] Es muy raro porque eres como...
[03:26:39] Te estás dando algo que está diseñado para matar a los humanos, ¿Sabes?
[03:26:44] Para matar a las personas.
[03:26:46] Sí.
[03:26:49] Pero...
[03:26:50] Es mucho más difícil que parece.
[03:26:54] La única cosa que me dio fue respeto para...
[03:26:57] Como...
[03:26:58] Como, tal vez militar.
[03:27:00] Porque estos gans son tan pesados.
[03:27:03] No hay manera, no, no puedo...
[03:27:05] Puedo verlo, yo tenía que ponerlo en una mesa para filmarlo
[03:27:08] Porque estoy tan chico
[03:27:10] ¡Vas muy chico!
[03:27:11] ¡Vas a ver!
[03:27:12] Ok, no, la arma...
[03:27:14] Ya, sí, estoy muy chico
[03:27:15] Pero las armas son muy pesadas
[03:27:17] Las boletas son muy pesadas
[03:27:19] Todo lo que veis en el film es fiel
[03:27:21] ¿Cuánto pesa un M16, señor?
[03:27:24] ¡Es pesado!
[03:27:26] Un M16 puede empezar
[03:27:28] Me tiro el piso aquí por la cara
[03:27:31] 5 kilos, 5 kilos es muy poco.
[03:27:41] No tengo idea.
[03:27:43] 5 kilos.
[03:27:45] 5 kilos le pesa, 5 kilos.
[03:27:53] 5 kg es como, no sé cuántos lindos.
[03:27:58] Es como que hay que ser mucho más que 10 lb
[03:28:00] Es mucho más que 10 lb
[03:28:02] Mucho más, ¿no?
[03:28:04] No, no, no
[03:28:06] Mucho más que 10 lb
[03:28:08] Porque yo levanto ese número
[03:28:10] No hay manera
[03:28:12] ¿Leas?
[03:28:14] ¿Leas al gym?
[03:28:16] Si, el recuelo es...
[03:28:18] No, solo en el casa
[03:28:20] Y al casa
[03:28:22] Sí, el bebé, el bebé
[03:28:24] ¿Leas a los bebés?
[03:28:58] no es solo un arma, ¿no?
[03:29:00] ¿Dónde está el puto?
[03:29:02] ¿No?
[03:29:03] ¡Oh! ¿Está arriba?
[03:29:05] ¿Puedes cargar el fijo o no?
[03:29:10] No.
[03:29:11] ¡Es militar!
[03:29:12] ¿O es un fijo?
[03:29:13] ¡Oh, mira esto!
[03:29:14] Aquí hay un magro.
[03:29:18] Sí, como...
[03:29:22] Lojado, es muy duro.
[03:29:24] Y el recuelo es increíble.
[03:29:26] Even on a pistol.
[03:29:28] I was like fucking shooting the ceiling.
[03:29:32] Come here, come here.
[03:29:34] I'm going to drop. Could you please carry the fish road?
[03:29:42] Okay.
[03:29:43] 330. No, 338.
[03:29:46] Do you need those bullets?
[03:29:48] No.
[03:29:50] 338.
[03:29:52] 338.
[03:29:53] I don't know what.
[03:29:54] No sé lo que es, o sea.
[03:29:56] Ok, vamos.
[03:30:00] ¿Están en el norte o el norte?
[03:30:07] No creo que pueda curar el fijo.
[03:30:10] Es importante, porque tenemos que...
[03:30:12] Ya lo sé.
[03:30:15] ¿Puedemos romper esto?
[03:30:17] ¿Puedemos romperlo?
[03:30:19] es un juego.
[03:30:26] El de Ceta que era un mod
[03:30:30] malísimo. Esa es muy mal hecho.
[03:30:32] ¡Locura! Ya es un juego. Bueno, ya hace tiempo que es un juego, y mira que sigo teniendo fallos.
[03:30:37] Y sigo...
[03:30:38] JS.
[03:30:39] Romp, Rompair.
[03:30:41] Rompair.
[03:30:42] Rompair es Break.
[03:31:12] así que va bien, solo me tomé el barco
[03:31:15] oh ok, ok, ok, ok, eso es la idea
[03:31:19] ok, ok, vamos a el aeropuerto, ¿dónde está?
[03:31:22] aquí, aquí, aquí
[03:31:23] todo el tiempo has estado diciendo noroeste, ¿sí?
[03:31:27] noroeste?
[03:31:29] noroeste, ¿sí?
[03:31:35] oh, mierda
[03:31:36] tío gas
[03:31:37] mira, esto tiene...
[03:31:39] ¿dónde?
[03:31:41] Noroeste.
[03:31:43] Noroeste.
[03:31:45] Derecha, derecha.
[03:31:47] Almost.
[03:31:49] Now only north.
[03:31:51] OK.
[03:31:53] Norte, no noro esto.
[03:31:55] Norte.
[03:32:01] Lo dijo Aristóteles y lo dijo Platón.
[03:32:03] La última gota queda del pantalón.
[03:33:05] ¿Puedes capturar?
[03:33:07] ¡Luz! ¡Vamos!
[03:33:09] ¿No? ¿Tú?
[03:33:11] Ok.
[03:33:13] Vamos.
[03:33:15] Tenemos armas de mierda.
[03:33:21] Me pide leche.
[03:33:25] Leche.
[03:33:27] Me pide leche.
[03:33:29] De mi palo se lo doy.
[03:33:33] ¿Puedes hacer una pregunta con un enemigo?
[03:33:36] ¿No?
[03:33:39] ¿Puedes hacer una pregunta con un enemigo?
[03:33:43] ¿Puedes hacer una pregunta con un enemigo?
[03:33:46] ¿Habéis jugado Bulley?
[03:33:49] ¿Habéis jugado Bulley?
[03:33:51] Bulley, sí, me gusta ese juego.
[03:33:53] ¿Está bien? ¿Puedo jugarlo?
[03:33:55] ¿No te has jugado Bulley?
[03:33:58] No.
[03:33:59] ¡Tienes que jugarlo! ¡Tienes que streaminglo!
[03:34:01] Te vas a gustar
[03:34:04] ¿Está bien? ¡Portico!
[03:34:06] ¡Fuckin' Edo!
[03:34:07] ¡Edo es Edo!
[03:34:08] ¡No, no! ¡Edo, no, no!
[03:34:11] O un anillo
[03:34:14] No, no, no
[03:34:15] No esta bien
[03:34:15] ¿El bolí es como? ¡Ah, batería!
[03:34:17] ¡Batería aquí!
[03:34:18] ¡Uhhh!
[03:34:19] ¿El bolí es como...
[03:34:21] mmm...
[03:34:22] 20, 25 horas
[03:34:24] Oh, no es malo
[03:34:26] Así que a mi, será 35
[03:34:28] ¡Trenta!
[03:34:29] ¡Hijo! ¡Pero de mapa!
[03:34:31] Oh, my god.
[03:34:33] OK, we have a map.
[03:34:34] Wait a second.
[03:34:38] Oh, you see, you see this is a custom map.
[03:34:40] Look.
[03:34:41] Look.
[03:34:44] You see a window.
[03:34:44] You're going to get shot in the fucking face.
[03:34:46] Come here, come here.
[03:34:47] You see that the bunker is is there.
[03:34:50] Yeah, you see elevators, bunker.
[03:34:53] Yeah.
[03:34:55] OK, that's where we need to go.
[03:34:58] ok, entonces hay las ruedas y luego está a la verya y el norte de la dirección
[03:35:05] ok
[03:35:08] ahí tenemos que ir señores bunkers, hay que ir a los asesores
[03:35:11] ok
[03:35:12] podemos hacer esto
[03:35:13] necesitamos el cariño de ID, pero podemos ir sin el cariño de ID
[03:35:16] y...
[03:35:17] pregúrate
[03:35:18] no sé
[03:35:19] hum
[03:35:20] bueno, nos parece que es militar, así que podemos conseguirlo, no sabemos
[03:35:24] ¿Qué tipo de juego es la...
[03:35:26] ¿De acuerdo?
[03:35:27] No, no, no es sobre el boling.
[03:35:30] Yo, como...
[03:35:31] El primer plato es el anti-boling, ¿sabes?
[03:35:34] Pero el juego puede boler a las personas.
[03:35:37] Puedes atacar a las maestras...
[03:35:39] ¡Oh, sí!
[03:35:40] Estás en la escuela y puedes atacar a todos.
[03:35:44] ¿Qué es eso?
[03:35:45] Ok.
[03:35:46] ¿Qué es eso?
[03:35:47] ¿Qué es eso?
[03:35:48] ¿Qué es eso?
[03:35:49] ¿Qué es eso?
[03:35:50] ¿Qué es eso?
[03:35:51] ¿Qué es eso?
[03:35:52] ¿Pero es eso? Ok, ¿Es una historia?
[03:35:56] Sí, hay una historia, hay muchas características, es muy bueno.
[03:36:00] Ok, ok, ok.
[03:36:01] ¿Tienes agua?
[03:36:02] ¿Tienes la historia?
[03:36:03] Sí, un poquito.
[03:36:05] Un poquito, por favor.
[03:36:09] Ok, gracias.
[03:36:13] ¿Qué edad tiene?
[03:36:14] ¿Qué edad tiene?
[03:36:15] ¿Qué edad tiene?
[03:36:16] ¿Qué edad tiene?
[03:36:17] ¿Qué edad tiene?
[03:36:48] Me siento... ¿Te llamas a mi viejo?
[03:36:52] ¿Me? ¿Cuándo?
[03:36:54] Oh, esto es militar. Espera, papá.
[03:36:56] Esto es más importante que eso.
[03:36:57] ¡Oh, mierda!
[03:36:58] ¿Es eso?
[03:37:00] Sí, sí.
[03:37:02] Imagínate que uno de estos tiene la idea.
[03:37:05] ¡Siempre putita, nunca abuelita!
[03:37:11] Bebe cuidado aquí, ok papá?
[03:37:27] Es ok, hay que haber una abuelita.
[03:37:29] Si viste a España, por favor, no digas siempre Putita, ok?
[03:37:33] Siempre Putita, nunca abuelita, no digas nada, no digas.
[03:37:41] ¡Oh, no! ¡Eso es un caro de carros!
[03:37:46] Por un segundo pensé en ese tanque. ¿Remendió? ¿Me dijeron uno de esos?
[03:37:50] Sí. Y yo... ¡Oh!
[03:37:53] Sí, te almostas a matar.
[03:37:54] ¡Las luces aquí!
[03:37:58] ¡Las luces! ¡No! ¡Sorri!
[03:38:00] ¡Like a una granada! ¡Las luces!
[03:38:03] ¡Oh!
[03:38:05] ¡Es para la M4!
[03:38:07] ¡Oye! ¡Pero tal vez va a encontrar el zombi!
[03:38:10] que tiene la cosa, ¿sí?
[03:38:12] Sí, es lo que estoy buscando.
[03:38:14] Oh.
[03:38:15] Parece que no es tan fácil de encontrar.
[03:38:21] Es como un zombi con una hata verde.
[03:38:24] Es una batalla militar, con una hata verde.
[03:38:27] Y eso es.
[03:38:30] Y él no puede o no puede tener la ID.
[03:38:33] Ok.
[03:38:35] ¡No tenemos la ayuda!
[03:38:37] Y con esa idea entramos en el bunker.
[03:38:40] ¿Estamos en el bunker con ellos?
[03:38:42] No, no...
[03:38:45] No tengo...
[03:38:49] ¿Cómo lo dices?
[03:38:50] ¡Que te ríe! ¡No te ríes!
[03:38:52] No tengo...
[03:38:55] ¡Machete! ¡Vamos!
[03:38:59] ¿Entiendas?
[03:39:01] ¡A tope!
[03:39:02] ¡A tope!
[03:39:04] ¿Entiendas?
[03:39:05] ¿Entiendo a tope? Sí.
[03:39:07] ¿Habéis visto un video?
[03:39:12] ¿Vídeo de Atope?
[03:39:14] Sí.
[03:39:16] ¿No? ¿Qué video es?
[03:39:18] Esnifa mucho cocaína.
[03:39:21] ¿Esnifa mucho cocaína? ¿Quién?
[03:39:23] Sí.
[03:39:24] El hombre.
[03:39:26] ¿Un hombre que esnifa?
[03:39:28] ¿Atope video? Sí.
[03:39:30] Él es de cocaína.
[03:39:33] Ok.
[03:39:35] He visto el Video...
[03:39:42] La gente en el chat...
[03:39:46] ¿Se va a mostrar el video de Xsomio?
[03:39:49] ¡Xomio que hay!
[03:39:54] ¿Eso video?
[03:39:55] ¿Crees que es así?
[03:39:58] Ah, el jefe de equipo.
[03:40:00] Ok, ok, te significa otra.
[03:40:02] Te significa un...
[03:40:04] un hombre que es como un viking.
[03:40:06] ¡A tope jefe de equipo! ¡Estoy a tope!
[03:40:08] Sí, pero él es como un chico en la baila y sus caballos.
[03:40:11] El local de Gojones.
[03:40:13] ¿Un chico?
[03:40:14] Sí.
[03:40:18] Yo tengo que encontrarlo.
[03:40:25] Debe estar en mi...
[03:40:29] ¿Qué es eso? ¿Qué te va a hacer?
[03:40:32] ¿Dónde es el aeropuerto?
[03:40:34] ¡Está en el norte!
[03:40:40] No hay manera de que lo perdamos, ¿no?
[03:40:46] ¡Veniatura!
[03:40:50] Estoy detrás de ti.
[03:40:52] Ok.
[03:40:55] no te preocupes a ti a la ropa sanchez ok?
[03:41:01] te quedaré como la mas libra de mi thatch.
[03:41:12] no te quedaré de tu thatch.
[03:41:23] No me dejé de tu chica.
[03:41:27] Aquí?
[03:41:28] Aquí? No, no, más para dentro.
[03:41:31] Aquí? No, no.
[03:41:33] Aquí. Aquí. Aquí.
[03:41:35] Aquí. Por favor, protege mi chica, me voy a pedir.
[03:41:37] All right, all right.
[03:41:39] Tx
[03:42:08] de
[03:42:12] que
[03:42:16] de
[03:42:20] de
[03:42:24] de
[03:42:28] de
[03:42:31] de
[03:42:35] te vas te aprecio putitos que es te vas
[03:42:51] oh ya, that's a fucking diablo si si si es un hombre diablo si los siento putitos
[03:43:00] lo siento. Sensitive topic. Lo siento, putitas.
[03:43:05] Listen, I saw tebas, and I was like, te das, no me alongas, you know, chichis.
[03:43:10] Lo siento, putitas. Lo siento.
[03:43:12] Es tebas as a dictator. See, entiendo, entiendo. Lo siento, putitas. Lo siento.
[03:43:18] Calentada. No, let's forget that I even brought that up.
[03:43:21] Move on, move on, putitas. Move on, move on.
[03:43:23] Don't have anything, see? Vamos.
[03:43:26] No tengo que hacer que la madre de la puta esté vivo, ¿vale?
[03:43:31] Mira a esta pequeña sedita.
[03:43:32] Yo lo digo sedito, ¿no?
[03:43:34] ¡Pap, qué es lo que estás hablando de!
[03:43:45] ¿Qué es lo que?
[03:43:46] Yo escuché todo.
[03:43:47] Estuve con mis teléfonos y escuché todo.
[03:43:56] Yo estoy hablando de mí.
[03:44:00] No me olvido de que Tebas no era Tata.
[03:44:05] ¿Habías grabado un saco?
[03:44:07] No, mi hija.
[03:44:11] Vamos, papá.
[03:44:13] ¿Qué? ¿Cómo es?
[03:44:15] Polla y huevo.
[03:44:18] No hay nada, ¿eh?
[03:44:20] Vamos.
[03:44:21] Yo quiero un salado.
[03:44:23] ¡Salo! Oh, muy saludable.
[03:44:28] KS, saludable.
[03:44:30] ¡Salo!
[03:44:31] No, gorda... ¿OK?
[03:44:33] ¡No gorda!
[03:44:46] ¡Salo! ¡Salo!
[03:44:48] ¡Salo!
[03:44:50] ¡Salo!
[03:44:51] es. ¿Qué?
[03:44:58] No, no.
[03:45:02] Sano. Sano.
[03:45:07] Sano.
[03:45:11] Yo sí.
[03:45:14] Sí.
[03:45:18] es yelobar y el comida comida, pero no es de origen,
[03:45:23] ¿sí?
[03:45:24] Sí, pero sí, pero sí, sí, eso es cierto.
[03:45:29] OK,
[03:45:31] vamos a buscar comida.
[03:45:31] El zombi va después de ti o después de mí?
[03:45:38] ¿Por qué pudo poner el gas aquí?
[03:45:40] ¿Qué?
[03:45:41] ¿Verdad?
[03:45:42] Oh, OK.
[03:45:43] No.
[03:45:44] Creo que el spawn está ahí.
[03:45:45] No.
[03:45:46] Allá, no puedo sentar esto.
[03:45:50] OK, te da un abuelito.
[03:45:53] Oh, shit.
[03:45:57] No me sentí.
[03:45:58] Oh.
[03:46:01] OK.
[03:46:02] So you want to know who is.
[03:46:05] Te vas, you told me he's a dictator.
[03:46:07] Yeah, but I didn't.
[03:46:08] I didn't tell you was a dictator.
[03:46:12] I mean, but pretty much doesn't he own football teams.
[03:47:16] Pero la cosa es que creo que tebas va a ser mi amigo y mi amigo va a perder
[03:47:21] y va a ir al hielo
[03:47:24] Espera, no, 2 hielos
[03:47:26] Si lo perdiste
[03:47:27] ¡Un otro bato de agua! ¡Bien!
[03:47:30] ¿Qué the fuck? Yo just went in there, ¿cómo te encontró?
[03:47:33] No lo sé, fue aquí
[03:47:35] ¿Está blanco?
[03:47:36] Sí, ¿verdad?
[03:47:38] ¡Vale!
[03:48:38] ¿Hablas sobre el condom y el chico?
[03:48:47] ¿Qué?
[03:48:49] Pero no es mi historia, es mi historia de amigos.
[03:48:52] Oh, sí, sí, sí, sí.
[03:48:54] ¿Te dije? Te dije la historia de carros y la historia de chico.
[03:48:58] ¿Tu historia de amigos? No es la historia de chico.
[03:49:01] ¿No es la historia de chico? Ok.
[03:49:03] Voy a decirlo a ti y no tienes que investigar porque no te investigas a las personas.
[03:49:07] mi amigo fue tener sexo, ok, con una persona, no con eso, con una persona, ok, y cuando
[03:49:18] se terminó con sexo, él por el condom a la flora, ok, no sé por qué,
[03:49:28] él lo haría, pero él estaba muy cansado, él se estuvo con sexo, y él dijo
[03:49:33] el condom a la flor, el condom con,
[03:49:36] ¿sabes?
[03:49:38] La chita.
[03:49:39] La chita.
[03:49:42] Y, como, no sé cómo mucho tiempo después.
[03:49:45] Imagínate, cinco minutos.
[03:49:47] Se empezó aquí y.
[03:49:51] Y él miró a la flor y se ve.
[03:49:53] Se ve un chico.
[03:49:56] Que es como un chico muy pequeño
[03:49:59] con el condom en su mano.
[03:50:01] Oh, Dios mío, él está chocando.
[03:51:03] ¿Dónde es?
[03:51:04] Imposible, imposible, entonces.
[03:51:06] ¿Te vas a ir?
[03:51:08] ¿Cuál es tu camino?
[03:51:10] De esta manera, de esta manera.
[03:51:12] De esta manera.
[03:51:14] Soy hielo, pero no puedo superar, creo.
[03:51:16] ¿Estás seguro?
[03:51:18] ¡Está bien!
[03:51:20] ¡Tenemos comida!
[03:51:22] ¡Tenemos comida!
[03:51:24] ¡Bien!
[03:51:26] ¿Estás ligando?
[03:51:28] Sí, ahora mismo.
[03:51:30] Me lo escondí y te dices...
[03:51:32] yo vi que te vi y te vi que te vienes
[03:51:34] si, te were like stuttering
[03:51:40] espere un segundo, ¿todos tienen suficiente
[03:51:42] como
[03:51:44] ganpower
[03:51:46] para combinar? ¿todos tienen bolets?
[03:51:48] no, no
[03:51:50] tengo f*****
[03:51:52] chaka
[03:51:54] ok, eso es algo mal
[03:51:56] en el repito, ¿todos tienen bolets?
[03:51:58] ¿Un poco? No sé cuántos bolets tengo.
[03:52:04] Ok.
[03:52:05] ¿Tres?
[03:52:06] ¿Tres?
[03:52:07] 4.
[03:52:08] 4.
[03:52:09] 4.
[03:52:10] 4.
[03:52:11] 4.
[03:52:12] 4.
[03:52:13] 4.
[03:52:14] ¿Hasta cuánto sabes contar?
[03:52:16] ¿Qué?
[03:52:17] ¿Qué?
[03:52:18] ¿Qué?
[03:52:19] ¿Qué?
[03:52:20] ¿Qué?
[03:52:21] ¿Qué?
[03:52:22] ¿Qué?
[03:52:23] ¿Qué?
[03:52:24] ¿Qué?
[03:52:25] ¿Qué?
[03:52:26] ¿Qué?
[03:52:27] hasta cuánto sabes contar? Tú sabes contar? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
[03:52:52] 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 25, 25, 25, 30, 31, 32, 33,
[03:53:20] 40, 40 y 1, 40, 50, 51, 52, 56, no, 3, lo siento, ok, 10, no, no, no, no, 60, 60,
[03:53:43] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 y uno 60 y dos 60 y tres 60 y cuatro
[03:54:09] 70.
[03:54:13] 70 y uno, 72, 73, 80, 90 y 100.
[03:54:22] 100, ¿tienes 100?
[03:54:27] 100.
[03:54:28] 100.
[03:54:29] 100.
[03:54:30] 100.
[03:54:31] 100 o 100.
[03:54:32] 100 en España.
[03:54:33] 100.
[03:54:34] 100.
[03:54:35] 100.
[03:54:36] En la cama.
[03:54:37] Cien.
[03:54:39] Sí, entiendo.
[03:54:41] Ya, I pretty much fucking God.
[03:54:43] Toro nombres.
[03:54:45] Numeros, numeros, nombres, his names.
[03:54:47] Lo siento.
[03:54:48] Ya, ya, ya, ya.
[03:54:49] Before I do a lingo, did you know any of this?
[03:54:52] Mmm, no.
[03:54:54] No.
[03:54:55] Solo? Entiendo.
[03:54:57] Rarrete, no.
[03:54:59] Rarrete, no.
[03:55:00] But you live in LA.
[03:55:02] In LA you hear a lot of Spanish.
[03:55:04] Sí.
[03:55:07] así que como un nuevo hola y adios y como sabes uno uno dos tres cuatro
[03:55:15] como los números básicos de los que tienen que hacer el esfuerzo de aprender tu lenguaje
[03:55:19] pero no te haces el esfuerzo de aprender horas que es esto putito qué te ha
[03:55:23] asombrado a los que he estado haciendo por ocho meses ocho meses no es nada
[03:55:28] En el momento y el momento.
[03:55:31] Que me y 35.
[03:55:35] 35.
[03:55:37] Aso el verano?
[03:55:38] Soy abuelita aqui?
[03:55:41] Aquí, diosin.
[03:55:43] Es a fiesta.
[03:55:46] Ah, voy malo.
[03:55:49] Fue una buena,
[03:55:52] OK.
[03:55:52] Ok, papá, yo necesito sonar y lo quítate.
[03:55:55] ¿Tienes... ¿Qué se llama? ¿Sabes esos palos de limpieza para agua?
[03:56:02] No.
[03:56:04] No?
[03:56:05] No, no.
[03:56:06] Los.
[03:56:08] ¿Sabes qué? ¿Sabes lo que los putitos siempre dicen?
[03:56:11] ¿Qué dicen?
[03:56:13] ¿A lo español?
[03:56:16] ¡Seguro!
[03:56:17] ¡Seguro!
[03:56:18] ¡Más...
[03:56:19] ¡Más mejor que Juan!
[03:56:22] Sí.
[03:56:23] Sí. Sí. Y tú encontras lo divertido.
[03:56:25] Sí.
[03:56:27] Me parece que es cierto.
[03:56:28] Sí.
[03:56:28] Es cierto.
[03:56:29] Y muy divertido.
[03:56:33] Porque hablo español lento de cojones,
[03:56:36] ¿sabes?
[03:56:37] Como un maldito.
[03:56:41] Tú hablas español rápido de cojones y.
[03:56:46] Y no entiendo nada.
[03:56:48] Sí.
[03:56:50] ¿Tú eres?
[03:56:52] Sí.
[03:57:03] ¿De verdad?
[03:57:08] Ok, pero yo soy de acuerdo.
[03:57:12] ¿Habías metido una c***a de la edad?
[03:57:15] Y yo pego al escorpeón y yo salgo.
[03:57:18] mi vida, imagínate
[03:57:21] esta es la última conversación que tenemos
[03:57:24] entonces...
[03:57:26] chan espalabra
[03:57:28] o lo que? el aeropuerto está ahí, o no?
[03:57:30] probablemente
[03:57:34] ok, deberíamos beber y comer un poco y luego vamos al aeropuerto
[03:57:39] no, pero este es el norte
[03:57:41] ok, no es el aeropuerto, entonces
[03:57:44] tal vez
[03:57:46] Ustedes son los setting, ¿ Lambda?
[03:57:48] Pueden saber con dónde едimos.
[03:57:49] Pueden ver a la red.
[03:57:54] Y nos해도.
[03:57:56] Bueno, creo que es el aeropuerto.
[03:57:58] Me lo me gusto.
[03:58:00] Está.
[03:58:01] ¿Estamos eso guionales?
[03:58:03] Pasamos.
[03:58:05] Miren todas las dos la tensa,
[03:58:12] st
[03:58:19] oh
[03:58:28] la
[03:58:35] también.
[03:58:42] te gusta bailar, pero... ¿qué música?
[03:58:46] todos los tipos de música, pero...
[03:58:50] como doba doba doba doba do...
[03:58:52] sí, doba doba doba doba doba doba do...
[03:59:00] no país, no me gusta el país
[03:59:03] no país?
[03:59:05] No, no.
[03:59:06] I like like guitar.
[03:59:08] Slave in Texas.
[03:59:10] You're like, there you go.
[03:59:13] Like I like acoustic guitar, you know, if it's like that, then I like it.
[03:59:17] But I don't most country songs.
[03:59:19] I like if it's an old country song, I probably like it.
[03:59:22] How do you dance countries like we're in a disco, right?
[03:59:25] Like, yeah, like I would never go party to that.
[03:59:29] OK, I like like EDM, you know, EDM.
[03:59:32] Yeah, yeah, yeah.
[03:59:33] ¿Te gusta, Daniel?
[03:59:35] Sí.
[03:59:36] Te gusta.
[03:59:36] ¡Hemos visto, Lica!
[03:59:42] ¡Suscríbete!
[03:59:43] ¡Suscríbete!
[03:59:49] ¡Oh, no!
[03:59:50] ¡No puedo!
[03:59:58] ¡Oh, Dios mío!
[03:59:59] ¡Oh, Dios mío!
[04:00:01] ¡No me imaginas!
[04:00:07] ¡Mas comida!
[04:00:08] ¡Mas comida, sí, es un tomato!
[04:00:15] ¿Sabes que hay una versión de la Jipsi en España?
[04:00:18] No me sorprende, no me sorprende a todos.
[04:00:24] Es demasiado divertido.
[04:00:26] es tan raro, no entiendo, ¡oh, tío, estoy mojando!
[04:00:33] ¡Hey!
[04:00:34] ¿Qué?
[04:00:36] Esto es la...
[04:00:37] ¿Qué?
[04:00:38] Es la mejor web de todos.
[04:00:39] Finalmente, sí, pero ¿tú tienes los boletos?
[04:00:41] Sí, tengo.
[04:00:42] ¿Quieres...
[04:00:44] ¿Quieres...
[04:00:45] ¿Qué quieres?
[04:00:46] ¿Verdad?
[04:00:47] ¿Verdad?
[04:00:48] ¡Verdad!
[04:00:49] ¡Verdad!
[04:00:50] ¡No!
[04:00:51] ¡Verdad!
[04:00:52] ¡Verdad!
[04:00:53] Sí, aquí tienes los boletos.
[04:00:54] Aquí tienes estos dos.
[04:00:55] Estos dos, con gas de tierras, bolets.
[04:01:01] Es tu.
[04:01:02] Tienes un lado de la ciudad.
[04:01:04] No, no.
[04:01:07] Aki.
[04:01:07] We are chalecas.
[04:01:12] You have the view.
[04:01:13] That's nice.
[04:01:14] Yeah, it dropped for you.
[04:01:16] But it's broken, but it's OK.
[04:01:18] I don't see shit inside.
[04:01:20] If we find a electrical kit, I think we could fix it.
[04:01:25] OK.
[04:01:28] Me voy a decir de.
[04:01:29] Gastado.
[04:01:30] Ayer, bueno,
[04:01:32] o, ¿Cuál es lo mejor? Buen estado o gastado?
[04:01:34] I think Buen estado es better.
[04:01:36] Buen estado.
[04:01:37] Fuck.
[04:01:39] Yeah, es better than.
[04:01:41] Gastado, si.
[04:01:42] Yeah, bueno, esta vez es better que gastado.
[04:01:44] Yes.
[04:01:45] OK.
[04:01:47] Ayer, white.
[04:01:50] Si, pero.
[04:01:51] Mi apel justo.
[04:01:53] a mario a potoma
[04:01:56] comentó maldany
[04:01:59] vamos a necesitar más que eso
[04:02:01] ya lo sé
[04:02:02] hay un río aquí, podemos ir aquí si quieres
[04:02:07] va a dar un poco
[04:02:10] Rassi ha dado una pregunta
[04:02:12] ¿qué?
[04:02:15] ¿qué?
[04:02:15] ¿qué? ¿qué? ¿qué pasa?
[04:02:18] no, no, no entiendo
[04:02:21] jaja
[04:02:28] ¿Qué Finalmente me pido?
[04:02:30] ¿Como me preguntes algo?
[04:02:44] La velada
[04:02:46] ¡Oh, se escuchan que son como un agente acaí!
[04:02:50] ¿Tú eres blanco? ¿Sí?
[04:02:52] Yo sí, ¿tú?
[04:02:53] ¿Sí?
[04:02:55] ¿Están bien aquí?
[04:02:59] Hay que ser.
[04:03:01] Tiene que ser.
[04:03:04] Estamos muy, muy cerca de todo.
[04:03:06] ¿Estamos cerrados?
[04:03:08] Ok, necesitamos, como, un poco de comida.
[04:03:11] ¿Un poco de agua? ¿Un poco de comida?
[04:03:14] y ya y ya y no vamos a poner el f**king perfecto perfecto putita perfecto putita
[04:03:21] All this shits open though careful. You have a mozen you can't miss.
[04:03:29] Ok that's arguable. That's arguable over there yeah well i'm gonna hit 50-50
[04:03:33] shot so you know we found comita oh no no no you look these houses are
[04:03:40] y también voy a matar a ese zombie.
[04:03:42] Ok.
[04:03:47] Ahora mis sueños estupidos
[04:03:49] sonido de mi cara.
[04:03:51] Dios mío.
[04:03:53] Dime algo más, por favor.
[04:03:59] Nada.
[04:04:05] ¿Serveta?
[04:04:06] No.
[04:04:07] Vitamins, vitaminas, vitaminas, vitaminas.
[04:04:10] Vitaminas?
[04:04:11] Me lo contone, me lo contone, me lo contone.
[04:04:14] Ok.
[04:04:14] Come here. Me lo contone.
[04:04:17] Medit.
[04:04:25] ¿Dónde está mi budo? Abre la data, tío.
[04:04:28] ¿Do you have the can opener?
[04:04:30] I dropped it.
[04:04:31] Oh.
[04:04:32] Ah.
[04:04:34] I do, I do, I do, I do.
[04:04:36] ¿Dónde viste?
[04:04:37] ¿Estás en el suelo?
[04:04:38] ¿Es la casa de la puta?
[04:04:39] Oh, la segunda.
[04:04:40] ¿Has visto ese film?
[04:04:44] ¿Cuál film?
[04:04:46] Ah, ¿qué es el llamado?
[04:04:48] ¿Demon Hunter?
[04:04:49] ¿Qué?
[04:04:50] ¿Demon Hunter?
[04:04:51] ¡Ah, ¿qué?
[04:04:52] No, no.
[04:04:54] Ahí está.
[04:04:55] ¡Ah, no has visto eso!
[04:04:56] Es un film muy bueno.
[04:04:59] Y no me gusta filmes pequeños.
[04:05:02] ¿Un niño pequeño?
[04:05:05] Creo que técnico es para niños, no?
[04:05:10] ¿Me gustan peches?
[04:05:12] Pitches
[04:05:13] ¿Pitches?
[04:05:14]
[04:05:17] ¿Tienes más?
[04:05:18] Voy a tomar una pelota, te doy otra, te doy una pelota
[04:05:21] Ok
[04:05:24] Te doy la pelota
[04:05:26] Así que no lo tomamos
[04:05:27] Gracias
[04:05:29] Vean que te ríe
[04:05:31] Ok, vamos
[04:05:32] Vamos
[04:05:33] ¿Daniado?
[04:05:35] We are chalecada
[04:05:38] Me voy a decir de diferente
[04:05:41] Es como un beso
[04:05:44] Pero por que es esa canción?
[04:05:46] No entiendo la canción
[04:05:50] Es AI
[04:05:52] Es AI
[04:05:55] ¿Sabes por qué exista?
[04:05:58] ¿Sabes de dónde viene?
[04:06:00] No sé dónde viene esa canción
[04:06:02] no sé de donde viene
[04:06:04] o es la excepción
[04:06:06] vamos a mantenerla de esa manera
[04:06:12] nada aquí
[04:06:14] porque puedo tener problemas
[04:06:16] especialmente, como si estemos
[04:06:18] mirados por aquí
[04:06:22] quieres una tuna?
[04:06:24] es una canción de AI
[04:06:28] es como un meme
[04:07:00] 14 pilas. Oh, pregúntate.
[04:07:02] Cuando dice que estoy nervioso, es que tengo nerviosidad,
[04:07:06] como tango. No, no, no.
[04:07:07] No, no, no.
[04:07:08] Es soy.
[04:07:09] Es soy. Estoy, estoy.
[04:07:11] Estoy porque es como temporary, no soy.
[04:07:13] Es temporary, es como ahora, sí.
[04:07:15] Oh, es como un estado permanente.
[04:07:18] Oh, sí.
[04:07:22] Estoy codificando.
[04:07:25] de los dos, seis, cuatro.
[04:07:32] Oh, más comida, eso es bueno.
[04:07:37] ¿Has encontrado más?
[04:07:39] Sí.
[04:07:40] Oh, tienes que fixar mi mierda, voy a...
[04:07:43] Oh, Dios mío, un coche de coche.
[04:07:45] Tiene que ver.
[04:07:46] ¿Sí?
[04:07:47] ¿Pero?
[04:07:48] ¿Dónde estás?
[04:07:49] No, no, no, no.
[04:07:50] Oh, Dios mío, tenía gas.
[04:07:51] ¿Dónde estás?
[04:07:52] ¿Dónde estás?
[04:07:53] ¿Dónde está la cinta de siebra? ¿Que te dije?
[04:07:57] ¡Ohhh! ¡Ohhh!
[04:07:59] ¡Ohhh!
[04:08:01] ¡Ohhh!
[04:08:03] ¡Ohhh!
[04:08:05] ¡Ohhh!
[04:08:07] ¡Ohhh!
[04:08:09] ¡Ohhh!
[04:08:11] ¡Ohhh!
[04:08:13] ¡Ohhh!
[04:08:15] ¡Ohhh!
[04:08:17] ¡Ohhh!
[04:08:19] ¡Ohhh!
[04:08:21] ¡Seguro!
[04:08:23] ¡Seguro!
[04:08:25] ¿Que es eso?
[04:08:26] ¡Es esta!
[04:08:27] Es esta.
[04:08:30] ¡Haz todo!
[04:08:31] ¡Holda!
[04:08:32] ¿Cuál es?
[04:08:33] En el otro mantenedor.
[04:08:34] ¿Seguro?
[04:08:37] ¡Oh, Dios mío! ¡Pasquen!
[04:08:40] ¡No soy muerto!
[04:08:42] ¡Qué coño!
[04:08:43] ¡No sé dónde fue!
[04:08:47] ¡He escuchado la chupa!
[04:08:48] ¡Ve, le veo el Díaz!
[04:08:51] o que tío?
[04:08:53] yo... yo... yo... yo...
[04:08:57] espera, te...
[04:08:59] me adelete...
[04:09:01] un tiro
[04:09:03] me adeleteao el hijo puta
[04:09:05] ¿te piensas que el carro es baile?
[04:09:07] yo creo que yo lo escucho pero...
[04:09:09] el carro está con todo el otro
[04:09:13] fue su carro
[04:09:15] probablemente
[04:09:21] Estás still eating.
[04:09:22] ¿Qué the fuck?
[04:09:27] That was a one tap.
[04:09:28] He had to have had a pretty good gun.
[04:09:30] We are...
[04:09:41] We tried.
[04:09:42] The only...
[04:09:43] Wait, you're dead too, right?
[04:09:45] I'm dead, I was like one shot.
[04:09:48] One shot dead.
[04:09:49] Yes, same here.
[04:09:51] No, no.
[04:09:54] Me parece que no me ha escuchado,
[04:09:56] pero si no que muy raro me ha perdido
[04:09:59] La Johannette da todo.
[04:10:00] Tenemos, tipo, cuatro horas de luta.
[04:10:05] Bueno, no expose.
[04:10:07] Esasadas,
[04:10:09] en tres horas y medio o dos horas o las horas de la preacher.
[04:10:17] que no.
[04:10:20] que.
[04:10:22] que.
[04:10:25] que.
[04:10:28] que.
[04:10:31] que.
[04:10:34] que.
[04:10:37] que.
[04:10:40] que.
[04:10:43] de comida y un botón de agua, eso es lo que vamos a ver.
[04:10:47] Sí, sí, vamos.
[04:10:49] OK, ¿dónde estás?
[04:10:50] ¿Dónde estás?
[04:10:53] OK, espérate, voy a procurar
[04:10:56] para que no lo siga.
[04:10:57] Hemos falto.
[04:10:58] Bueno, no.
[04:11:02] Oh, sé dónde estamos.
[04:11:03] Estamos en el río.
[04:11:06] No lo digo.
[04:11:07] Antes,
[04:11:08] fuimos en el río.
[04:11:10] y yo te amo y te digo que cruzé el río y cruzé ahí no es donde yo estoy
[04:11:18] ok yo estoy en el agua el agua la playa es derecha derecha derecha
[04:11:26] es a mi right a tu derecha bueno voy a encontrar una ruta
[04:11:34] ok, me doy, me doy
[04:11:40] No lo loco, estoy en la izquierda, ok
[04:11:42] No lo loco, esto significa
[04:11:44] Corehen...
[04:11:46] Corehenbin o algo así?
[04:11:48] Si, eres en Cherno, o tal
[04:11:50] No
[04:11:52] No, Cherno es...
[04:11:54] Suave, estoy en... No lo loco
[04:11:56] Creo que estoy en el norte de la izquierda
[04:11:58] ¿Verdad?
[04:12:00] Tengo una señal aquí, espérate, voy a leer
[04:12:02] y
[04:12:04] y
[04:12:06] y
[04:12:08] y
[04:12:10] y
[04:12:12] y
[04:12:14] y
[04:12:16] y
[04:12:18] y
[04:12:20] y
[04:12:22] y
[04:12:24] y
[04:12:26] y
[04:12:28] y
[04:12:30] ¿Estás cerca de qué?
[04:12:32] Porque tendríamos que ir a la izquierda.
[04:12:35] Creo que de donde estoy.
[04:12:37] No sé, necesito un mapa.
[04:12:43] Yo estoy en Cognete.
[04:12:45] ¿Cognete?
[04:12:50] ¿Dónde está la ciudad? No quiero ir.
[04:12:52] ¡Mesa!
[04:13:24] Coñete Town, hermano. ¿Por qué coño habrá dicho Coñete Town?
[04:13:29] Porque se me habrá puesto uno en el chase burro, ¿no?
[04:13:34] O sea, ¿no ocurrió a ella decir Coñete Town, tío?
[04:13:40] ¿Cuál es el canal de ella para seguirla o a Instagram?
[04:13:42] El boquerón.
[04:13:45] E-L-B-O-K.
[04:13:48] Vale. Hermano, que locura.
[04:13:51] ¡Qué locura es el outfit!
[04:13:57] Vale, necesito algo de comer, por favor.
[04:14:02] Bombazo en la boca, bombazo en la boca,
[04:14:05] bombazo en la boca, bombazo...
[04:14:07] Y me da, hijo de puta...
[04:14:09] ¡Madre, lo que tardáis es morir!
[04:14:13] ¡Hosque, la puta escoba, que rosa es la que tira!
[04:14:15] No la quiero.
[04:14:17] Toma, por favor.
[04:14:18] señores donde estoy y qué debería hacer
[04:14:22] qué pena que yo no me conozco y mirar a ver chernardo en verdad no lo jugaba
[04:14:25] tanto y mira que es el mapa básico de DZ el primero pero es que no me no me
[04:14:30] conozco bien el puto mapa tío la verdad como para decir vale voy aquí voy
[04:14:35] allí si fuesen a malz pues mira pero aquí estoy un poquito perdido
[04:14:48] Aquí no era nada, ¿no?
[04:14:54] ¿Vale?
[04:15:00] Vale.
[04:15:02] No ve nada por aquí.
[04:15:06] Esto qué es? Están tirando desde el terismo. Aquí alguien se ha cambiado.
[04:15:12] El objetivo es ir al aeropuerto y rápido.
[04:15:15] Estás en el electro, pero estoy muy muy lejos diría y que ahora mismo somos Carlos
[04:15:23] Carlos Kyr
[04:15:25] Honoroso, ¿o que?
[04:15:29] Hola Mac
[04:15:31] Ok, papi, las personas me dicen que debería de matar a mí a ser
[04:15:36] Ayer
[04:15:37] Ok
[04:15:39] Pero
[04:15:41] Ok, puedo matar a mí, tengo una tienda
[04:16:15] Pueblo de Cognite.
[04:16:19] Pero, ¿qué es Cognite Town?
[04:16:22] Sabes, cuando veas, eso es lo que es el signo.
[04:16:23] ¡Uh, donate!
[04:16:28] Cognite Town, ¿cuál es eso?
[04:16:29] Es como Cognite.
[04:16:30] Es como Cacahuete o Cognite.
[04:16:32] Cognite de signo.
[04:16:34] Sí, eso es lo que es el signo.
[04:16:36] OK.
[04:16:39] Como, lo sabrás.
[04:16:41] Lo sabrás.
[04:16:42] Esto es probablemente...
[04:16:43] Recuerda, cuando jugábamos a las luces,
[04:16:45] he creado un monstruo pero que ya se me ha ido de la mano
[04:16:50] monstruo?
[04:16:52] doctor franque está enliteralmente
[04:16:58] he creado un monstruo que no está bajo mi control
[04:17:03] oh, ok, de control?
[04:17:06] si
[04:17:07] y ese monstruo es tú, pero en un buen modo
[04:17:11] entiendo, si
[04:17:13] ¿Dónde es la...
[04:17:20] Voy a encontrar una roda.
[04:17:23] Ok, así que la playa es...
[04:17:27] No, derecha, o f*****g izquierda.
[04:17:29] La playa es derecha.
[04:17:31] Voy, voy, espera, espera.
[04:17:34] Ok, ok, ok.
[04:17:38] Si me dices que estamos...
[04:18:10] Papi está en solnichi solnichi es pa allá
[04:18:22] ok, estoy viendo algo
[04:18:27] creo que eres norte de mi, no?
[04:18:30] espera, soy norte de mi?
[04:18:33] voy al sur
[04:18:35] te pido atención
[04:18:36] voy al sur, ok?
[04:18:37] OK.
[04:18:39] I have La Playa a mi izquierda.
[04:18:42] Hold on, hold on, hold on, hold on.
[04:18:45] OK, I'm going to put a little bit of shit up.
[04:18:46] Un momento.
[04:18:49] You're in Solnici, I'm telling me.
[04:18:51] The people are telling me you are in Solnici.
[04:18:55] Oh, my God.
[04:19:04] Uno momento.
[04:19:06] Tengo que ir al norte y tienes que ir al sur.
[04:19:09] Yo voy al sur, ok perfecto.
[04:19:11] Si.
[04:19:12] Yo estoy en el sur.
[04:19:17] Ok.
[04:19:18] Guarda de estambasco.
[04:19:20] Y yo estoy en el norte.
[04:19:22] Yo estoy en el sur, ok perfecto.
[04:19:27] La playa, la playa para tu a tu derecha.
[04:19:30] Derecha.
[04:19:31] Si.
[04:19:32] Si.
[04:19:33] Si.
[04:19:34] Si.
[04:19:35] Tu derecha y yo izquierda.
[04:19:37] Sí.
[04:19:38] Vean por un coche.
[04:19:39] Esa es la forma de que vamos a joderlo.
[04:19:40] Tu derecha y tu Trump.
[04:19:45] Sí.
[04:19:46] No, no, yo.
[04:19:50] Estoy...
[04:19:51] ¡Escurrida!
[04:19:52] ¡Oh, no es tú!
[04:19:53] ¡Oh, no, no, no, no!
[04:19:56] ¡Tenemos con él y, como, seas amigo y no caigas!
[04:20:00] No digo nada, porque soy una chica.
[04:20:02] Él solo quiere matarme.
[04:20:04] ¿Qué fue eso?
[04:20:06] Oh, él va a matar a él.
[04:20:08] Soy Jessica.
[04:20:16] Cuidado con tu mic y diga...
[04:20:29] ¿Estás bien, papá? ¿Tienes matado?
[04:20:32] No, no, estoy negociando.
[04:20:34] Oh, you're negotiating, okay.
[04:20:46] What are you negotiating if you're not even talking?
[04:20:49] What do you mean? I'm talking, oh, I'm talking to him in game.
[04:20:52] Can you hear me?
[04:20:54] No.
[04:20:57] When I talk, you can't hear me?
[04:20:58] No.
[04:20:59] If you're talking...
[04:21:01] ¿Habéis escuchado mí hablar de eso?
[04:21:03] No, no lo he escuchado.
[04:21:05] Oh, no lo he escuchado.
[04:21:07] Oh, es probablemente mi descoordial.
[04:21:09] Sí, tal vez la misma clima que usabas para hablar
[04:21:13] es la que usabas para medir.
[04:21:15] Es básicamente, como, ¡Oh, putita!
[04:21:17] ¡Déjame tu apelete!
[04:21:18] ¡Nuestra venta!
[04:21:19] Es lo que estoy diciendo, en español.
[04:21:20] Y él fue como, ¡Sí, sí, sí!
[04:21:21] Y luego me dio todo y me maté.
[04:21:23] Y yo estaba como, ¡Bien!
[04:21:24] ¿Eso fue el sniper?
[04:21:25] Sí, probablemente.
[04:21:57] ¿Puedes escuchar esto?
[04:21:59] ¿Estás escuchando estos barcos?
[04:22:01] No, he escuchado uno.
[04:22:03] Oh, solo uno.
[04:22:11] Oh, eso es un gran barco.
[04:22:13] Espera.
[04:22:15] No, ok.
[04:22:19] Se está haciendo noche.
[04:22:21] ¿Quién es la chica?
[04:22:23] Tremella?
[04:22:25] no
[04:22:28] que?
[04:22:29] estoy indo al sur
[04:22:31] no sé como mucho
[04:22:33] es más que solnice
[04:22:35] pero estoy indo
[04:22:37] ¿estás en el medio de la ronda?
[04:22:39] estoy en el medio de la ronda
[04:22:41] no estoy en el lado de la ronda
[04:22:43] creo que veo a ti
[04:22:45] ¿te ves?
[04:22:47] ¿te ves en la ronda?
[04:22:49] mira, estoy como 6 aguin
[04:22:51] ¿te ves 6 aguin?
[04:22:53] Perfecto, perfecto.
[04:22:55] Ok, tengo que ir a tu camino,
[04:22:58] o tienes que ir a mi camino,
[04:22:59] tengo que ir a tu camino, ¿no?
[04:23:01] No, tú vayas aquí, tú vayas aquí.
[04:23:03] Hay una ronda aquí, podemos ir aquí.
[04:23:06] Tenemos que ir a Oeste.
[04:23:13] Ok.
[04:23:15] ¿Tienes agua?
[04:23:17] ¿Papales?
[04:23:19] No.
[04:23:20] Necesito agua.
[04:23:22] papales? agua agua
[04:23:24] papales?
[04:23:26] que es?
[04:23:28] papales?
[04:23:30] papales?
[04:23:32] papales?
[04:23:34] no se lo que papales es
[04:23:36] papeles!
[04:23:38] papeles!
[04:23:40] que si yo tengo papeles? yo si y tu?
[04:23:42] papeles? que es?
[04:23:44] papeles?
[04:23:46] papeles?
[04:23:48] solo papeles?
[04:23:50] ¡Globs!
[04:23:52] Ok, espera, te viste de esta manera, right?
[04:23:54] Oh, fuck. ¿Estás still down in that?
[04:23:56] Yo no, yo no...
[04:23:58] No sé donde estás.
[04:24:00] ¿Dónde estás?
[04:24:02] ¿Dónde estás?
[04:24:04] ¿Qué?
[04:24:06] ¿Dónde estás?
[04:24:08] ¡Durle al lado!
[04:24:10] ¿Qué the fuck are you doing there?
[04:24:12] ¡Durle al lado!
[04:24:14] ¡Durle al lado!
[04:24:16] ¡Durle al lado!
[04:24:18] ¿Cómo se lo obtengó? ¿Te llevó el teléfono?
[04:24:22] ¿Eres una mujer?
[04:24:24] ¿Están dos?
[04:24:26] ¿Dónde estás, papá?
[04:24:28] No, no somos dos.
[04:24:30] Ok, vamos.
[04:24:31] Es que es f***a tu, ¿verdad?
[04:24:33] No te preocupes por eso.
[04:24:37] Ok, vamos.
[04:24:38] Ok, ok.
[04:24:39] ¿Tenemos agua? ¿Tenemos comida?
[04:24:41] Tenemos que ir a la izquierda.
[04:24:43] ¿No te vas a encontrar algo?
[04:24:45] ¿Tenemos que ir a la izquierda sin mirar nada, ¿de acuerdo?
[04:24:48] Bueno, como aquí, ven aquí y vean esto, pero si no, ya estamos atrasados.
[04:24:53] Nos necesitamos muy bien.
[04:24:58] ¿Papatos? ¿Puede que te lo hiciste?
[04:25:00] Papá, esto es muy dañado.
[04:25:03] Voy a mirar el mapa muy rápido, para que veamos que vamos a ir adelante.
[04:25:36] este right, then like slightly on focal, derecha, a un poco norte vale, sweet, sweet, sweet, sweet, okay
[04:25:45] we just can't get turned around because we don't have a compass, you know, like we have to say straight
[04:25:52] okay we'll have to guide uh with the sun, the sun, so that's gonna be my next stat too,
[04:25:59] Strait to the sun.
[04:26:01] OK.
[04:26:03] Él, la, la sol, el sol.
[04:26:06] El Sol.
[04:26:07] El Sol.
[04:26:08] Wait, la lunes?
[04:26:10] Lunes. La lunes.
[04:26:11] El feminino.
[04:26:11] Yes. La lunes y el sol.
[04:26:14] El Sol y la lunes.
[04:26:17] OK.
[04:26:21] La luna.
[04:26:22] La luna.
[04:26:23] ojo
[04:26:28] lunes es f&&% Monday
[04:26:32] M- Lo estás diciendo yo? No se me lo sé
[04:26:34] O te vas a p&&%ing correcto mi?
[04:26:36] Te lo digo sobre el Sonido del Moon
[04:26:39] te lo estás pidiendo
[04:26:41] si te dices f&%&
[04:26:43] Erroca Filadas
[04:26:45] Te lo dices
[04:26:48] Me lo p&%$%
[04:26:53] si nos encontramos en el rio
[04:26:55] si estamos en el rio
[04:26:57] si estamos en un tipo de zona militar
[04:26:59] si estamos en un tipo de zona militar
[04:27:01] deberíamos intentar agarrar
[04:27:03] y...
[04:27:05] si
[04:27:11] ¿Qué the fuck fue eso?
[04:27:13] ¿Tenías que intentar me atender?
[04:27:15] No
[04:27:17] He escuchado eso
[04:27:23] ¿Compazes aquí?
[04:27:24] Oh, no, es ok.
[04:27:25] No.
[04:27:26] No es perfecto.
[04:27:26] ¡Guchillo!
[04:27:27] ¡Guchillo!
[04:27:28] Perfecto.
[04:27:29] Estamos haciendo como un speedrunner
[04:27:31] intentando ahora mismo.
[04:27:33] Sí.
[04:27:34] Como que nos quedamos muy, muy, muy bien.
[04:27:36] Y no sabemos ni siquiera.
[04:27:38] Sí.
[04:27:38] Como...
[04:27:41] Por lo que dije,
[04:27:42] no puedo girar,
[04:27:44] tengo que quedarse en la calle,
[04:27:45] o sea, vamos a ir.
[04:27:46] O sea, ya estamos,
[04:27:48] es...
[04:27:48] ¡Qué vamos a decir!
[04:27:52] Ok.
[04:28:23] Tu eres muy fluente
[04:28:28] Speak spanish
[04:28:31] No, pero siento que he hecho una mitad de mis palabras
[04:28:35] He sido español, ¿verdad?
[04:28:38] ¡Una mitad!
[04:28:38] Entiendo muchas palabras
[04:28:40] ¡Una puta por la...
[04:28:41] ¡No!
[04:28:42] Es mezclado
[04:28:42] ¡Es mezclado! ¡Es mezclado!
[04:28:44] ¡Fuea... ¿Qué?
[04:28:45] ¡Fuea, fuea!
[04:28:47] ¡No, no, no!
[04:28:48] ¡No, una mitad!
[04:28:49] ¡No, una mitad!
[04:28:51] ¡Una mitad de mis palabras!
[04:28:53] A lo largo de tus palabras, ¿es español?
[04:28:56] Como la...
[04:28:57] Sí, como, ¿sabes en mis sentencias?
[04:28:59] Como, me mezclan, es como en español, ¿sabes?
[04:29:03] Bueno, ¿sabes eso?
[04:29:06] A lo mejor 10%.
[04:29:08] Bueno, 10%, 10%, 10%, sí, claro, sí.
[04:29:11] No, más que eso, más, más.
[04:29:13] Más, más.
[04:29:14] Sí, no eres gente.
[04:29:15] Más.
[04:29:15] Más, más.
[04:29:16] No eres gente.
[04:29:19] No, no eres gente.
[04:29:21] ¿Qué significa?
[04:29:23] Pitbull, Pitbull.
[04:29:25] Oh, Pitbull.
[04:29:27] Oh, he's...
[04:29:29] I want to buy his concert tickets.
[04:29:31] You want to go to a pitbull concert?
[04:29:33] Yes.
[04:29:35] Like so bad.
[04:29:37] He's coming to SoCal.
[04:29:43] Yeah, exactly. Mr. Oil Bud.
[04:29:45] Mr. Oil Bud.
[04:29:47] no quiero ver a él y quiero ver a T pain
[04:29:53] oh T pain
[04:29:56] legendario
[04:30:00] lo que es
[04:30:02] lo que es
[04:30:04] lo que es
[04:30:06] lo que es
[04:30:14] probablemente Lady Gaga Bad Bunny
[04:30:16] ¿Qué significa?
[04:30:17] Las personas me dicen que Mr. Worldwide tiene una curiosidad, no, es como una...
[04:30:25] ¿Cómo lo dirás?
[04:30:27] Perdón, soy como una...
[04:30:29] Blancada?
[04:30:31] Blancada, sí, sí.
[04:30:32] Curioso, como se dice.
[04:30:34] Una opinión curiosa, una opinión rara, como una opinión rara sobre el aire.
[04:30:39] ¿Racistada?
[04:30:41] Racistada histórica.
[04:30:43] ¿Es rastis tata o no puedo ir?
[04:30:46] No lo sé.
[04:30:47] ¡No lo sé!
[04:30:49] Controversial, me diría.
[04:30:51] ¡No lo sé! No, no es controversial.
[04:30:53] Es rastis tata.
[04:30:55] No sé lo que dijo él. No lo puedo decir.
[04:30:59] Ok, entonces, no me importa.
[04:31:03] No me importa, no lo voy a decir.
[04:31:05] ¡No lo digo!
[04:31:07] ¡No lo digo!
[04:31:09] lo musun? ¿Es writingileri?
[04:31:13] No, no, no.
[04:31:16] No, no.
[04:31:18] Es racista.
[04:31:21] no.
[04:31:23] Y es racista, no racista.
[04:31:25] No, racista.
[04:31:28] Es racista, pero cuando estás racista your racista racista,
[04:31:33] racista, racista,
[04:32:06] ¿No? ¿Es un cambio o es un solo con A?
[04:32:11] ¿Es masculino, ¿verdad?
[04:32:13] No, no, es una racista, siempre.
[04:32:16] Siempre con A, ok.
[04:32:18] Siempre, siempre con A.
[04:32:22] Solo feminino, es una cosa rara, ¿no?
[04:32:27] ¡Ora que es!
[04:32:29] ¡Wooow! ¡Internacional!
[04:32:32] ¿Quién es?
[04:32:34] ¿Quién es?
[04:32:36] ¿Quién es?
[04:32:38] ¿Quién es?
[04:32:40] ¿En concert?
[04:32:42] Sí.
[04:32:44] Quiero ir a una concerta de Post Malone, pero nunca lo hice.
[04:32:46] ¡Oh!
[04:32:48] ¡En Tere Sante!
[04:32:50] Él se ve un poco de país.
[04:32:52] ¡Oh!
[04:32:54] Mi amigo me lo vio en IRL
[04:32:56] en Nashville.
[04:32:58] ¿Post Malone?
[04:33:00] Sí, eso es donde él está ahora.
[04:33:04] Él dice que él es como súper raro, como como.
[04:33:07] Él ha perdido mucho.
[04:33:09] Bueno, sí.
[04:33:10] Sí, sí, sí, sí.
[04:33:11] Creo que él es un padre.
[04:33:12] No.
[04:33:14] ¿Verdad?
[04:33:15] Sí, sí, sí.
[04:33:16] Creo que el polvo tiene un niño.
[04:33:18] ¿Pero no?
[04:33:19] Él mantiene como un realmente privado, pero creo que es.
[04:33:22] Oh.
[04:33:25] No lo sé, pero no sé.
[04:33:27] No pido atención a.
[04:33:58] no fumo nada no fumo
[04:34:10] no hoy para if I if I smoked with yeah I will be like
[04:34:22] y con el idiota
[04:34:24] oh
[04:34:24] yo podría, como, estúpido
[04:34:26] como, actualmente estúpido
[04:34:28] ¿puedes, como, smokar y luego, hacer un stream?
[04:34:32] nada, podría ser terminado
[04:34:34] como, ok, he smocado
[04:34:36] y he jugado DayZ antes
[04:34:38] y yo, por, yo, no
[04:34:40] ¿tienes jugado DayZ?
[04:34:41] hi, si, pero no en stream, no en stream
[04:34:43] solo, como, sabes
[04:34:45] y yo he estado ahí y he estirado en una f***a
[04:34:47] para, como, 20 minutos
[04:34:49] de 20 minutos.
[04:34:54] Like, it would be the worst
[04:34:56] stream ever. I literally stared
[04:34:57] at it for like 20 minutes and
[04:34:58] I was trying to figure out
[04:34:59] what it was.
[04:35:01] Yeah.
[04:35:04] I once met a German person
[04:35:06] in DC who loved cocaine.
[04:35:09] Okay.
[04:35:12] Muchos personas that play daisy
[04:35:14] like are always on something.
[04:35:16] Yeah, like when I used to
[04:35:18] cuando yo jugaba con todo el tiempo y a randomes,
[04:35:21] siempre son either high, out of their fucking mind,
[04:35:24] on some sort of drugs, like fucking mushrooms,
[04:35:27] I don't know, almost all of them were like intoxicated.
[04:35:35] Yeah, but I mean, Daisy could be like a really chill game.
[04:35:41] That is true, yeah.
[04:35:42] Maybe I understand like playing it high on weed, I mean.
[04:35:46] pero el cocaína es como...
[04:35:48] no lo sé...
[04:35:49] el cocaína no es...
[04:35:50] no, no entiendo...
[04:35:52] yo creo que el cocaína y los videojuegos son como...
[04:35:55] lo que significa que tienes un problema
[04:35:59] ok, pero recuerda
[04:36:01] tú y yo somos naturalmente energéticos
[04:36:04] pero...
[04:36:05] no estoy tan energético
[04:36:07] eres mucho energético
[04:36:10] mucho más energético que tú?
[04:36:12] mucho más que yo, claro
[04:36:14] ¿Verdad?
[04:36:15] Sí.
[04:36:16] No soy así.
[04:36:17] ¡Hola, patitas!
[04:36:18] ¡No!
[04:36:19] No soy así.
[04:36:20] Ok, tengo más.
[04:36:22] Pero, pero, ¿sabes?
[04:36:24] No necesitamos cocaína.
[04:36:26] Pero algunas personas son como...
[04:36:28] ¡Hoy diga por ti!
[04:36:30] ¿Qué digo?
[04:36:32] Algunas personas quieren más energía.
[04:36:35] ¿Sabes?
[04:36:36] Pesos que llaman como...
[04:36:38] 5 cosas de café hoy.
[04:36:40] Sí.
[04:36:41] Quizá él quiere ser energético.
[04:36:46] ¿Has jugado Minecraft?
[04:36:49] Un tiempo atrás.
[04:36:50] OK, deberías.
[04:36:52] You should stream Minecraft, too.
[04:36:54] Ya, pero no sé qué hacer en Minecraft.
[04:36:56] Hay muchas cosas a hacer.
[04:36:59] Pero, ¿sabes?
[04:37:00] Yo solo jugué a Random Link con mi esposo.
[04:37:02] Y nosotros, como, no entiendo.
[04:37:05] ¿Es como Daisy, donde tú?
[04:37:07] ¿Como tú?
[04:37:08] ¿Qué tal?
[04:37:09] No, porque no es un PvP.
[04:37:11] Es como un juego de survivos.
[04:37:14] Es como si fuiste.
[04:37:16] ¿Tienes un juego de survivos?
[04:37:18] ¿Tienes un juego de survivos?
[04:37:20] Sí, hay unos.
[04:37:21] Sí, hay unos.
[04:37:22] ¡Monsters! Y hay una boss.
[04:37:24] Hay tres bosses.
[04:37:26] ¿Verdad? No lo sabía.
[04:37:29] Me gustaría ir a...
[04:37:31] y construir un poco de casa.
[04:37:35] Para intentar matar cosas.
[04:37:37] Es divertido.
[04:37:38] las personas dicen que lo dicen, pero ¿qué estás haciendo en el Minecraft?
[04:37:41] Hacemos un rato en la floresta para ver si lo conocí.
[04:37:45] Es la misma cosa.
[04:37:46] Puedes pressar W, es la única cosa que pressa.
[04:37:50] No, pero no.
[04:37:51] Lo que significa, es como,
[04:37:54] como, sí, como, no lo que es el punto,
[04:37:57] pero como,
[04:37:59] sí, ¿es un survival?
[04:38:01] ¿Es un...
[04:38:02] Survival, sí.
[04:38:03] Ok, ok.
[04:38:05] ¿Tienes comida y cosas?
[04:38:07] Sí, puedes encontrar comida, puedes encontrar cajas con oras, puedes encontrar diamant, puedes encontrar coles, irones, puedes hacer mejores herramientas, mejores habilidades.
[04:38:19] Ok, así que, como, como, crecer y cosas así.
[04:38:21] Sí.
[04:38:22] ¿Puedes parar en estas casas y ver si hay comida?
[04:38:25] Sí, por supuesto.
[04:38:26] En realidad, se arruinó.
[04:38:27] Espérate, tal vez podremos ver...
[04:38:28] ¿Cuánto de aquí hay?
[04:38:31] No de eso, ¿verdad?
[04:38:32] ¿Tienes que saberlo?
[04:38:34] No lo sé.
[04:38:35] No.
[04:38:36] Grande tomas choco con las cinco.
[04:38:40] Gracias a ti también resulta sin ese cinco.
[04:38:43] Oh.
[04:38:46] Oh, have you played some Nautica?
[04:38:49] Yeah.
[04:38:50] OK, I started some Nautica
[04:38:54] dos meses ago.
[04:38:55] It's kind of scary.
[04:38:57] Y es, es.
[04:38:59] Me cago mucho de Gones.
[04:39:00] Es me cago.
[04:39:02] And you haven't seen anything.
[04:39:04] No, yo tengo mi coche de un día.
[04:39:08] No, oh, cinco días, cinco días.
[04:39:12] A least, yeah, I got my coach, I got fucking eaten.
[04:39:19] By a Therian.
[04:39:23] What's that?
[04:39:24] Levitan, Levitan, yeah.
[04:39:27] Yeah, my coach, I got fucking a lot of colors.
[04:39:32] No food here.
[04:39:34] No.
[04:39:35] ¡Esque, no zombie!
[04:39:36] ¡Esos sonidos, sonidos!
[04:39:37] Ok, podemos ver donde estamos.
[04:39:38] ¡Migamos seguro de que estamos en la correcta la de la ruta!
[04:39:41] ¡Ehhhhh!
[04:39:42] Creo que voy a ser un terreno.
[04:39:45] El siguiente mes.
[04:39:46] ¿Te pensé que ya estuvieras?
[04:39:48] No.
[04:39:49] Ok, si te estás pensando en esto,
[04:39:51] no creo que deberías ser un lobo.
[04:39:53] Creo que deberías ser un cerrito.
[04:40:00] Un poco cerrito.
[04:40:31] spaghetti. Oh, somebody.
[04:40:36] Donde?
[04:40:37] You fucking have it right now.
[04:40:38] Espagueti, yeah. Open that shit up.
[04:40:40] Oh, my fuck.
[04:40:46] You just wait.
[04:40:48] You just wait.
[04:40:53] OK.
[04:40:57] What a moment, though.
[04:40:57] I'm going to eat half of this.
[04:40:59] Un momento, por favor. ¿Dónde está Benalmadena?
[04:41:03] Me dena, ¿que es Me dena? ¿Dónde está Elfacamaño?
[04:41:06] Sí, me cago mucho de cojones.
[04:41:09] Benalmadena.
[04:41:11] Me dena, me dena.
[04:41:15] ¿Qué es Me dena?
[04:41:16] Me dena, me dena.
[04:41:18] We can't continue, we can't continue.
[04:41:19] We ate. That's perfect.
[04:41:20] Oh, see, see, see, you're right.
[04:41:22] Did you see that? You mother.
[04:41:25] Let's go. Oh, fuck. I'm bleeding.
[04:41:27] ¿Qué te pasa?
[04:41:28] ¿Qué?
[04:41:29] ¡Sí! ¡Estoy viviendo!
[04:41:32] Espérate, me voy a matar como en un huelo.
[04:41:34] Se puede comer una.
[04:41:35] ¡Mermelada es la otra casa!
[04:41:37] ¡Mermelada, mermelada tú!
[04:41:38] ¡Esta viene para ti! ¡Esta viene para ti!
[04:41:39] ¡Esta viene para ti!
[04:41:40] ¡Espera!
[04:41:41] ¡Nos necesitamos agua!
[04:41:42] ¡Mermelada, mermelada!
[04:41:45] ¡Mermelada, coño!
[04:41:47] ¡Mermelada!
[04:41:48] ¿Qué es?
[04:41:49] ¿Mermelada?
[04:41:50] ¿Marmelade?
[04:41:51] ¿Jamp?
[04:41:52] ¡Jamp!
[04:41:54] ¡Oh, nos hemos...
[04:41:55] ¡Esto es muy bueno!
[04:41:56] ¡Esto es muy bueno!
[04:41:57] Tenemos la mermelada.
[04:42:00] Montecolio.
[04:42:03] OK, no me entiendo.
[04:42:04] Estoy intentando ver dónde estamos. OK, espérate.
[04:42:06] No sé.
[04:42:07] Qué dice qué dice?
[04:42:11] Roca, ¿sabes de ropa?
[04:42:14] Pobca, es como ay, Pobca.
[04:42:24] Oh, sí.
[04:42:24] You're right.
[04:42:55] en el oeste.
[04:42:56] Rises en el oeste.
[04:42:58] Es el set de hoy.
[04:42:59] Ok, tenemos que ir a la ciudad, ¿no?
[04:43:03] Como va a hacer el sol norte de Llego, no sé.
[04:43:09] Ok.
[04:43:10] El set de la ciudad está en el frente, así que es el oeste.
[04:43:13] Sí, sí, sí.
[04:43:14] No tenemos que ir straight.
[04:43:17] Ok.
[04:43:20] Como voy a de alfis, para mí.
[04:43:23] necesito clases
[04:43:27] ok, vamos
[04:43:28] lo sabes donde el palo es
[04:43:30] ya, checheche
[04:43:32] weah
[04:43:33] WHAAAT
[04:43:34] WHAAAT
[04:43:34] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡!!
[04:43:36] locos, porque
[04:43:37] oh, alguien estaba aquí
[04:43:38] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡GUNS GUNS!!!
[04:43:39] oh, ¿WHAAAT?
[04:43:42] ese Song
[04:43:43] tomó mi cabeza
[04:43:44] como de pronto
[04:43:44] empezaste a cantar
[04:43:45] como
[04:43:46] yo estaba pensando
[04:43:47] el...
[04:43:48] ok
[04:43:49] y es un poco
[04:43:51] distraido
[04:43:54] Oh, sh!t
[04:43:59] Gracias, ¿la podré comer?
[04:44:03] ¡MOTHER!
[04:44:05] ¿Dónde estás?
[04:44:08] ¿Puedo freírlo?
[04:44:09] No, es de esta manera, ¿no?
[04:44:11] ¿Es de esta manera?
[04:44:12] Ok.
[04:44:15] Vamos.
[04:44:17] ¡Honestly!
[04:44:19] ¡Sorri!
[04:44:23] Si, por que no eres líder?
[04:44:25] Porque no sé donde estoy.
[04:44:29] No, solo tenemos que mirar el sol.
[04:44:31] Ok.
[04:44:35] Ok.
[04:44:39] Ok, entonces tienes una tabla.
[04:44:41] ¿Qué es eso?
[04:44:43] ¿Estás blanco? ¿Estás blanco?
[04:44:45] No, soy Mario.
[04:44:47] ¿Estás blanco?
[04:44:49] ¿Solo y hunger?
[04:44:51] Solo y terce.
[04:44:53] Todos.
[04:44:55] Ok.
[04:44:57] No, solo y terce.
[04:44:59] ¿Two? ¿Y two?
[04:45:01] Wait, solo y terce.
[04:45:03] Si, I'm yellow, terce,
[04:45:05] and white hunger.
[04:45:07] Ok, ok.
[04:45:09] We have like 20 minutes
[04:45:11] left to the airfield,
[04:45:13] are we going to reach there?
[04:45:15] Absolutely less, less, less.
[04:45:17] Señore, hay 20 minutos
[04:45:19] ¿Puede ser?
[04:45:21] No, no puedo decir, no sé cuánto es en el mapa.
[04:45:25] Hemos hecho como una mitad, creo.
[04:45:27] ¿Habéis hablado con Holly recientemente?
[04:45:31] No.
[04:45:33] No, ni nada.
[04:45:35] Las personas me preguntan.
[04:45:37] Ok, pero...
[04:45:39] Holly Stream, me gusta Daisy.
[04:45:41] Sí, solo Daisy, creo.
[04:45:43] Sí, solo Daisy.
[04:45:45] Pero la única razón que he jugado con ella es porque...
[04:45:47] porque ella es tu amiga.
[04:45:49] Ella y yo, no creo que hemos jugado juntos antes de eso.
[04:45:52] ¿Habéis conocido o no?
[04:45:54] ¿Habéis conocido?
[04:45:55] No, oh, IRL en Twitchcon.
[04:45:57] Sí, no.
[04:45:58] No, no.
[04:45:59] No, no.
[04:46:00] No, no.
[04:46:01] No, no.
[04:46:02] Pero no hemos jugado juntos,
[04:46:04] como, ¿sí?
[04:46:05] Porque ella es una escena completamente oposita de mí.
[04:46:08] ¿Por qué?
[04:46:09] Ah, ok, yo lo digo.
[04:46:11] Ella es una escena oposita de mí.
[04:46:13] Sí, pero somos escenas opositas de mí.
[04:46:15] no es mucho, creo que ella se asustó, como, ella ya está asustando, creo que cuando me
[04:46:21] despertó, como si fuera de mi casa o algo, ¿dónde ella vive en el UK? no sé, en el UK, creo que
[04:46:29] así, ¿no?
[04:46:31] sí, no tendrán que probar, la diferencia entre el UK y España es una hora, ¿verdad?
[04:46:38] ¿Qué?
[04:46:39] Bueno, pero ok, pero te atrapas a la tarde, como de cazas.
[04:46:43] Me atrapas tarde, pero no te atrapas.
[04:46:46] No te atrapas.
[04:46:47] Ciete.
[04:46:48] Ciete.
[04:46:49] Eso es tarde.
[04:46:50] Ciete es como 10 a.m.
[04:46:59] En la U.S.
[04:47:00] Sí, eso es cierto.
[04:47:01] En la U.S., perdón.
[04:47:02] Eso es cierto.
[04:47:03] En la U.S.
[04:47:04] ¿Estás como la típica Ciudad de Estados Unidos que España es México?
[04:47:13] No.
[04:47:14] La típica España es México.
[04:47:19] Aunque yo he intentado tener una educación en Latam porque no entendí Latam.
[04:47:26] ¿Por qué no entendí Latam?
[04:47:28] No entiendo.
[04:47:59] pero en todas las lenguas
[04:48:05] malvinas argentinas
[04:48:07] malvinas
[04:48:09] malvinas argentinas
[04:48:13] boludo
[04:48:17] boludo
[04:48:19]
[04:48:21] son todos, pero aparte de ti y los canadianos.
[04:48:27] Ok, pero ve que los poquitos son como, pero brasil no es
[04:48:32] para contar porque es español, no habla español.
[04:48:35] Ok.
[04:48:36] Entonces, es parte de la Brasil o no?
[04:48:39] Ellos dicen que Brasil es parte de Latinoamérica.
[04:48:41] Pero creo que es.
[04:48:45] Yo creo que depende de lo que hablas.
[04:48:48] Creo que depende de lo que hablas.
[04:48:50] Pero no es el que hablas o lo hablas.
[04:48:52] Es parte de eso.
[04:48:54] Es, ok.
[04:48:55] So La Tom just stands for Latin America, right?
[04:48:58] What? Sorry. La Tom is.
[04:49:00] La Tom just stands for Latin America.
[04:49:02] Latin America, yeah.
[04:49:04] Right. OK. OK.
[04:49:06] So the booty.
[04:49:07] I mean it's Spanish, but it's part of Latin America.
[04:49:12] OK.
[04:49:14] I got confused because the boot.
[04:49:17] Creo que los pruditos me están trolando.
[04:49:21] ¿Habéis
[04:49:24] viajado a Latinoamérica?
[04:49:25] No, nunca o sí.
[04:49:28] No, solo Centroamérica.
[04:49:31] Centroamérica, ¿cuál?
[04:49:33] Belize.
[04:49:35] Belize.
[04:49:37] ¿Lo gustaste?
[04:49:39] Sabes que soy una mitad de Belize, ¿no?
[04:49:42] No.
[04:49:47] ¿Cómo me supongo saber eso?
[04:49:49] ¿Qué?
[04:49:51] Sí, mi madre, mi mamá fue muerto en Jamaica
[04:49:55] y vivió en Belize.
[04:49:57] Oh, ok.
[04:49:58] Pero no se han pasado.
[04:50:00] Mi mamá, como, no puede entender.
[04:50:02] No me acuerdo, no me acuerdo, no me acuerdo.
[04:50:04] Se me ha olvidado.
[04:50:05] He quedado fatal, ¿verdad?
[04:50:06] ¿Has oído a Belize?
[04:50:08] Me olvidé, me olvidé.
[04:50:09] Me olvidé, me olvidé.
[04:50:10] Me olvidé de esto,
[04:50:11] me olvidé de esto,
[04:50:12] me olvidé de esto,
[04:50:13] me olvidé de esto,
[04:50:14] me olvidé de esto,
[04:50:15] me olvidé.
[04:50:16] jajajajajaja
[04:50:18] ZU
[04:50:20] ZU
[04:50:22] ZU
[04:50:24] Entonces mami dice bomboclat
[04:50:26] ZU
[04:50:28] ZUU
[04:50:30] ZU
[04:50:32] ZU
[04:50:34] ZU
[04:50:36] ZU
[04:50:38] ZU
[04:50:40] ZU
[04:50:42] ZU
[04:51:14] Chicago
[04:51:16] Chicago
[04:51:18] Chicago
[04:51:20] Chicago
[04:51:22] ¿Sabes que el sonido no está bajando?
[04:51:24]
[04:51:26] Pero es muy alto
[04:51:28] No, pero no
[04:51:30] Pero no hay tiempo
[04:51:32] Incluso el sonido no es tan alto
[04:51:34] ¿Oye?
[04:51:36] Tal vez es modificado
[04:51:38] Puedo ser, eres correcto
[04:51:40] Google
[04:52:12] Ok, la próxima vez quiero que te muestres una maquina de España
[04:52:16] y todos los lugares buenos para ir.
[04:52:17] Ok.
[04:52:19] He mirado en lo que es Google, Google Earthshade,
[04:52:22] sabes, algunas partes de la que se parece a Southern California,
[04:52:26] no, no LA,
[04:52:27] lo que es, más...
[04:52:29] Compo? Compo?
[04:52:31] Sí, país.
[04:52:32] ¿Country? Sí, sí, sí, sí.
[04:52:35] Al lado de LA, California es guapísimo.
[04:52:38] .
[04:52:43] .
[04:52:45] .
[04:52:47] .
[04:52:51] .
[04:52:55] .
[04:52:58] .
[04:53:02] .
[04:53:05] con clifes y...
[04:53:07] El norte o el norte?
[04:53:09] El norte
[04:53:13] ¿Sabes lo que un clif es?
[04:53:15] Un drop-off?
[04:53:17] Un cliff
[04:53:19] Un cliff
[04:53:23] Un cliff en el norte
[04:53:25] Ya, sé lo que un cliff es
[04:53:27] Ok, ok, ok
[04:53:29] No sé, me dijeron que me dijeron las calles
[04:53:31] y tenían clifes
[04:54:03] OK.
[04:54:08] La cantidad de,
[04:54:10] sabes, la palabra,
[04:54:12] creo que no sé si lo diré.
[04:54:14] G, G, G, G, G, G, G, G, G, G, G, Tano.
[04:54:16] Es G, Tano.
[04:54:17] G.
[04:54:20] Sabes que la palabra.
[04:54:22] Cual es?
[04:54:24] Si, si, G, Tano.
[04:54:26] G, Tano.
[04:54:26] Sabes que la palabra es?
[04:54:28] Yo quiero G, Tano.
[04:54:29] Ya, probablemente.
[04:54:31] ¿Qué es ese Palabra?
[04:54:34] El número de Palabras, todo el tiempo, todo lo constante.
[04:54:41] Gitano es gypsy.
[04:54:43] Gitano, gitano.
[04:54:44] Oh, ok, ok, eso hace mucho más sentido.
[04:54:48] Me gusta, ¿Qué es este Palabra que todo siempre viene y dice?
[04:54:54] Gitano es gypsy.
[04:54:56] Ok.
[04:55:27] Ok, en Estados Unidos, creo de Esmeralda, como si se ve como un gypsy, con los coches y...
[04:55:37] No como un hippie, pero como...
[04:55:41] Como un hippie.
[04:55:43] Como...
[04:55:47] En Meralda la dejo robar no te la damos.
[04:55:51] No creo que eso es lo que un gypsy es.
[04:55:55] No creo que es lo que están hablando.
[04:55:57] No hay tantas gipsas en LA.
[04:55:59] No creo que sea.
[04:56:01] No nos llamamos a eso.
[04:56:03] Es lo que digo.
[04:56:04] ¿Qué es el equivalente?
[04:56:05] ¿Sabes?
[04:56:06] ¿Qué llamas a ellos?
[04:56:08] ¿Cómo te llamas?
[04:56:10] No sé si tienen ellos.
[04:56:12] ¿No tienen ellos?
[04:56:13] No sé.
[04:56:14] No sé.
[04:56:15] No vivo en LA.
[04:56:16] No sé.
[04:56:17] Ok, pero...
[04:56:18] No son los homos, ¿no?
[04:56:20] No, no, no.
[04:56:21] Ok, ve.
[04:56:22] Estoy confiado.
[04:56:23] Ok.
[04:56:24] como una puta tona de personas homilas,
[04:56:28] o sea, América en general,
[04:56:30] hay personas homilas de mocha.
[04:56:38] No es la misma cosa, ¿no?
[04:56:39] No, no, no es la misma.
[04:56:41] Ok, ok, ok.
[04:56:44] Todo el mundo está diciendo que es Juan.
[04:56:47] Es Juan, es Juan.
[04:56:48] ¿Quién cree que no me ayudas?
[04:56:51] No me ayudas.
[04:56:54] Pero no no no no.
[04:56:58] No outro ok, desgraciado.
[04:57:07] No no, no, no yo.
[04:57:08] No quiero entender el significado.
[04:57:10] Esas es la palabra.
[04:57:13] Bien, no quiero saber lo que significa.
[04:57:17] Espera, es una rato.
[04:57:19] es una ruta de personas
[04:57:23] es una ruta de personas
[04:57:27] oh
[04:57:31] ok, así es como un grupo
[04:57:35] más como un grupo
[04:57:39] ok, eso es lo que hace
[04:57:41] ¿No vas a hacer comentario sobre esto?
[04:57:43] No, estoy justificando
[04:58:17] No me gustan, no me gustan, pero he estado en Paraguay antes.
[04:58:23] ¿Pero serían ahí?
[04:58:25] ¿Pero serían los Gypsies?
[04:58:26] Gypsies en Paraguay.
[04:58:28] Sí.
[04:58:29] ¿Pero es el título de la canción?
[04:58:33] No.
[04:58:34] Ok, entonces sé lo que estás hablando de.
[04:58:37] Entonces no.
[04:58:39] Creo que sé lo que estás hablando de.
[04:58:40] No hay nada que hacer.
[04:58:41] Es una broma.
[04:58:43] ¿Están diferentes?
[04:58:44] No, no, claro.
[04:58:45] ¿Qué?
[04:58:47] Dipsy es en París, tal vez tal vez, tal vez, Dipsy es todo el mundo, es un grupo etnico, así que...
[04:58:55] Oh, ok.
[04:58:58] ¡Oh, mira esa ciudad!
[04:58:59] Sí, una gran ciudad.
[04:59:03] ¿Puede ser...? Oh, oh, estoy llegando a la historia completa.
[04:59:07] Su origen es supuestamente de India, pero se migró para los centros del Oeste.
[04:59:12] Existen en muchos lugares.
[04:59:15] ok, ok, así que sí, es como una etnistía
[04:59:21] tenemos que ir para los Jeeps, los Jeeps Kings
[04:59:25] en Spotify, los Jeeps Kings
[04:59:28] los Jeeps Kings en el final de la época
[04:59:34] no creo que probablemente tengamos palabras
[04:59:36] oye, escucha, el U.S. tiene suficiente problema
[04:59:39] ok, no...
[04:59:41] como...
[04:59:43] tenemos mucho que pasar ahora
[04:59:46] no creo que tenemos mucho que pasar
[04:59:51] no estoy diciendo que hay problema
[04:59:54] estoy justo diciendo
[04:59:56] estoy justo diciendo
[04:59:58] como, sabes, el U.S. es tan
[05:00:01] racy stata
[05:00:03] para, como, un montón de otras cosas
[05:00:05] no es bueno
[05:00:07] ya, entiendo
[05:00:09] todo lo que estoy diciendo
[05:00:11] el U.S. es como...
[05:00:12] ¡Fuckin' racista por un montón de cosas!
[05:00:15] No estoy sabido de...
[05:00:17] de...
[05:00:18] de esa termina.
[05:00:21] Sí.
[05:00:28] ¡Doraltro el mosque!
[05:00:33] No sé...
[05:00:34] No sé...
[05:00:35] ¿Dónde está la rara rara?
[05:00:36] No sé...
[05:00:36] No sé...
[05:00:37] No sé...
[05:00:37] No sé...
[05:00:38] No sé...
[05:00:38] No sé...
[05:00:39] No sé...
[05:00:40] No sé...
[05:00:40] ¡Oh! ¡Siempre!
[05:00:42]
[05:00:44] ¡Siempre! Las personas son las más raras
[05:00:46] No, no...
[05:00:48] Sí, hay mucha gente...
[05:00:50] ¡Siempre! ¡Siempre!
[05:00:52] ¡Siempre! ¡Siempre!
[05:00:54] ¡Siempre! ¡Siempre! ¡Siempre!
[05:00:56] ¡Siempre!
[05:00:58] ¡Siempre!
[05:01:02] ¡Siempre!
[05:01:04] ¡Siempre!
[05:01:06] Ok, tenemos que ver con lo que es el nombre de la ciudad.
[05:01:10] Necesito un señal.
[05:01:11] A menos que no es, como, tu sabes, super duro.
[05:01:14] Ya, no estamos tan cerca, estoy seguro, estoy seguro de que estamos muy cerca de la FMI.
[05:01:19] Ya, me acuerdo.
[05:01:21] ¿Es que en esta ciudad tenemos que verlo?
[05:01:24] Ya, creo que sí.
[05:01:26] Hay una policía.
[05:01:28] Es... ¿Qué pasa con usted y la policía?
[05:01:32] ¡Oh! ¿Estás jodido?
[05:01:34] ¡¿Estás jodido?
[05:01:36] En serio?
[05:01:37] ¡Estoy jodiendo!
[05:01:38] ¡Estoy jodiendo!
[05:01:38] ¡Oh, oh, oh!
[05:01:39] ¡Yo te he contado que estoy jodido!
[05:01:40] ¡Eso es perfecto!
[05:01:41] ¡Pap, como, ¿qué the fuck?
[05:01:45] ¡Oh, Dios mío!
[05:01:46] ¡Hablamos un rato por una hora!
[05:01:50] ¿Estás jodiendo?
[05:01:51] ¡Liramente no lo hicimos!
[05:01:53] ¡Pero una hora!
[05:01:54] ¡Hablamos solo hablado de gipses!
[05:01:59] Ok, hablamos de todo ese tío.
[05:02:01] ¡Miguelas!
[05:02:02] a
[05:02:04] a
[05:02:06] a
[05:02:08] a
[05:02:10] a
[05:02:12] a
[05:02:14] a
[05:02:16] a
[05:02:18] a
[05:02:20] a
[05:02:22] a
[05:02:24] a
[05:02:26] a
[05:02:28] muy muy muy muy cerca el día anterior cuando he probado esto
[05:02:32] me jugo con un hombre que conocí
[05:02:36] fue de LA también, por cierto
[05:02:39] ¿realmente?
[05:02:40]
[05:02:42] y su nombre era Mars
[05:02:45] fue 16 años
[05:02:47] ¿el niño?
[05:02:48] sí, niño niño
[05:02:49] niño chico
[05:02:52] y él cae todo el ron
[05:02:57] Eso hace sentido. ¿Habladó?
[05:03:00] A la banca? No, muy, muy cerca de la banca, pero nos matamos.
[05:03:07] Ah, muy bien.
[05:03:11] Estamos muy cerca.
[05:03:13] Pero es bien, ha sido divertido.
[05:03:15] Es siempre divertido.
[05:03:16] Siempre, movido, divertido.
[05:03:19] Siempre, divertido, y has aprendido mucho español.
[05:03:23] quiero que te siga aprendiendo de Duolingo, ok?
[05:03:28] y quiero que te siga...
[05:03:29] yo necesito otra app, pero voy a intentar encontrar mejores
[05:03:31] yo quiero que te siga aprendiendo de Duolingo
[05:03:34] pero puedes aprender a jugar mis streams
[05:03:38] y no seguir las apps
[05:03:41] ¿qué quieres?
[05:03:44] ves mis streams, veas todas las apps
[05:03:47] y aprendes español
[05:03:50] Sí, sabes qué?
[05:03:52] Todas mis ades de Twitch y todos mis ades de YouTube no son español.
[05:03:58] No entiendo nada.
[05:03:59] ¿Por qué?
[05:04:00] No lo sé.
[05:04:04] Probablemente porque estoy, tipo, aprendiendo.
[05:04:07] No, están escuchando a mí.
[05:04:09] ¿Cuáles son los streamers que miras?
[05:04:15] Mi amiga.
[05:04:16] Amazonas.
[05:04:18] Amazonas?
[05:04:19] ¿Quién es el chocas?
[05:04:26] Chocas.
[05:04:28] No se puede más.
[05:04:30] No se puede más.
[05:04:36] ¿Cuál es?
[05:04:38] ¿Eso es?
[05:04:40] No he visto streams.
[05:04:43] No he visto streams.
[05:04:45] No, no mucho.
[05:04:48] Entonces, tienes las ades en español, pero no veas tantas las ades.
[05:04:53] Sí.
[05:04:54] Creo que es...
[05:04:55] Es raro.
[05:04:56] ¿Están reciclando mi audiencia?
[05:04:59] Las putitas.
[05:05:00] Tal vez reciclan tus conversaciones con el Discord.
[05:05:03] Sí, creo que sí.
[05:05:04] Tal vez.
[05:05:05] No estoy hablando en español en Discord, pero...
[05:05:10] Es raro.
[05:05:12] Están escuchando a mí.
[05:05:14] Like, you know, you ever talk about something and then you're like on Amazon or
[05:05:17] something and you get an ad for it.
[05:05:20] Yeah. Yeah.
[05:05:22] And you see Spanish ads, like Spanish people talking.
[05:05:26] Yes. Yes.
[05:05:27] You see Antonio Lobato.
[05:05:30] Qué? Cuánto cuándo vale tu coche?
[05:05:34] Antonio Lobato Lobato.
[05:05:39] Is he a streamer? Cuánto?
[05:05:40] No, no, no me atrever.
[05:05:42] Es como un hombre baldón que dice
[05:05:45] ¿Cómo es el mundo?
[05:05:46] ¿Cómo?
[05:05:47] ¿Cómo más?
[05:05:49] Lobato.
[05:05:50] No, ya no puedo.
[05:05:51] Ehm.
[05:05:52] Antonio.
[05:05:52] Lady.
[05:05:53] Ok. No, Antonio.
[05:05:55] Lobato.
[05:05:56] L.O.B.A.T.O.
[05:05:59] Lobato, lo barato.
[05:06:03] Oh, yeah, he is bald.
[05:06:07] But do you see ads from this person?
[05:06:09] El hombre que me dice no quiere.
[05:06:14] Yo no lo espero.
[05:06:17] Yo no espero por qué es una persona muy buena.
[05:06:19] Él es una persona buena.
[05:06:20] No lo sé.
[05:06:21] ¿Te gusta?
[05:06:21] No.
[05:06:22] No.
[05:06:22] No, no.
[05:06:23] No.
[05:06:23] No.
[05:06:24] No.
[05:06:24] No.
[05:06:25] No.
[05:06:26] No.
[05:06:27] No.
[05:06:28] No.
[05:06:29] No.
[05:06:30] No.
[05:06:31] No.
[05:06:32] No.
[05:06:33] No.
[05:06:34] No.
[05:06:35] No.
[05:06:36] No.
[05:06:37] No.
[05:06:38] No.
[05:06:39] es. So what are you going to do today, pap? It's like what time is it there? It's like two, three, three, three, three.
[05:06:48] Easting go.
[05:06:50] What are you doing today? Today is Friday. No. Yes. Today is Friday.
[05:06:55] What are you doing?
[05:06:57] I'm going to take my puppies out, play with my puppies, maybe go out to dinner.
[05:07:06] dinner con mi esposo y yo no sé.
[05:07:13] Oh, I kind of want to paint.
[05:07:14] I might paint later today.
[05:07:16] You want to paint?
[05:07:17] Yeah, otra victoria.
[05:07:19] Yeah, I want to paint again.
[05:07:20] That's like a good life. I like it.
[05:07:23] You take out your dogs, you paint,
[05:07:25] you go have dinner with your husband.
[05:07:27] That's like perfect.
[05:07:28] You you have for breakfast,
[05:07:30] avocado with blueberries.
[05:07:32] I mean, like you are from from a movie or something.
[05:07:34] qué es lo que he hecho.
[05:07:38] He trabajado difícil de esta semana, como ocho.
[05:07:42] Nueva.
[05:07:43] We got kill.
[05:07:44] We got killed by a Brasil's streamer.
[05:07:48] Oh, really?
[05:07:50] Yeah, he's live right now.
[05:07:53] We what's his name?
[05:07:56] El Conchudo.
[05:07:58] El Conchudo.
[05:08:00] El Conchudo.
[05:08:02]
[05:08:05] ¿Se murió? ¿Está seguro?
[05:08:07]
[05:08:08] ¿El?
[05:08:09] ¿Es la primera vez?
[05:08:11] El Conchudo, sí, todo junto
[05:08:19] Sí, él nos mató y él fue como desaparecido porque no tenemos nada
[05:08:24] ¿Qué coño? ¿Por qué no puedo verlo?
[05:08:26] ¿El? Sí, tenemos literalmente nada
[05:08:29] ¿Cómo le llamó Conchudo?
[05:08:32] Voy a enviar a ti el link.
[05:08:33] Aquí.
[05:08:36] Me gusta.
[05:08:37] Tienes en un discurso.
[05:08:39] El Conchudo.
[05:08:41] En un discurso.
[05:08:43] Oh.
[05:08:45] Oh, ok.
[05:08:47] Pero como alguien sabe de eso porque el el que nos vigilan
[05:08:50] el servidor por el tema de los snipers, pues puede ver
[05:08:53] y sabe hay mucho de trimer en este servidor.
[05:08:55] Y en este caso se va a decir, Hey, Putita,
[05:09:58] de los files, con lo que vi que están usando los aliens.
[05:10:01] ¿Ven?
[05:10:03] Sí, siempre lo hacen.
[05:10:04] Siempre lo hacen.
[05:10:05] Ahora veis que los aliens son reales.
[05:10:07] Sí, pero a veces se usan los furios.
[05:10:09] Furios.
[05:10:10] A veces se usan los furios para distractir.
[05:10:12] Sí, a veces se empezaron.
[05:10:14] Se convirtieron en una niña.
[05:10:16] Que algún niño había preguntado a una escuela,
[05:10:18] pudo poner una cita en la escuela
[05:10:21] para un niño que era como un furio.
[05:10:23] Tal vez es un feto.
[05:10:24] No sé.
[05:10:25] Pero se acabó siendo cierto.
[05:10:27] Bueno, las estaciones nuevas están todo reportando.
[05:10:30] Es un chico.
[05:10:34] So, ya sé que no he oído la palabra.
[05:10:38] Dedean.
[05:10:39] En el día anterior.
[05:10:41] Mírales, hasta el día de hoy y la semana.
[05:10:43] Hasta la tucada.
[05:10:45] Creo que fue o el mes.
[05:10:46] He oído ese mundo.
[05:10:49] En esos días, los Puguitas
[05:10:51] were like, Juan's a fatty and Juan's a fatty and Juan's a fatty and
[05:10:57] quick.
[05:11:01] I was like, what the fuck is a fatty?
[05:11:02] And let me look it up.
[05:11:03] I was like, Jesus Christ.
[05:11:06] I'll see a puta.
[05:11:07] What the fuck?
[05:11:11] This is fatty and shit.
[05:11:14] And now in my discord, I have videos of fucking fattyans.
[05:11:19] las personas están postando videos de austrianos, como barca y...
[05:11:23] si, un bicho se pide por una garganta
[05:11:27] no, esa es aia, esa es aia, esa video es aia
[05:11:30] ¿es fake?
[05:11:31] si, es fake
[05:11:33] el que se pide en la arma
[05:11:35] si, si, si, si, si
[05:11:37] porque yo... yo me pregunté porque su arma desaparece
[05:11:41] como la frontera de una garganta
[05:11:43] cuando el garganta se pide
[05:11:45] ¿estas seguro de que es tu?
[05:11:47] Los discos.
[05:11:50] ¿Qué maldita me estás enviando?
[05:11:53] No me lo sé.
[05:11:55] ¿Por qué?
[05:11:57] Pájame, no lo sé.
[05:11:59] ¡Oh, joder!
[05:12:00] ¡Mmmm!
[05:12:03] ¡Es mucho mejor!
[05:12:05] ¡No entiendo esta canción, no juro que no sé!
[05:12:06] ¡No!
[05:12:08] ¡No!
[05:12:10] ¡Es mucho mejor!
[05:12:12] ¡Es mucho mejor!
[05:12:14] ¡Es mucho mejor!
[05:12:16] Ouro, lo entiendo.
[05:12:23] You have a fucking problem.
[05:12:25] I hope you know that you have a problem.
[05:12:28] I don't I don't know even what is this song about?
[05:12:31] I just heard it.
[05:12:31] And I I.
[05:12:33] If it wasn't so controversial, I would explain it to you.
[05:12:36] OK, you know what?
[05:12:37] Somebody fucking passed away and then.
[05:13:10] ¿Es un meme para vosotros?
[05:13:13] Creo que aquí podría ser más meme que ahí porque de las distancias, ¿sí?
[05:13:19] Bueno, y aquí hay definitivamente un grupo de personas que tocan la canción muy serio.
[05:13:24] Bueno, pero hay personas, es como... es como un complicado, como...
[05:13:33] ¿Cómo te explico?
[05:13:36] Mucha gente va a tomar esto muy serio, y muchas otras personas van a hacer memes sobre todo.
[05:13:44] Ya, es cierto.
[05:13:46] Ya.
[05:13:48] Incluso de la muerte de alguien.
[05:13:51] Ya.
[05:13:53] Incluso de que él se ha matado.
[05:13:55] Es como eso.
[05:13:57] La internet.
[05:13:59] Ya.
[05:14:01] bien. I think the song is funny, like, you know, yeah, the song is funny.
[05:14:07] En el foto. I enjoy it.
[05:14:08] Yeah. Yeah.
[05:14:11] Yeah, this is like.
[05:14:12] Hoy, en que delario ha hecho van hecho una que da de terreno detenido o mentira.
[05:14:18] Mentira que han hecho eso.
[05:14:20] Dío han hecho la que va de verdad.
[05:14:23] Mentira.
[05:14:24] Today, Malaga, where I'm from, where I live, they make alferia and meeting
[05:14:29] y el policía como arrastrando a alguien
[05:14:35] pero como si yo tuve wait wait a sedea
[05:14:40] wait hold on is sedea is becoming like is that I hope I hope no
[05:14:45] is there a lot of sedea
[05:14:49] no esta misteria
[05:14:52] is this like how have I never heard of a no me lo puedo creer no me lo puedo creer
[05:14:58] ¿Dónde están los terrenos?
[05:15:02] ¿Dónde empezó?
[05:15:05] En Argentina, en Uruguay
[05:15:10] ¿Estás diciendo eso?
[05:15:12] No, no, no, no, eso es lo que los bebistas están diciendo.
[05:15:14] Ok, entonces...
[05:15:20] Ok
[05:15:22] a.
[05:15:26] So now all the aliens are like speaking up now.
[05:15:31] Is that like.
[05:15:35] You know, I'm kind of surprised like I haven't heard of it in the U.S.
[05:15:41] Pero.
[05:15:44] And it's not a sonidos.
[05:15:45] We're not really saying much about outside of the U.S.
[05:15:48] You have a lot of problems.
[05:15:49] I mean, if you if you have serious.
[05:15:52] No estamos viendo, no estamos viendo como las cosas internacionales más y más, you know,
[05:15:56] antes que veamos las cosas internacionales, ahora no podemos mostrar ninguna de eso, entonces...
[05:16:01] ¡Suscríbete!
[05:16:03] ¡No hemos oído nada!
[05:16:05] Sí.
[05:16:07] Es como si estuviera.
[05:16:09] Ok, papi. Así que voy a tener...
[05:16:11] ¡Los dineros!
[05:16:12] Y voy a dormir.
[05:16:14] Ok, suena bien.
[05:16:15] Tenía mucho divertido hoy.
[05:16:17] Tenemos que jugar otra vez o hay que jugar una vez.
[05:16:22] ¿Tú quieres jugar Ark Riders, ¿no?
[05:16:25] Sí, Ark.
[05:16:26] Ark Riders.
[05:16:28] Ok, ¿qué sobre Minecraft?
[05:16:30] Minecraft.
[05:16:32] Ok, pero ¿es Minecraft como muy difícil, como...
[05:16:37] No, no, no, no.
[05:16:39] ¿Puedes enseñar a mí, por favor?
[05:16:41] Sí.
[05:16:43] Puedo.
[05:17:17] Mi gran, tú haces un rato de hardcore, un server de hardcore, donde si tu matas una vez lo
[05:17:22] pierdas todo y el mundo te desdejara todo.
[05:17:26] El mundo te desdejara?
[05:17:27] El mundo.
[05:17:28] Sí, el planeta earth.
[05:17:29] No, lo dice que no te enseñas a Andrés, oye.
[05:17:32] Andrés sabe cómo jugar.
[05:17:35] Oh, ok.
[05:17:36] Claro.
[05:17:39] He estado jugando este juego con Andrés por, no sé, 15 años.
[05:17:44] ¿Sabes?
[05:17:44] Oh, así que no.
[05:17:45] Es un pro, pero es un pro.
[05:17:46] Es un pro.
[05:17:47] Es un pro.
[05:17:48] Por supuesto que somos dos pros de Minecraft.
[05:17:51] Y si veas, si veas una, tres de nosotros jugando, es como.
[05:17:55] Es increíble.
[05:17:56] Es lo mismo si somos dos pros en Daisy?
[05:18:01] Sí, es más o menos lo mismo, pero estamos mejor en Minecraft
[05:18:05] que nosotros en Daisy.
[05:18:07] Ya, ya, no.
[05:18:08] Si comparas a la de Z, es lo mismo.
[05:18:10] Ustedes, si veas un rato...
[05:18:13] ¿Qué te dice? Es como un sueño.
[05:18:15] Es un sueño.
[05:18:16] Es un sueño.
[05:18:17] No sé lo que dice.
[05:18:18] Están siempre atrasados.
[05:18:19] Están muy pesados.
[05:18:20] No, es como un sueño.
[05:18:22] ¿No es una buena cosa?
[05:18:23] No, no, no.
[05:18:24] No, no, no, no.
[05:18:25] No digo que estoy sueñando.
[05:18:26] Lo que digo es...
[05:18:27] ¿Qué?
[05:18:29] No.
[05:18:32] Pasamos un clic en el diéselo.
[05:18:34] No, no, no.
[05:18:35] No, no, no.
[05:18:36] Andrés Clip, play Minecraft.
[05:18:38] Espera un segundo.
[05:18:39] en tu show ok señores por favor un click de Andrés jugando al Minecraft uno uno que bueno
[05:18:46] lo busco un momento y yo me voy a buscarlo bueno soy un si... ah Andrés está en directo
[05:18:57] el de pinceles no tiene que ser uno jugando al Minecraft el de la naturaleza no me creo
[05:19:00] lo va a entender tiene que ser algo como visualmente muy fácil de entenderlo yo que se caiga
[05:19:06] cosas así sabe
[05:19:09] tiene que ser algo ruido que se caiga que se mate de una forma muy tonta
[05:19:17] Juan y Andrés playing minecraft or like two newborns trying to walk for the
[05:19:21] first time
[05:19:26] this clip look
[05:19:30] look this call
[05:19:36] Te la vi, te la vi, tomo no te va a pio.
[05:19:45] A ver, sí.
[05:19:47] Oh!
[05:19:48] Me pido.
[05:19:51] Y tú, chico.
[05:19:54] Ok.
[05:19:55] ¿Estás mirando la clip?
[05:19:58] ok
[05:20:03] ¿Estás mirando el video?
[05:20:04]
[05:20:05] ¿No es divertido para ti?
[05:20:07] No encuentras mis amigos
[05:20:09] ¡Es que, espérate!
[05:20:10] ¡Yo lo empezó!
[05:20:11] Ah, ok
[05:20:12] ¿Por qué es que...
[05:20:18] ¿Por qué es que te asustas?
[05:20:22] No lo sé, no sé por qué
[05:20:25] ¿Eres solo miedo a él?
[05:20:28] No, él tiene como un corazón muy, muy pequeño.
[05:20:34] Es como un corazón barco,
[05:20:37] ¿Sabes? Muy, muy pequeño.
[05:20:39] Él se hace muy fácilmente.
[05:20:41] OK, OK.
[05:20:42] Él es un corazón barco.
[05:20:44] Sí.
[05:20:45] Es tan increíble de decirlo.
[05:20:48] Él es un...
[05:20:53] Oh.
[05:21:24] No sé, pero él está cantando en esta canción.
[05:21:27] No sé, pero lo sé.
[05:21:29] Susto, susto, bastísimo.
[05:21:33] Susto bastísimos, sí.
[05:21:38] Me está intentando agarrar eso, pero...
[05:21:42] Pasarle, pasarle la raca de huevo que lo vea.
[05:21:47] Ok, ¿Una momento?
[05:21:49] ¿Por qué coño está viendo, tío?
[05:21:51] ¿Está still on the show?
[05:21:54] Quiero mostrar esa canción que te envió.
[05:21:58] Quiero mostrar esa canción que te envió.
[05:22:02] ¿Cuál canción?
[05:22:05] ¡Soy un chico!
[05:22:10] ¿Por qué?
[05:22:16] ¡Jurajemos y le da un nuevo tiempo!
[05:22:18] Cuando nos acabemos el recién, le daremos.
[05:22:20] A ver, eso es un día. Un día no lo ventilamos.
[05:22:22] que por lo visto, está bastante bien el playtime el capítulo cinco.
[05:22:28] What are you wearing in this game?
[05:22:32] You look like a mermaid.
[05:22:34] In what game I'm watching your stream and I don't see anything.
[05:22:37] Yeah, I know. I'm trying to figure out how to fucking turn it on.
[05:22:40] It's just trying to show the last jump scare one.
[05:22:46] Let me see.
[05:22:49] Is it black?
[05:22:50] I see black.
[05:22:52] La veo en el black.
[05:22:55] La veo en el black y a todos y a todos en tu stream.
[05:22:58] Se ve en el black 2, right? No solo yo.
[05:23:02] Se ve en el black 2, right? No solo yo.
[05:23:04] ¿Puedes escuchar eso? Es una f***a OBS.
[05:23:07] Sí, puedo escuchar.
[05:23:09] Tengo sonido, pero no veo nada.
[05:23:13] Oh, ahora.
[05:23:15] Ahora veo algo.
[05:23:17] Se ve en tu discord.
[05:23:18] Se ve en tu discord.
[05:23:20] no sé por qué esto no va a jugar
[05:23:28] no sé
[05:23:29] es lo que me asombraste con que él te asombrase
[05:23:34] puedes escuchar esto, ¿no?
[05:23:35] sí, puedo
[05:23:36] ¿está cantando?
[05:23:39] no estoy cantando, papi, ¿qué es lo que está pasando?
[05:23:43] escuchas eso
[05:23:44] Who's that?
[05:23:51] No, I'm not saying anything.
[05:23:56] No, you're singing in the thingy.
[05:23:58] Why won't this show?
[05:24:01] They're fucking grounded me.
[05:24:05] Sorry.
[05:24:06] That's fine.
[05:24:07] Well, I don't know what you are.
[05:24:10] Oh, it's a Gui.
[05:24:12] y
[05:24:14] y
[05:24:16] y
[05:24:18] y
[05:24:20] y
[05:24:22] y
[05:24:24] y
[05:24:26] y
[05:24:28] y
[05:24:30] y
[05:24:32] y
[05:24:34] y
[05:24:36] y
[05:24:38] y
[05:24:40] tú. We talk soon, ok? Ok. Adiós, putita. Adiós, amiga. Adiós, papi. Adiós. Adiós.
[05:24:55] Me salió automáticamente. Adiós, putita, pero que realísimo. Señores, me pido hacer
[05:25:02] algo rápido, porque es una mierda, es una habichuela y dos trozos de cebolla y estoy
[05:25:06] muy lindome de hambre. Nos vemos en lunes con subnáutica. Como sabéis, yo mañana y pasado
[05:25:12] no estoy en mi casa. El lunes nos vemos con subnáutica, que yo no sé ni si será el último
[05:25:16] capítulo en lunes, es probable. Y estos días, pues, iré viendo todo en YouTube porque estoy
[05:25:20] ahí resolviendo cosillas y hablando con el Ruyep al tema ilustraciones. Así que nada,
[05:25:24] mi nombre es Gracias a todos por haber estado hoy en el Diceta. Han sido dos runes de
[05:25:28] mierda a nivel contenido, pero yo me he reído increíble, a nivel contenido,
[05:25:32] el fino de Dei Feta como tal, ¿sabes? Pero este juego sabe cómo funciona, es así.
[05:25:36] Hay un día que te sale una partida todo guapa y hay otro día que te tiran dando
[05:25:39] dos horas, te pegaron un tiro y fuera. Esa es la magia de este juego también.
[05:25:42] Así que nada, buenas noches a todos. Feliz fin de semana, que estéis bien y nos vemos
[05:25:46] en lunes.