Streamer Profile Picture

juansguarnizo

QSMP 2 / Día 37: ES EL FIN, ADIÓS 👋 (hasta el lunes)

05-15-2026 · 4h 00m

⚠️ VOD is unavailable.

juansguarnizo VODs on twitch

Broadcasts 30+ hours are truncated. View the Raw Transcript VTT for the full version.


[00:00:00] no sé qué verga pasó fue fúlis
[00:00:09] eh no es mamá si fue el
[00:00:13] chingvidioso porque como él no puede jugar pues tiene envidia porque tiene cosas que hacer y no sé qué
[00:00:20] y bla, bla, bla.
[00:00:27] A ver.
[00:00:28] Tengo que seguir volviendo a abrir todo, ¿ok?
[00:00:39] No solamente...
[00:00:41] No solamente se me...
[00:00:44] Se me... Se me... ¿Para hablar de computadora literal? No sé qué pasó.
[00:00:46] Tengo que hablar con Ren.
[00:00:48] me ha pasado ya dos veces esta semana, que de repente estoy de chill, la computadora se apaga
[00:00:56] en las tres pantallas y empieza a sonar bien fuerte. Es muy raro. ¿Hoy es eso o es cucurucho?
[00:01:04] No sabemos, lo que sabemos es que es algo culero.
[00:01:09] Se silenciaron, me están tratando de silenciar. No voy a dimitir.
[00:01:15] que no se puede decir. Oye,
[00:01:19] ahorita en España hay un
[00:01:21] chismecito para la gente de
[00:01:23] fútbol eh como yo que soy muy
[00:01:25] fútbol eh ahorita en España
[00:01:28] hay un chismecito con una
[00:01:29] rueda de prensa que hizo el
[00:01:31] presidente del Real Madrid.
[00:01:34] Estuvo muy cagada, eh. Por
[00:01:36] decir que no serías amigo de
[00:01:38] Fulis, pobre Juan Lau. O sea,
[00:01:42] el bato es un viejito. Ya está
[00:01:45] se deschabetó tantito. El
[00:01:49] Florentino se deschabetó tantito y se dejó ir bien raro,
[00:01:53] bien, no sé, como que cuando, es como cuando una figura que
[00:01:58] siempre ha mantenido mucho el porte o ha tratado de mantenerlo
[00:02:02] en la mayoría de las situaciones, de repente se deschabeta
[00:02:06] y como que trata de hacerse el cul, ¿sabes? De, a mí me va
[00:02:10] le averga todo, vamos a reírnos ellos. Mucho de más, sí, o sea, se dejó ir y decía,
[00:02:17] cosa rara.
[00:02:20] Mucho de más.
[00:02:23] Hola.
[00:02:25] Hola.
[00:02:26] Hola.
[00:02:27] Hola.
[00:02:28] Hola.
[00:02:29] Hola.
[00:02:30] Hola.
[00:02:31] Hola.
[00:02:32] Hola.
[00:02:33] Hola.
[00:02:34] Hola.
[00:02:35] Hola.
[00:02:36] Hola.
[00:02:37] Hola.
[00:02:38] Hola.
[00:02:39] yo lo voy a mostrar que puedo pagar
[00:02:41] no tengo el netherite ingut
[00:02:43] lo que puedo hacer
[00:02:45] es
[00:02:47] un netherite helmet
[00:02:49] y un saco de diamantes
[00:02:51] tengo un helmet
[00:02:53] bro
[00:02:55] venga, es importante
[00:02:57] es importante un netherite ingut
[00:02:59] puedes venderlo a las personas
[00:03:01] necesito el ingut
[00:03:03] por que todos los
[00:03:05] los reggios
[00:03:07] son tan pobres
[00:03:10] ¿Por qué dices que soy tan pobres?
[00:03:12] Estoy intentando, oh my god
[00:03:15] Por ejemplo, es tan difícil
[00:03:18] para él
[00:03:20] Él dice a lo largo
[00:03:21] ¡Oh, esto es tan, tan expensivo!
[00:03:23] ¿Qué?
[00:03:24] Bueno, es expensivo
[00:03:26] ¡No es expensivo!
[00:03:27] Tengo mucho trabajo, ¿sabes?
[00:03:29] Y mira, mi trabajo es tan bueno
[00:03:33] ¡Ve!
[00:03:34] ¿Puedo ver? Actualmente, necesito ver antes
[00:03:36] ¡Oh, sí, absolutamente!
[00:03:39] Esto es Bequeta.
[00:03:42] Aquí.
[00:03:44] ¡Oh! ¿Hablas hecho esto?
[00:03:47] Sí, y esto es Sash.
[00:03:49] Hace el día de ayer.
[00:03:50] ¡Oh, Dios mío!
[00:03:52] ¡Sí!
[00:03:53] Bueno, realmente, estás bien con esto.
[00:03:54] Pensé que sería una de esas chicas chicas,
[00:03:57] donde...
[00:03:57] ¡Oh, no, no, no!
[00:03:59] Me gusta mucho.
[00:04:01] ¡Oh, Dios mío! Esto es realmente increíble.
[00:04:03] ¡Gracias!
[00:04:04] Entonces, si no tengo otra inglesa correcta, ¿qué tomarás como pago? ¿Qué más necesitas?
[00:04:13] 20 bloques de diamante.
[00:04:16] ¿20 bloques? Sí.
[00:04:18] un segundo el arte es compasiva
[00:04:32] 16 blocos de diamantes 18 blocos de diamantes
[00:04:41] bien, voy a hacer 18. Ok, perfecto, tenemos un problema.
[00:04:47] Tienes que mirar a ellos, por favor.
[00:04:49] Oh, ok, aquí está.
[00:04:53] Ok, es mejor, puedo proveer que son reales.
[00:04:59] Puedes sentirlos.
[00:05:00] Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, olor real, absoluto, sí, sí, olor real, sí, sí, sí,
[00:05:11] son diamond
[00:05:13] es real diamond
[00:05:14] ok
[00:05:15] podemos llegar a la puerta
[00:05:16] podemos cerrar la puerta
[00:05:17] si, si, si
[00:05:18] ven aquí
[00:05:19] porque Ishaña es ok
[00:05:20] es ok
[00:05:21] Ishaña, espérate
[00:05:22] estoy en un lugar
[00:05:23] estoy...
[00:05:24] estoy muerto
[00:05:25] estoy aquí
[00:05:26] no, no, no
[00:05:28] esto es solo un frío
[00:05:29] es un frío
[00:05:31] ¿por qué no lo dices?
[00:05:33] no, no
[00:05:34] no, no
[00:05:36] si, estamos...
[00:05:37] estamos habiendo sexo, bro
[00:05:38] no, no, no, no
[00:05:40] Sí, estoy muy mal, estoy muy bien ahora, no puedes entrar
[00:05:46] Ok, ¡Venga! ¡Esta es la f***!
[00:05:49] ¿Qué pasó?
[00:05:50] ¡Me lo resolvo, hombre! ¡Estoy muy, muy bien!
[00:05:53] ¡Me lo hice!
[00:05:54] Te salvo
[00:05:55] Te lo hiciste, creo que funcionó, si
[00:05:58] Ok, ahora, sienta aquí aquí, en el sofá
[00:06:02] Voy a tomar algunas fotos de referencia
[00:06:05] Pero mira a mí, puedo ver
[00:06:08] Un segundo de la laña, oh, oh, ok, hola, o oh, hola, oh, oh,
[00:06:16] me pido.
[00:06:19] A la c Fashion.
[00:06:19] Si no, me pido.
[00:06:20] Casi la sofá.
[00:06:23] OK, no.
[00:06:25] Y es mejor que asiste, pero en la sofá.
[00:06:29] La cifra no lo quiero, o o.
[00:06:33] No.
[00:06:34] OK, un segundo de la laña.
[00:06:36] yo creo. Ok. Am I not in the sofa? Yeah, you're in the sofa, but I need that you stay.
[00:06:42] The stance. Oh, ok. I'm going to stand up. Oh, ok. One more. Yes. Oh, that's perfect.
[00:06:50] What do you need? Difference pictures. I thought I'll just sit down and you will. No, it's a
[00:06:59] muy bajo proceso, así que, oh, si, a ver, aquí, por favor, como este, no, no, como,
[00:07:10] mirá este modo, por favor, ok, para referencia, y creo que eso es lo que es, así que, cuando
[00:07:22] y es red, ¿cómo va a dar el texto?
[00:07:24] ¿Cómo va a dar el texto?
[00:07:24] Ok, ¿cuánto tiempo tiene el proceso?
[00:07:27] Bueno, no estamos preocupando con los weekends
[00:07:29] así que, tal vez, tengas tu pinta en tuesday
[00:07:34] Oh, no hablamos de eso
[00:07:36] ¿Puedes hacerla antes de la noche de trevia?
[00:07:39] Oh, te pagas y me pido la foto
[00:07:41] Así que, trabajo, hombre, gracias por visitar
[00:07:44] y nos vemos en tuesday
[00:07:46] Gracias por irme en mi arte
[00:07:49] ¿Has dicho tuesday?
[00:07:51] ¿Pero a que duras?
[00:07:53] No, no, no, no, no. ¡Turistero!
[00:07:54] ¡Mara!
[00:07:55] Eso es todavía malo.
[00:07:57] ¡Turistero! ¡Turistero! ¡Turistero! ¡está bien!
[00:08:00] ¡Turistero! ¡no, o... ¡MARTA ES CHINGADA, MADRE!
[00:08:06] Ok, ok, voy a la vía.
[00:08:08] Ok, bueno, definitivamente no esperaba que esto sea.
[00:08:14] Oh, Dios mío, esto es poco, pero es perfecto.
[00:08:18] Ah...
[00:08:20] ¿Puedes hacer un sketch, un pequeño volumen aquí?
[00:08:25] Sí, un pequeño sketch, no tiene que ser perfecto.
[00:08:30] Sólo quiero ver que puedes pintar.
[00:08:34] Sí, puedes pintar.
[00:08:38] Sí, un pequeño sketch.
[00:08:43] Un minuto o dos.
[00:08:50] Obviamente, no es la composición.
[00:08:58] Es bien, es solo un sketch, porque sé que puedes hacer mejor cuando esperes a la tienda de la semana.
[00:09:05] como yo just want to see like a sketch.
[00:09:10] Okay.
[00:09:17] And why you are dressed like this?
[00:09:22] I don't judge.
[00:09:25] It was like a challenge.
[00:09:28] Oh, with who?
[00:09:30] With my chat, they wanted me to wear this.
[00:09:33] Oh, that's great.
[00:09:35] Mmm.
[00:09:37] Parece.
[00:09:39] Sí.
[00:09:41] Sí.
[00:09:43] El fin de la palabra.
[00:09:45] Es cool.
[00:09:47] No, gracias.
[00:09:49] Sí, sí.
[00:09:55] ¿Quieres wear algo así?
[00:09:57] No.
[00:09:59] No, no, no, no, no.
[00:10:01] No.
[00:10:03] Dice que parece genial.
[00:10:05] ¡Oh, pero en ti, hombre!
[00:10:07] Creo que parece mejor en ti.
[00:10:10] No, no, yo realmente creo que...
[00:10:12] ¡Estoy muy bien!
[00:10:14] ¿Estás seguro?
[00:10:16] Estoy muy seguro.
[00:10:18] y
[00:10:20] y
[00:10:22] y
[00:10:24] y
[00:10:26] y
[00:10:28] y
[00:10:30] y
[00:10:32] y
[00:10:34] y
[00:10:36] y
[00:10:38] y
[00:10:40] y
[00:10:42] y
[00:10:44] y
[00:10:46] Estos cosas.
[00:10:48] mm-hm.
[00:11:14] I was so good with this one, right?
[00:11:16] Solía el problema tan rápido.
[00:11:19] Es un camino para resolverlo, pero siento que es loco.
[00:11:23] Como.
[00:11:24] Haciste un poco de mal.
[00:11:27] ¿Verdad?
[00:11:29] Sí, porque ahora piensas que nunca.
[00:11:35] Bueno, esto es un sketch.
[00:11:39] Ok.
[00:11:40] Ven a ver.
[00:11:43] Me voy a mostrar este sketch.
[00:11:44] Oh.
[00:11:46] es un muy rápido
[00:11:54] es
[00:11:57] es es es como es es mío
[00:12:00] es tú
[00:12:02] tienes que creer en el proceso
[00:12:04] ok
[00:12:08] mhm
[00:12:09] tu necesitas
[00:12:10] tu necesitas esperar
[00:12:11] ok
[00:12:13] Si te pones, estoy trabajando y no te voy a decepcionar.
[00:12:19] Ya, ya, ya.
[00:12:19] Take your time, man.
[00:12:20] I taught the process.
[00:12:22] OK.
[00:12:23] Well, I need a lot.
[00:12:26] I have a lot of work, so you need something more.
[00:12:29] Oh, no, good luck.
[00:12:31] OK, I go with you to the door.
[00:12:35] OK.
[00:12:37] I know where the door is.
[00:12:38] Yeah, but I like to be a company.
[00:12:40] de los autos retrasados.
[00:12:42] Gracias.
[00:12:44] Buenas.
[00:12:46] Buenas Juan.
[00:12:48] Vean.
[00:12:50] No se preocupen de tu pinta.
[00:12:52] Seria epica.
[00:12:54] Gracias.
[00:12:56] Buenas.
[00:12:58] Y gracias por
[00:13:00] irme a Arte.
[00:13:02] Es tan importante para mi.
[00:13:04] Es mi primer negocio.
[00:13:06] Hey,
[00:13:08] Te invito, man, te invito.
[00:13:10] De lo que vi, te invito.
[00:13:12] Gracias, gracias, adiós.
[00:13:38] compartir este logro contigo que pase a la Universidad de Artes Plásticas.
[00:13:43] Oh, de artista, artista, te felicito.
[00:13:48] Felicidades, eh.
[00:13:51] A ver.
[00:13:53] Los colores de foolish.
[00:13:56] Bienvenidos a los colores de foolish.
[00:13:59] Vale, obviamente.
[00:14:01] El primer color que tenemos que tener es con un manillo muy claro.
[00:14:07] más o menos como el que tenemos
[00:14:13] aquí pero se pone un poco
[00:14:16] opaco de repente este es el
[00:14:20] color de foolish.
[00:14:23] Pero él lo veía si se graduará.
[00:14:28] Bueno, estamos siendo mierditas
[00:14:32] nomás, ¿No? El de eso se trata
[00:14:33] al ser uno.
[00:14:36] Carlos quinto el chocolate o de que estamos hablando. Vale, lo primero que vamos a hacer
[00:14:43] para hacer nuevamente hacer el boceto. Vale.
[00:14:51] Mirar a la comunidad.
[00:14:57] A ver, tiramos.
[00:15:00] Community. Oh, shit.
[00:15:04] Ah, tú eres buenísima.
[00:15:07] No, no, no, es que lo que yo espero poder hacer luego son estas cosas.
[00:15:10] en esta barbaridad
[00:15:24] no, no, no, en locura
[00:15:26] locura
[00:15:28] bueno, pues podemos
[00:15:30] igual
[00:15:32] así para roir
[00:15:35] para otro
[00:15:37] en un lugar donde
[00:15:39] esto
[00:15:45] bueno para una vez que para roger tiene que ser este
[00:15:54] esta es buena idea para otro que no tenga algo tan tan marcado en la cara y
[00:15:58] que tenga una ropa como muy característica y mayuri gras por la
[00:16:02] subregalada
[00:16:05] esto ya es de ayer
[00:16:09] pero si vamos a recrear este luego, precioso ¿te quedo? locura, eso es lo que es lo que yo espero poder hacer luego, ese tipo de cosas así
[00:16:22] es para mí la locura automática si yo no te vuelvo a ver no sé lo que voy a hacer
[00:16:40] una dos tres y ni si como por aquí quiero hacerles exactamente igual porque si cociné rico la neta
[00:16:52] así que esta parte va a ser
[00:16:57] lenta, pero pues tengamos en
[00:16:59] cuenta que es el croquis del
[00:17:02] dibujo. Así que lento pero
[00:17:05] seguro diría mi abuelito,
[00:17:08] setenta y siete años tenía la
[00:17:10] primera vez que corrió el
[00:17:11] maratón, el orgullo de toda la
[00:17:13] familia hasta el día que nos
[00:17:14] dimos cuenta que tenía otra
[00:17:16] familia, de la cual también era
[00:17:18] su orgullo.
[00:17:20] Solamente que con esa familia
[00:17:21] los domingos siempre era domingo de fútbol pero el solo cabrón solo no si iba con sus
[00:17:36] otros hijos sus otros putos nietos que dejó majadero
[00:17:39] para igual lo quiero mucho a mi abuelito nunca le faltaré el respeto y como lo hizo nuestra familia
[00:18:09] es una mamá me ha vuelto un santo santo textualmente no hará no hará con paulo segundo sabes que
[00:18:23] apoyaba maciel por cierto un pequeño dato lo voy a leyendo legendarias
[00:18:31] voy a poner música
[00:18:46] mis temas de conversación están on point
[00:19:01] que no me hagas.
[00:19:08] Me cerró mi incision de Spotify,
[00:19:11] pero ya la abrí. Ya la eh
[00:19:13] solucionado, eh. Tranquilos,
[00:19:15] voy a volver a poner a DJ Libby.
[00:19:18] No me gustó esta. Fíjate,
[00:19:21] fíjate en tu secretaria. Ay, mi
[00:19:24] amor, qué dolor, pobre secretaria.
[00:19:28] no nada, fíjate, fíjate en tu
[00:19:34] secretaria.
[00:19:43] Uno, dos, tres.
[00:19:47] no no no no no no no no no no no.
[00:19:54] Ajá.
[00:19:58] Extraño la gana vuelve.
[00:20:03] Verga. Fíjate. Fíjate. En tu
[00:20:06] secretario.
[00:20:09] No sé si sabían esto. A lo mejor
[00:20:12] yo sé es impactante pero sí yo lo hice a poco ni de pedo no es verdad que lo hice yo y fue yo
[00:20:31] es? Mira, me saí la voz. Eh, ¿No está si fui yo? ¿Qué pintaste eso? Sí, fui yo.
[00:20:42] ¿Llamas a eso una pintura? No sé si fuera su un dulce, ¿Qué dulce serias? Un dulce
[00:20:49] encuentro. Fíjate, fíjate en tu secretaria. Ay, mi amor, que dolor pobre secretaria.
[00:21:00] por favor
[00:21:06] en dejo eso no me manda que donde van
[00:21:22] creo que la cae
[00:21:25] mira qué raro es que yo la cague
[00:21:30] si las cagué en algo en que
[00:21:40] ah es que cambié esta parte
[00:21:44] será cuestión de suerte y creo que en vivo entendí
[00:21:52] ¿Qué pasa?
[00:22:03] ¿Den, den, den, sentimiento?
[00:22:09] Y las mujeres, esa canción siempre me recuerda a un taxista.
[00:22:15] Sé que suena raro como si me hubiera cogido un taxista, pero no.
[00:22:18] contado esta historia. Estábamos una vez en Ciudad de México con mis amigos.
[00:22:22] Ailes, Ailes, va. Estábamos en Ciudad de México con mis amigos.
[00:22:30] Espérame, porque estoy cagándola. Este no es el foolish que digo que.
[00:22:39] Yo no hice esto. Espérame. Estábamos en Ciudad de México, ahora sí, ya la cuento.
[00:22:44] mis amigos y teníamos la dinámica en un uber de ir poniendo canciones que nos gustaran a todos,
[00:22:52] ¿sí? Entonces todos pusimos una canción, nada importante que mencionar en eso,
[00:23:01] eso simplemente éramos nosotros poniendo canciones y luego le digo yo iba adelante,
[00:23:38] de los que me han dado las de la
[00:23:44] la intuición de Shakira, señor
[00:23:47] era un señor, yo digo que de
[00:23:50] 40 llegando a los 50
[00:23:54] con playera de fútbol, me
[00:23:57] acuerdo de la América
[00:24:01] de uno ochenta de estatura
[00:24:05] me dice sí, eso me gusta, me dije va y se la puse. Y a partir de ese día, cada vez
[00:24:12] que escucho esa canción, pienso en el taxista. No, no, no, me pareció gracioso porque obviamente
[00:24:18] lo primero que pensé es en él también.
[00:24:26] Tabocas
[00:24:35] que no es tu perro fiel
[00:24:43] y por eso es que por dentro yo
[00:24:45] te quiero conocer. Esta es la
[00:24:47] mejor canción de Keniaz. No
[00:24:50] abra debate. Es una opinión
[00:24:54] profesional, genuina y no
[00:24:59] pagada. Ni de pedo. Bueno, es
[00:25:01] que se da un tiro con la de
[00:25:03] pero ahora a mí no me paro de
[00:25:08] salir el clip de acabo de
[00:25:12] ver un whatsapp. ¿Cómo está
[00:25:16] viviendo el teléfono?
[00:25:23] ¿Cómo está viendo el teléfono
[00:25:25] para hacer el voce total cual?
[00:25:27] Me acabo de llegar el whatsapp de
[00:25:29] un amigo, pero es el whatsapp
[00:25:30] más knaku y yo creo que me ha
[00:25:31] llegado en la vida. No puedo
[00:25:33] que no obviamente
[00:25:35] pero virrea
[00:25:37] virrea
[00:25:45] es que quemo a alguien no puedo
[00:25:47] pero esta
[00:25:49] la perca
[00:25:51] para sacarme del pedo asi
[00:25:53] ven su idea
[00:26:03] por dentro es de por dentro yo te quiero conocer
[00:26:10] una diabla
[00:26:16] muestra el boceto
[00:26:19] aquí está tío
[00:26:24] No sé si hacerle el gorro de que un poquito más salido.
[00:26:41] De que así.
[00:26:46] Parece anémico, pues así es el grito mamón está todo estirado.
[00:26:54] si no, así está bien. Y aquí le hacemos de que un poquito más oscuro un que sería
[00:27:02] la parte de atrás. Pero por lo pálido. Ay, ya le voy a dar color. ¿Visto? Este es el
[00:27:09] boceto del personaje. Luego tenemos el fondo que va a ser lo más difícil del cuadro.
[00:27:15] pero se ha hecho
[00:27:21] en el color su parte tiburón ahí está bien retratada querido amigo del internet
[00:27:35] hace el gorro puntiagudo como punta de tiburón de que puntiagudo no pero le puedo hacer esto
[00:28:15] que me me me me me me me me me
[00:28:23] verga
[00:28:31] que tal uno
[00:28:36] comes chupas qué mala onda
[00:28:43] que no se pierde la falta de
[00:28:46] respeto, que yo creo que cuando
[00:28:48] se pierde el respeto se pierde
[00:28:50] todo. Yo soy de esa mentalidad,
[00:28:53] yo soy de otros tiempos.
[00:28:59] Una peli. Pero ¿Cómo me decís
[00:29:01] una peli?
[00:29:07] Es que la que te delco es el
[00:29:08] que no sabrá el contexto de
[00:29:10] el contexto. ¿Se podría decir que Fulish te inspira? No. Es como un no creí. Les voy a dar el contexto a los QSM peros.
[00:29:33] Espera a mí porque estoy cocinando y ya se los doy. Porque esta parte de la cabeza de Fulish es
[00:29:39] es café, no es amarilla, pero aquí lo que pasa es que la nariz es la amarilla y de este
[00:29:51] lado tenemos este color pero mucho más oscuro
[00:30:05] ojo
[00:30:08] que haces? espérame porque acabo de darme cuenta de algo. se me fueron los
[00:30:13] seres sin terminar que tal un cafecito si fueras un cafecito que tipo de café
[00:30:18] un caramele maquillato.
[00:30:48] tierra al sol me amo
[00:30:55] me amo, dibujo un corazón que dice yo y yo
[00:31:05] me amo
[00:31:09] tengo tantas chicas hermosas y ricas pero ninguna es digna de mí por eso ando dejando
[00:31:25] corazón es rotos me masturbo mirando mis fotos
[00:31:34] que temazo eh
[00:31:36] ningún dios eso dice la canción
[00:31:46] me amo como la tierra al sol me amo
[00:31:54] de un arcezoso y me amo.
[00:32:00] No, amigos.
[00:32:03] Has visitado Durango.
[00:32:05] Aquí adoramos a los alacranes, pero la banda pa.
[00:32:09] Amigos, ya están saliendo las reseñas de Mandalorian y Grogu
[00:32:12] y dicen que esta culera.
[00:32:16] Verga.
[00:32:18] No.
[00:32:20] de mi familia, me amo, me amo.
[00:32:35] Yo me llevo solo bien conmigo, yo del mundo soy el
[00:32:38] ombligo de mi vida, yo hablo mucho, aunque me hablen
[00:32:42] yo nunca escucho y soy de mi propia seta, soy mi pareja
[00:32:47] y si yo soy así por eso brindó por mí que temazo
[00:33:09] Juan me gustas
[00:33:17] ¿Qué?
[00:33:29] ¿Y ahora cómo se cargan los shaders?
[00:33:32] ¡Ah!
[00:33:34] y
[00:33:36] y
[00:33:38] y
[00:33:40] y
[00:33:42] y
[00:33:44] y
[00:33:46] y
[00:33:48] y
[00:33:50] y
[00:33:52] y
[00:33:54] y
[00:33:56] y
[00:33:58] y
[00:34:00] y
[00:34:02] streng.
[00:34:07] What the mother?
[00:34:16] por cierto. Habrá algo más aparte del QSMP hoy te irás
[00:34:20] temprano. Me iré tempranito. Voy a descansar hoy.
[00:34:24] Porque trabajo mucho.
[00:34:28] que se terminó gustando resto.
[00:34:35] ¿Es cierto?
[00:34:37] Fact.
[00:34:39] Fact.
[00:34:41] Yo iba con Michael bastante
[00:34:45] reacio a ver una peli que no me iba a gustar porque me dejé
[00:34:49] llevar por todo lo que estaban diciendo en internet.
[00:34:53] Pero eso nos deje una lección.
[00:34:57] de mi discurso, hijo de la
[00:35:01] acaba de decidir cachondas, no
[00:35:04] sé qué. O sea, sí, tú también
[00:35:05] estás tu donación, pero me
[00:35:07] jodiste el discurso. Yo a ti te
[00:35:10] deseo lo peor.
[00:35:16] Eh
[00:35:23] Pónico pregunta, el domingo a
[00:35:24] el partido a que ahora llegara
[00:35:27] al domo. El partido a que ahora
[00:35:29] se sale a estrés, ¿Verdad? El
[00:35:31] partido creo. Supongo que por
[00:35:33] ahí a la una, no sé.
[00:35:36] Pero el saludo va al domo o no?
[00:35:38] No, mañana, el saludo no voy. No,
[00:35:40] de hecho, no alcanzo. Yo llevo a
[00:35:42] estudiar en México tarde, no me
[00:35:44] voy madrugado.
[00:35:46] Pero suerte a los que irán a la
[00:35:48] a la cancela a la quincele
[00:35:55] un tome tome
[00:36:03] a mí
[00:36:06] a
[00:36:14] Come and get your love.
[00:36:25] Contra quien juega los aniquis contra parceros.
[00:36:28] Si va a estar mortal ese pedo.
[00:36:40] Este me gusta más para esto.
[00:36:44] no ando modo de la verdad no ando modo diablo modo diablo y en gapero si ando modo
[00:37:02] modo
[00:37:03] No, pues de modo. Así es, sí.
[00:37:13] Baby, besame la boca aunque me huele la coca.
[00:37:26] Besame la boca aunque sepa coca.
[00:37:30] La coca tiene un sabor.
[00:37:32] no claro porque no se come, ¿no?
[00:37:36] ¿Qué pasa si alguien se come coca? ¿Qué miedo? No se metan coca.
[00:37:44] ¿Cuándo es el consejo del día? Que tú dirías que es muy bueno, pero así de que
[00:37:49] la mejor que has visto, que tú digas, hijo de su pinche madre, que película no te
[00:37:54] la puedes perder. Saludos a mi amiguismo Juan Cubito.
[00:37:59] que película yo digo hijo es su
[00:38:05] pinche madre no te la puedes
[00:38:09] perder. Robotrims es mi
[00:38:12] respuesta de Fawle siempre para
[00:38:29] me parece espectacular. Pero en pero Bolivia ya se la comen, no? Pero que? No entendí perdón.
[00:38:42] A ver, quiero hacer un color aquí.
[00:38:45] ¡Yap!
[00:38:48] ¿Te gusta Star Wars?
[00:38:51] No, no me gusta, pero me gusta mucho el mandalón.
[00:38:54] y yo creo que los estados son tan aburridos, pero oh my god, me gusta
[00:39:02] Mandalorian, me gusta Pedro Pascal. Mmm, banana.
[00:39:07] Eh, creo que deberías ver Rogue One, es como un...
[00:39:13] Sí, mucha gente dice que es mejor que mucha...
[00:39:17] Me gustó.
[00:39:18] Ok, tal vez vamos a probarlo.
[00:39:21] ¿Estás listo para tu avión?
[00:39:23] Sí.
[00:39:25] Oh, Dios mío, eso es genial.
[00:39:27] Voy a estar ahí.
[00:39:29] Ok, estoy mirando para ver a ti.
[00:39:32] Ok, ¿a qué hora es?
[00:39:34] En 20 minutos.
[00:39:36] Ok, perfecto.
[00:39:38] Ok, adiós.
[00:39:40] Adiós.
[00:39:47] ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Pregunta? ¿Por extraguarse. Lo sabe. Graf lo sabe.
[00:39:55] Voy a hablar con libertad de él sobre todo esto. Primero es que la cagó así de cabrón.
[00:40:04] Te estás haciendo bueno en el pixel art sorprendentemente rápido para lo poco que llevas. Estaría
[00:40:10] bueno si le pidieras feedback al señor de TikTok para que...
[00:40:14] de la gente.
[00:40:19] No. No, no. Siento que yo sí me
[00:40:22] gustaría tantito. Ya van dos
[00:40:25] veces que me hablas en fin.
[00:40:28] Como te decía, te está quedando
[00:40:29] vergitas el dibujo. Espero haber
[00:40:31] te interrumpido otra vez.
[00:40:35] Gracias.
[00:40:38] que no.
[00:40:43] Okay, likey. likey so much. No, no, no, si me da culo porque siento que como soy
[00:40:49] tan novato pues si la cago un chingo. Ah, es como si es como si llevarás entrenando
[00:40:55] tres meses fútbol y te presentaras para jugar a la primera división en una convocatoria.
[00:41:01] es una mamada
[00:41:11] las pupilas solamente una sino si
[00:41:16] compa marshmallow ustedes y creen que esto quien lo cantaba bueno batmoney
[00:41:24] entonces sí creen que sean compas con marshmallow que el marshmallow les diga que onda hey que pedo
[00:41:35] tal vez el gorrito tiene que tener puntitos rosas bueno pero es que esa parte de los puntitos
[00:41:42] no se ve aquí. Eh, tío?
[00:41:47] Pero allí sí.
[00:41:58] Celeste. Gracias por eso cinco
[00:42:03] subseleste. Gracias por salvar
[00:42:07] el norte. Recordemos que el
[00:42:09] norte es tan peligro. ¿Cómo
[00:42:11] es la única manera en la cual el norte va a sobrevivir. Hashtag, hazlo por el norte.
[00:42:25] God damn bro.
[00:42:33] El lunes papito, que el norte caiga a la virga.
[00:42:38] de la conste. Menor que tres,
[00:42:41] menor que tres. Si el norte cae, va a ser culpa de esa donación.
[00:42:47] Conste. Ojo.
[00:42:54] Será únicamente culpa de él, de Ibai y de la Bram. De nadie
[00:43:00] más.
[00:43:03] y no es que yo soy un bellaco es que yo soy un atrevido
[00:43:10] no nadie pidió eso por cierto
[00:43:23] gracias por honguita
[00:43:28] por esos cinco subs
[00:43:29] el norte está más salvo gracias a ti
[00:43:35] bueno tarde juanito supiste que ayer el gran willy rex después de apagar de jor
[00:43:40] encendido su stream por media hora y rubius salvo la noche xd xd no no no vi eso
[00:43:50] pero pues willy es un tipo muy correcto yo no creo que hubiera o sabiamente la
[00:43:54] intimidad de uno siempre tiene que mantener privada
[00:43:57] pero pues no creo que hubiera
[00:44:02] pasado mayor cosa. No me gusta
[00:44:08] el. Tal vez este color me gusta
[00:44:13] este color. Los vemos al norte de sus detractores van a caer uno a uno empezando por Juan Cubito. Digo por Ibai Juan Corazon.
[00:44:20] Gracias. Alguien haga algo. Amigos, en verdad lo que Ibai le ha hecho al norte todo el daño que Ibai la ocasionado al norte.
[00:44:27] que sentido tiene. Se lo tomó muy personal, ¿no creen? El secuestro, lo de Aldo. O sea, yo personalmente creo que si se le fue tantito a la mano.
[00:44:43] Poco se habla, sí, sí.
[00:44:45] y
[00:44:55] negros gracias también a pan vaso podrido por esas cinco
[00:45:00] subs y salvar el norte Dios amigos que harían norte sin
[00:45:04] ustedes
[00:45:06] y a
[00:45:08] a
[00:45:10] a
[00:45:12] a
[00:45:14] gracias.
[00:45:16] Sí, me siento por el
[00:45:19] el último.
[00:45:21] Sí, sí, yo era.
[00:45:23] Era tan negrito, man.
[00:45:24] Yo realmente era negrito, ¿sí?
[00:45:27] Sí, sí, sí.
[00:45:28] Y me pido.
[00:45:30] Sí, sé, sé.
[00:45:32] Se acercó.
[00:45:33] Sí, sí, sí, yo era tan negrito.
[00:45:35] Es que era tan coo.
[00:45:37] Y cómo estás?
[00:45:39] Sí, es de cúlpia.
[00:45:40] Me gusta, me gusta.
[00:45:42] Juan.
[00:45:42] Sí.
[00:45:44] Ustedes son los anchorados de la noticia, ¿verdad?
[00:45:51] No, no, no, yo lo sé.
[00:45:53] Yo actualmente en el descanso pensé que no hiciera otro programa.
[00:46:00] Sí, entonces, estamos cambiando de noticias a una noticia de debate.
[00:46:06] Oh, una noticia de debate, ¿OK?
[00:46:08] Sí, como que...
[00:46:10] como en la TV, debajo de cosas.
[00:46:13] Sí, sí, sí, me gusta.
[00:46:15] Y tú quieres que participes en estos debates.
[00:46:18] Ok, entonces, ¿tú quieres... Ok, ok.
[00:46:22] Luego, tú vas a ser el anchor del debate.
[00:46:24] Como, tú estarás en el medio y las personas debatirán.
[00:46:27] Ok.
[00:46:28] Ok, me gusta.
[00:46:29] Sí.
[00:46:30] Pero para la primera,
[00:46:33] tú vas a ser uno de los debates.
[00:46:36] Ok.
[00:46:37] Como, tú debatirás.
[00:46:38] y quién es esa persona?
[00:46:41] Sí, tenemos que encontrar eso.
[00:46:42] Tal vez, desde el office de QNews,
[00:46:45] veremos a alguien.
[00:46:46] Tal vez, 10, 5,
[00:46:47] tal vez, Polish,
[00:46:48] tal vez, KT.
[00:46:52] ¿Sabes cómo es este fin, ¿no?
[00:46:57] Sí.
[00:46:58] Me dices,
[00:46:59] en el office,
[00:47:00] serás profesional.
[00:47:01] Así que...
[00:47:02] Sí, sí, sí,
[00:47:03] serás tan profesional.
[00:47:05] KT, ¿es ok?
[00:47:06] Sí, sí.
[00:47:07] Creo que KT, ¿es ok?
[00:47:08] Sí, puede ser en el medio, en la conversación,
[00:47:13] ¿Sabes?
[00:47:14] Sí, y KD y me pueden ver.
[00:47:16] ¿Qué es el tema?
[00:47:21] Tal vez...
[00:47:22] ¿Para qué?
[00:47:23] Tal vez KFC versus Miarte Shop.
[00:47:30] Es de dos personas, man.
[00:47:32] Es de dos personas.
[00:47:34] Oh, got it.
[00:47:36] Es de dos personas.
[00:47:38] no lo sé.
[00:47:41] Vamos a hablar de lo que llamamos.
[00:47:44] Es.
[00:47:46] No, no, no, no.
[00:47:47] No podemos pensar que tenemos tiempo.
[00:47:51] Esto va a ser la próxima semana, supongo.
[00:47:55] Yo tengo.
[00:47:56] Yo tengo un tema, no.
[00:47:58] Un tema.
[00:47:59] La migración es buena o mala.
[00:48:01] Ok, pero ¿tienes que que?
[00:48:04] Katie, bien, la posición de una
[00:48:08] amigos de la Federación o de
[00:48:11] agreed.
[00:48:12] Ok, la Federación nunca ha hecho algo
[00:48:17] mal.
[00:48:18] Ok, en realidad, ella ha hecho la Federación.
[00:48:20] Así que,
[00:48:21] Ya, ya,
[00:48:22] estos chicos tienen su esposo, ¿no?
[00:48:25] Ah, sí.
[00:48:27] ¿Cómo es esto?
[00:48:29] ¿Qué?
[00:48:30] Ok.
[00:48:31] ¿Sabes que cada vez que TABO hace algo grande, no hay servidor?
[00:48:36] ¿Sí?
[00:48:39] ¿Para que TABO sea capaz de hacer grandes cosas?
[00:48:43] ¿Para que grandes cosas existen en el QSMP?
[00:48:48] No lo entiendo.
[00:48:51] ¿Para que las personas sean capaces de hacer grandes cosas?
[00:48:54] Ok, ok, ok, lo entiendo.
[00:48:56] Ok, me gusta, esta es la mejor.
[00:48:59] y eso es solo una de las opciones, no voy a intentar encontrar una mejor, ok?
[00:49:04] Ok, entiendo.
[00:49:06] Bueno, un más.
[00:49:12] No es el mejor, no es el mejor, no es el mejor.
[00:49:21] Oh, no es el mejor que la regima, tal vez?
[00:49:25] es un buen.
[00:49:28] Sí.
[00:49:31] Sí.
[00:49:34] Ok.
[00:49:37] No.
[00:49:40] Ok.
[00:49:43] Ok.
[00:49:46] Ok.
[00:49:49] Ok.
[00:49:52] vamos a hacer. OK. OK.
[00:49:53] Ya.
[00:49:54] Para mí, es OK.
[00:49:55] Ya.
[00:49:55] Ya.
[00:49:57] Te recomiendo.
[00:49:57] Y cuando vas a hacer mi
[00:49:59] diseño.
[00:50:01] Ah.
[00:50:04] ¿Qué?
[00:50:06] Ah, el nombre para el diseño.
[00:50:08] OK, OK, OK.
[00:50:09] Ok, perfecto.
[00:50:11] No te preocupes.
[00:50:12] No.
[00:50:13] Te dije que vas a diseñar a mí.
[00:50:15] Oh, sí.
[00:50:17] Tal vez.
[00:50:19] Ya, tal vez.
[00:50:20] la semana, la tuesday, perdón, ok, ok, ok, no se preocupa, me voy a...
[00:50:28] te gusta eso, 4 leches mirando bien, oh, gracias, gracias, nos vemos, ok, nos vemos, adios, adios, adios, adios
[00:50:44] hola hombre cámara
[00:50:46] ¿Cómo? Hola, soy el hombre
[00:50:55] ¿Ya? ¿Cómo ves mi
[00:50:57] Oh, no, man. Ok, ok. ¿Quién
[00:51:01] Ok. Ok. Gracias. Ok.
[00:51:08] ¿Cuánto cuesta? Oh, my god. No, no, no, no, no, ya me acordé de lo que tú hiciste ayer, hijo de la chingada. No, no, no, no, no,
[00:51:14] Ushkale, a la vieja muertame, la quitas de la mesa.
[00:51:26] Uno para mi jefe.
[00:51:30] Primero dibujo a 700 personas cagándose unas a otras
[00:51:34] que a Kukurucho Maestro.
[00:51:37] Hago arte, no chingaderas.
[00:51:44] para mí cuesta cuatro lingotes
[00:51:52] de Naderita. Es el precio
[00:51:57] especial para miembros de la
[00:51:59] Federación. Y me vuelves a dar
[00:52:02] un sandwich. No sé si eras tú
[00:52:04] o el verde.
[00:52:14] no es, no hay descuenta por irme y no fastidiar más. Sí, ese es el precio con descuento,
[00:52:33] porque de hecho son ocho lingotes de nederita, el precio para miembros de la Federación.
[00:52:37] de la puerta. Si no te estoy
[00:52:40] haciendo un descuento del
[00:52:42] cincuenta por ciento, si agarras
[00:52:44] tu cámara y te vas bien lejos
[00:52:49] de aquí.
[00:52:52] Maestro.
[00:52:59] Acompáñe la puerta.
[00:53:07] la puerta.
[00:53:12] Dije, te acompaño a la puerta.
[00:53:14] Cuando alguien dice que
[00:53:16] te acompaño a la puerta, es
[00:53:18] para que te vayas.
[00:53:25] Qué lindo.
[00:53:27] No, no, no, si pintas en mi
[00:53:29] cuadro te voy a partir tu
[00:53:30] madre. Eh, yendo.
[00:53:33] ¿Quién está aquí?
[00:53:36] No lo veo. Espera. Voy a recharlo, ¿OK?
[00:53:45] Lo adding. Lo adding.
[00:53:48] El diablo anda suerto.
[00:53:52] Caminando el mismo pavimento.
[00:53:57] Si te molesta bien y se lo meto.
[00:54:00] ¿Es aprobada por la Federación?
[00:54:02] ¡Oh, Dios mío! ¡Fuck off!
[00:54:06] ¡Sí! ¡Es aprobada por la Federación! ¡Es el centro comercial!
[00:54:11] ¡Puedemos hacer... ¡Puedemos hacer todo lo que queremos!
[00:54:16] ¡Vamos a trabajar! ¡Oh, Dios mío!
[00:54:21] ¡No tengo dinero, hombre! ¡Estoy trabajando!
[00:54:25] ¡Pero creo que no está aprobada!
[00:54:28] ¿Y qué vas a hacer?
[00:54:30] ¡Es mi casa, por favor, déjame alone, déjame en paz!
[00:54:34] ¡Quiero trabajar!
[00:54:36] Si, está en tu casa.
[00:54:40] Sí, es mi casa.
[00:54:42] Yo necesito papas.
[00:54:43] ¡No tengo papas!
[00:54:47] ¡No tengo papas!
[00:54:53] Este lugar es un lugar de arte y paz.
[00:54:58] ¿Qué es eso?
[00:55:00] ¡Mamá!
[00:55:02] ¡Mamá!
[00:55:04] ¡Sí!
[00:55:06] ¡Sí, es mi precio!
[00:55:08] ¡El arte no es de ciencia!
[00:55:10] ¡El arte es difícil!
[00:55:12] ¡Y... y...
[00:55:13] ¡Tenemos tiempo!
[00:55:14] ¡Y esto es el precio!
[00:55:20] ¡No!
[00:55:21] ¡Oh, sí!
[00:55:22] ¡Es el precio!
[00:55:24] ¡Es mi shop!
[00:55:25] ¡Yo decidí el precio!
[00:55:28] Puedes decidir cuando vas a la chica.
[00:55:33] No.
[00:55:34] No, ¿qué?
[00:55:42] ¿Esta aprobada por la federación?
[00:55:47] No, no, pero cualquier otro lugar en esta estrellada
[00:55:51] ha aprobado por la federación.
[00:55:53] ¿Por qué yo?
[00:55:54] Déjame paz, hombre.
[00:55:55] Yo solo quiero pintar.
[00:55:57] ¿Pero que te estás esperando?
[00:55:59] ¡Hola!
[00:56:00] ¡Hola, Chapo! ¡Mierda, esta madre de puta!
[00:56:02] ¡No me lo sé!
[00:56:04] ¿Por qué estás ansiosa?
[00:56:06] ¡Oh, oh, oh, oh!
[00:56:08] ¡Oh, oh!
[00:56:09] ¡Tienes la monopoli en violencia!
[00:56:11] ¡Puedes realmente reconsiderar la música de eso!
[00:56:14] ¿Maso federación guard?
[00:56:16] ¡Sí! ¿Maso federación guard?
[00:56:18] ¡Sí!
[00:56:19] ¡Sí!
[00:56:20] ¡Fight, Chapo! Gracias.
[00:56:22] ¡Fight!
[00:56:23] No hay problema, Juan.
[00:56:24] ¡No hay problema!
[00:56:25] ¡Fight con él!
[00:56:26] ¡Quieres a él! ¡Quieres a él! Sí, sí, por favor, por favor.
[00:56:29] ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien!
[00:56:31] ¡Bien! ¡Bien! ¡Bien!
[00:56:33] Sí, mis personas aquí right here defenden mi...
[00:56:37] ¿Qué harás? ¿Qué harás?
[00:56:40] ¡Oh!
[00:56:42] Ok, chicos.
[00:56:43] Este es el segundo advento de U.S.P.
[00:56:46] Ok, chicos, déjame con el chico.
[00:56:49] Un minuto, por favor.
[00:56:51] Ok, ok, vamos a ir al lado.
[00:56:54] Hey, I was just going to work, please.
[00:57:02] At this moment you can't observe how an inhabitant does not regulate things.
[00:57:08] Second floor, see you there, Guff.
[00:57:11] I'm very good.
[00:57:12] And therefore.
[00:57:13] What?
[00:57:14] No, man, please, he's my shove.
[00:57:18] Fuck, why again, please.
[00:57:22] No creo que este negocio sea bueno.
[00:57:24] ¿Qué? ¡Es solo arte, hombre!
[00:57:28] Es necesario.
[00:57:30] Las personas vienen y me pintan.
[00:57:32] Es eso lo que no es bueno.
[00:57:34] No tienes problemas en la serie.
[00:57:38] Si este shop es un problema, no tienes problemas en la serie.
[00:57:42] ¿Este plan de tener a alguien que le quiera usar el barco a su adentro?
[00:57:48] ¿Qué? ¿Quieres... ¿Quieres matarme?
[00:57:52] Eso no es cierto.
[00:57:56] ¡Estoy trabajando!
[00:58:00] ¡Por favor, venga!
[00:58:01] ¡Vamos!
[00:58:05] ¡Vamos!
[00:58:08] ¡Vamos!
[00:58:10] Como la federación especula.
[00:58:16] 4 barras es mucho.
[00:58:18] Si, es mi precio para el miembro de federación, así que, si quieres el pino más chico, debes dejarlo. No hago las reglas, sí, lo hice, pero...
[00:58:33] Y no tiene sus papas en orden, aparentemente.
[00:58:36] ¿Quién es el único que no tiene todo en orden?
[00:58:38] Ok, lo que necesito es tener todo en orden.
[00:58:42] Gracias.
[00:58:44] Gracias.
[00:58:46] Gracias.
[00:58:48] Gracias.
[00:58:50] Gracias.
[00:58:52] Gracias.
[00:58:54] Gracias.
[00:58:56] Gracias.
[00:58:58] Gracias.
[00:59:00] Gracias.
[00:59:02] Gracias.
[00:59:04] Gracias por documentar esto.
[00:59:08] ¡Eres una madre de puta! ¡Te amo mucho! ¡Puede esto en tu puta mierda, asco! ¡No quiero apreciar! ¡No he pensado en esto!
[00:59:17] ¡Es una pinta! ¡No es un orden!
[00:59:19] ¡¿Pero qué es un orden?! ¡¿Qué necesito hacer?!
[00:59:23] ¡No te desgracias, purple!
[00:59:28] ¡Ven y ve lo que está pasando en este lugar!
[00:59:31] Pero, ¿por qué necesitas hacer, responde?
[00:59:36] Tengo evidencia.
[00:59:39] ¿Estás escuchando, mi hija? ¿Qué necesitas hacer?
[00:59:47] Que el lugar no quiere cooperar.
[00:59:52] No quiero traer a ti. No quiero. No te pagas.
[00:59:57] Esto no es el pagamento.
[00:59:59] No pagaré a los miembros federacionales. Es una nueva regla.
[01:00:03] No debes de la arte.
[01:00:05] No soy agresivo.
[01:00:08] No vayas.
[01:00:10] Solo defendí mi escenario.
[01:00:15] No vayas a este lugar.
[01:00:17] ¡Ah!
[01:00:20] No, sí, sí, si no eres un miembro federativo,
[01:00:24] te lo conviertes, pero si eres un miembro federativo,
[01:00:27] ¡Vamos!
[01:00:27] ¡Vamos!
[01:00:28] ¡Vamos!
[01:00:28] ¡Vamos!
[01:00:29] ¡Vamos!
[01:00:29] ¡Vamos!
[01:00:32] Quiero justamente disfrutar de la isla.
[01:00:35] ¡Vamos a disfrutar!
[01:00:39] Decido mi arte y mi precio.
[01:00:43] Puedes disfrutar de la isla, pero...
[01:00:47] Si no quiero partir, voy a hacer un pottery.
[01:00:52] No tengoener dar un mirador.
[01:00:56] Ven con este contrario.
[01:00:57] No tengo ni idea de qué es lo que mere.
[01:01:03] ¿Por qué?
[01:01:05] ¿No puedo ir al Amazon?
[01:01:09] No tengo idea de qué es lo que mere.
[01:01:15] de las reglas, yo decidí mi precio.
[01:01:18] ¿Estás viendo todo, ¿no?
[01:01:22] OK, bueno, así que tengo una nueva regla en mi barco, mi barco.
[01:01:29] Y es que no soy para los miembros de la Regla, porque no eres.
[01:01:34] No, no, no me inspire.
[01:01:38] Juste carame.
[01:01:40] Y te amo.
[01:01:41] Y te amo, y te amo.
[01:01:42] Y me adoran tus compañeros, y me adoran Cucurucho.
[01:01:46] Y nunca te voy a pintar, o tú, o cualquier miembro de la Federación.
[01:01:52] Por favor, déjame mi historia ahora.
[01:01:56] Correcto, pero lo que tengo que hacer es poner un signo y con los precios.
[01:02:02] Decido mi precio para mis clientes, y tú no eres mi cliente.
[01:02:08] Y tu también, no eres mi cliente.
[01:02:12] Pero soy un guard.
[01:02:15] Sí, y este es el problema.
[01:02:17] Es mucho.
[01:02:19] Es respeto.
[01:02:23] Yo respeto a ti.
[01:02:25] Y con respeto,
[01:02:27] yo diría a ti, que salga mi shop.
[01:02:31] Ahora.
[01:02:33] La puerta se abre.
[01:02:38] Si no, ¿cómo puedo asegurarme de que te cuidado con tus clientes?
[01:02:41] Si tú...
[01:02:43] ¿Tienes que ver con ellos como yo?
[01:02:46] No.
[01:02:47] Porque las otras personas de la isla son mis amigos. ¿Sí? ¿Sí? ¿Tienes que ver con ellos?
[01:02:51] Tú veas todo.
[01:02:52] Todo el mundo me gusta y me gusta todo.
[01:02:55] No tengo problema con nadie.
[01:02:57] ¿Te acuerdo?
[01:02:58] No.
[01:02:59] No.
[01:03:00] No.
[01:03:01] No.
[01:03:02] No.
[01:03:03] No.
[01:03:04] ¡Seguro todo! No tengo problema con nadie.
[01:03:07] ¿Te acuerdo?
[01:03:10] Mis enemigos realmente son mis amigos.
[01:03:13] Todo el mundo es un amigo.
[01:03:14] Podríamos ser todos los clientes de un día.
[01:03:18] No.
[01:03:19] Y que responde así.
[01:03:22] Es desgraciado.
[01:03:25] Bueno...
[01:03:26] Si recibes alguna...
[01:03:28] una opinión malo sobre mi historia, algo, pero a nadie
[01:03:34] tiene una opinión malo, todos les gusta este lugar
[01:03:48] Dillon es la cosa importante de donde
[01:03:50] No tengo nada.
[01:03:52] Tengo que hacer dos cosas.
[01:03:54] Una.
[01:04:00] Trabajar a todos bien.
[01:04:02] Dos.
[01:04:08] Regulate la puerta.
[01:04:14] Repito.
[01:04:16] Si eso no pasa en una semana.
[01:04:18] Si eso no pasa en una semana.
[01:04:26] Vengo con la puta.
[01:04:30] Muy bien.
[01:04:33] Y te diré todo.
[01:04:36] No hagas nada.
[01:04:38] Solo trabajo.
[01:04:42] Por favor.
[01:04:48] No hay regulación.
[01:04:51] Aguanta, un minuto, por favor.
[01:04:54] Tengo mi regulación.
[01:04:57] No, no puedo.
[01:05:01] Todos están muy felices aquí.
[01:05:03] Tengo un equipo muy personal.
[01:05:06] Es bien.
[01:05:08] Y con la Federación.
[01:05:10] No quiero pintarte o ser el miembros de la Federación.
[01:05:13] Julio y tus amigos me han caído.
[01:05:16] Joel y tus amigos me han matado.
[01:05:18] No hay nada bueno.
[01:05:22] Todo el mundo tiene un buen...
[01:05:25] Un buen problema aquí.
[01:05:28] Por favor, déjame alone.
[01:05:34] Por favor.
[01:05:36] Déjame alone.
[01:05:39] Voy a volver en una semana.
[01:05:41] Ok.
[01:05:43] Es ok.
[01:05:44] Y vas a ver que todo aquí está trabajando bien.
[01:05:46] Y nadie me importa. Y todos son contentos con mis nuevas paredes.
[01:05:51] Y espero que todo sea en orden.
[01:05:53] No va a ser en orden.
[01:06:02] Bien regulado.
[01:06:04] Sí.
[01:06:05] Bien regulado.
[01:06:06] Pricente.
[01:06:07] Sí.
[01:06:08] Pricente.
[01:06:09] Buen tratamiento.
[01:06:11] Ok.
[01:06:13] A todos.
[01:06:14] a todos.
[01:06:18] Si, a todos, excepto a los
[01:06:20] miembros de la federación.
[01:06:22] En regardless de si son de la
[01:06:24] federación.
[01:06:26] Ok.
[01:06:28] Ok.
[01:06:30] Gracias.
[01:06:32] No quiero ver a los miembros de la
[01:06:34] federación aquí, por favor,
[01:06:36] con ellos.
[01:06:38] No te estás bien.
[01:06:40] No te estás bien.
[01:06:42] Estoy miedo cuando estás aquí.
[01:06:44] Me ve.
[01:06:46] Estoy muy miedo.
[01:06:48] Estoy intentando mucho.
[01:06:51] No tienes que ser miedo.
[01:06:52] Oh, Dios mío.
[01:06:56] Buenas noches.
[01:06:57] Buenas cosas simples.
[01:06:59] No quiero hablar más.
[01:07:01] Adiós.
[01:07:03] Bueno, ¿no te vienes a visitar a Trivia?
[01:07:05] Sí, estoy llegando.
[01:07:12] no te preocupes, eres un gran hombre
[01:08:12] No, no me gusta que estén aquí, me incomoda, me traerá cuerpos feos, me asusta.
[01:09:42] No, voy a ir a la cita.
[01:09:44] No, voy a ir a la cita.
[01:09:46] No, ok.
[01:09:48] ¡Muy bien!
[01:09:58] Es honestamente como un poco de...
[01:10:00] Black Hole en mi conocimiento.
[01:10:02] Música.
[01:10:04] ¡Oh, mi amor!
[01:10:06] ¡Sí, eres mi Black Hole!
[01:10:08] ¡Hola, chicos!
[01:10:10] ¿Qué es esto?
[01:10:12] ¡Muy bien!
[01:10:14] ¡Qué es esto!
[01:10:16] ¡Es una pinta!
[01:10:18] ¡Es una pinta!
[01:10:20] ¡Es una pinta!
[01:10:22] ¡Hola chicos!
[01:10:24] ¿Qué es esto?
[01:10:26] ¡Oh, eso es genial!
[01:10:28] ¡Nos vamos a ir!
[01:10:30] ¡Nos vamos a ir a la fiesta de los Dutch!
[01:10:32] ¡Oh, mi dios!
[01:10:34] ¡Es tan duro ahora!
[01:10:36] ¡Tienes la energía de los Dutch!
[01:11:08] Bienvenidos a la primera vez en el evento de Trivionite
[01:11:19] Para los de ustedes que no han jugado conmigo en un server, que es todo,
[01:11:24] he decidido que es el más cruzoso que he hecho, como no hay plugins, no hay scoreboards,
[01:11:32] es just going to be using clipboards, it's designed that you can play solo, you can play in a team, however, teams will be limited to two people, in order to, if you're in a team, the only rule is, during, there will be time when we're reading the questions and there will be time when we're reading the answers, when we're doing the questions, you must create a group and use group type normal, with your friend.
[01:12:00] Y esto lo hace para que ustedes puedan escuchar a mí, pero no puedo escuchar a ti discutir, para que no puedas dar respuestas de cada uno.
[01:12:09] Hay una serie de clipboards, así que asegúrate de que estén en el mismo clipboard como cada otra.
[01:12:16] Los clipboards pueden ser editados al mismo tiempo.
[01:12:19] Si alguien solo puede tener un clipboard en su mano, no necesita estar en la mesa.
[01:12:24] Justamente asegúrate de que estén con tu teammate.
[01:12:27] ¿Quieres empezar?
[01:12:29] Claro.
[01:12:31] Ok.
[01:12:32] Hay 10 secciones para la quiza.
[01:12:35] Cada sección tiene 4 preguntas.
[01:12:37] Las preguntas van de fácil a fácil.
[01:12:40] Y los más puntos
[01:12:45] tienen un precio especial.
[01:12:47] Y todos los demás,
[01:12:48] desde el primer corte al último corte,
[01:12:50] tienen que elegir un plushie,
[01:12:52] incluyendo el dragon plushie.
[01:12:54] Así que básicamente los puntos más altos tienen su primera opción.
[01:12:58] Ok.
[01:12:59] Y asegúrate de que estés en el mismo lado de la mesa como tu equipo,
[01:13:04] como, técnicamente, si Hyper y Mike están ambos usando su botón de clip,
[01:13:08] puedo clicar en la mesa y leer las respuestas,
[01:13:11] que es por eso que estamos haciendo medidas de COVID.
[01:13:14] Ok, perfecto.
[01:13:16] No, por favor, atención.
[01:13:18] Yo estaba como...
[01:13:19] Sí, V...
[01:13:20] Sí, ¿puedes repetir todo el equipo?
[01:13:22] ¿Puedes hacer un grupo, por favor?
[01:13:24] ¿Qué?
[01:13:26] Si eres solo, no necesitas preocuparte.
[01:13:28] Si eres en un equipo de dos,
[01:13:31] Max, puedes tener un equipo de dos personas,
[01:13:34] cuando te preguntamos preguntas, creas un grupo con tu equipo,
[01:13:37] un grupo normal,
[01:13:39] que significa que no puedo escuchar tu hablar,
[01:13:42] pero puedes escuchar mi hablar,
[01:13:44] así que no es lo suficientemente, no es como en el evento de Everon.
[01:13:46] Ok, voy a crear un grupo ahora.
[01:13:48] No.
[01:13:49] There will be times where I'm reading questions and there will be times when we're doing answers.
[01:13:56] Please stop squeezing.
[01:13:57] Yes, sir.
[01:13:58] Okay, I need to turn Tuddle up.
[01:14:01] I'm going to be alone because I'm a long wolf.
[01:14:07] Yeah.
[01:14:08] So find a team.
[01:14:09] Now is your time to find a teammate.
[01:14:10] Now is your time to sit on the same side of the table as your teammate and I will also
[01:14:14] be handing out refreshments.
[01:14:16] ¿Quién tiene una chica?
[01:14:17] Lo siento, no me preocupo, soy solo aquí para los refrescamientos.
[01:14:20] No se preocupen, soy solo y es tan marcado.
[01:14:24] Gracias.
[01:14:28] No se preocupen, soy solo y es tan marcado.
[01:14:31] ¿No tiene que ser mi bronze?
[01:14:33] No, lo mismo.
[01:14:36] ¿Quién tiene una chica?
[01:14:37] ¿Quién tiene una refesión?
[01:14:39] Y eso es lo que me olvidé.
[01:14:41] Jay, ¿te ves que ya estás...
[01:15:13] No te atreves.
[01:15:19] ¡Oh, wow!
[01:15:20] ¡Mira esto!
[01:15:21] ¡Sí!
[01:15:22] ¡Claro, no tenemos que pagarlo!
[01:15:24] Sí, estos drinks están en la casa.
[01:15:26] ¡Oh, eso es genial!
[01:15:28] ¡Gracias, Graf!
[01:15:30] ¿Puedes dejarme un poco de...
[01:15:32] ¿Puedes dejarme un poco de esto?
[01:15:33] Me siento un poco acercado.
[01:15:34] Me voy a llevar a mi casa.
[01:15:36] ¿Puedes llevarme un drink?
[01:15:38] Pensé que era el polsí y el dulce stereotype,
[01:15:41] pero eres más que bienvenido.
[01:15:42] Bueno solo porque me entendí las reglas Chadi, quiero hacerlo con ustedes.
[01:16:12] y como 5 personas colocaron Francia, Francia es correcta, pero muchos de las personas lo colocaron,
[01:16:17] así que eso te da 10 puntos, pero si tuvieras una única respuesta, te darías 15 puntos.
[01:16:21] Ok.
[01:16:23] Vamos a esconder muy similar hoy.
[01:16:25] Si tienes una respuesta correcta y alguien más otro equipo tiene esa respuesta correcta,
[01:16:30] es importante dos puntos.
[01:16:32] Por lo tanto, si tienes una respuesta correcta, una respuesta correcta que nadie más ha colocado,
[01:16:38] es también correcto, tienes tres puntos. Y si nadie tiene la respuesta correcta, la próxima persona
[01:16:44] tiene un punto. Yo prefiero que ustedes respetan en inglés, como yo también soy hostil en el evento
[01:16:51] en inglés. Ok, ¿por qué tengo brazos? Déjame romper un documento y estamos bien
[01:17:00] Si alguien tiene un clipboard, por favor, muérenlo.
[01:17:05] Y, por supuesto, espero que no haya que explicarlo, pero...
[01:17:11] Por favor, no usen chat, por favor, no editen cada otro.
[01:17:17] Ok, no puedo usar el chat. Vale, voy a estar así para hablar, que no escuchen mi respuesta.
[01:17:22] Ok, va a ser un basta.
[01:17:25] Pobres, eso significa que ustedes pueden acceder a Pobres.
[01:17:30] Ah, Schlaz, eso es bueno.
[01:17:33] Puedes poner tu nombre, puedes poner tu nombre de equipo a la parte superior.
[01:17:36] Y, ok.
[01:17:38] Sección 1 de la quiza.
[01:17:42] Voy a picar esto.
[01:17:45] Sección 1 de la quiza.
[01:17:47] Puedes escribir un marco de sección o algo,
[01:17:50] solo poner como sección 1.
[01:17:52] Seguro que la sección 1 es llamada Names y voy a darles 4 preguntas de la sección 1,
[01:18:00] y 4 preguntas de la sección 2.
[01:18:03] Y luego vamos a cambiar los botones de clave y vamos a marcar las respuestas de todos.
[01:18:10] Ok.
[01:18:11] Seguro 1 Names.
[01:18:13] Seguro número 1.
[01:18:15] pero put down one with a dot and then a space preferably.
[01:18:19] What does the queue stand for in queue s m p?
[01:18:28] I'll give you guys some time to think and talk.
[01:18:39] If you guys can look towards me when you're done writing so that I can tell when to give
[01:18:43] la próxima pregunta.
[01:18:44] ¿Por qué no hay una gran pinta aquí?
[01:18:47] Yo soy.
[01:18:50] Ok, pregunta número 2.
[01:18:54] ¿Qué fue el nombre de la ropa que Prasea sacrificó?
[01:19:04] Y si tienes preguntas para mí sobre el juego,
[01:19:07] estás más de bienvenido a mensaje a mí, esas preguntas.
[01:19:10] Yo tengo una pregunta.
[01:19:11] ¿Tiene que ser divertido o correcto?
[01:19:15] La primera prioridad es correcta, la segunda prioridad es divertida.
[01:19:23] Quiero un esplíceo.
[01:19:26] Ok, pregunta número tres.
[01:19:29] Es una pregunta difícil ahora.
[01:19:31] Como dije, en cada sección, van a ser fáciles, medio, difíciles y no es posible.
[01:19:35] Pregunta número tres.
[01:19:36] ¿Qué fue el nombre del tren que me dieron a Tabla?
[01:19:41] Toma el tránsito.
[01:19:51] ¿Pero qué es el problema?
[01:19:53] No sé cómo es, pero no sé.
[01:19:55] ¿Por qué no lo sé?
[01:19:57] No sé, pero es un problema.
[01:19:59] ¿Por qué no lo sé?
[01:20:01] No sé.
[01:20:03] No sé.
[01:20:05] ¿Por qué no lo sé?
[01:20:07] No sé.
[01:20:09] No sé.
[01:20:11] No sé.
[01:20:13] No sé.
[01:20:15] No sé.
[01:20:17] No sé.
[01:20:19] ¿Cuál es la pregunta número 4?
[01:20:21] Esta es una pregunta imposible.
[01:20:23] Esa es la dificultad.
[01:20:25] ¿Cuál jugador le dio a Cucurucho su nombre?
[01:20:33] Esta es una pregunta muy difícil.
[01:20:41] ¿Qué piensas?
[01:20:49] No me latineo todas, me pasé de verga, creo que soy un usm fan, usm fan, usm fan, fan, ok.
[01:20:59] Look, look towards me when you want to start section 2.
[01:21:02] así escribí la sección
[01:21:15] porque creo que vamos a otro sector a otras preguntas
[01:21:20] vamos a escribir
[01:21:23] Alexa como se dice sector en inglés
[01:21:30] sector en ingleses. Ok, I'll give you guys 10 more questions. You can fill in the answer later.
[01:21:37] You can write down the question if you want. Ok, section two, you can do it on the next page if
[01:21:46] you like. Section two is languages. Mark down the section, call it section two, put down languages
[01:21:57] y luego la pregunta número 1
[01:22:00] porque grab dijo que mejor en este año
[01:22:02] la pregunta número 1 es, nombre dos lenguajes que no están apoyados por The Babble
[01:22:12] oh, mierda
[01:22:14] idealmente lo escribo en una línea
[01:22:27] ¿Pueso número dos?
[01:22:34] ¿Y?
[01:22:37] Si has estado alrededor del servidor, estoy seguro que puedes responder esto.
[01:22:40] La pregunta es, ¿Cómo dices, ¡Bienvenido en Polonia!
[01:22:45] ¡Oh, papá!
[01:22:47] ¡Bienvenido!
[01:22:57] No es curva.
[01:23:04] ¡Curva!
[01:23:07] Ok.
[01:23:08] 10 más segundos.
[01:23:13] Oh.
[01:23:15] Voy a poner mi magneto.
[01:23:18] Porque creo que Juan ha intentado traer un beer.
[01:23:22] Pregunta número 3.
[01:23:25] ¿Qué hace?
[01:23:27] Francia-Baseway
[01:23:29] o Francia-Baseway
[01:23:31] significa literalmente
[01:23:33] que es el nombre de la carrera de aeropuerto
[01:23:37] Voy a ponerlo en chat
[01:23:43] Vase Francia
[01:23:45] Quida
[01:23:47] Vase
[01:23:49] Francia-Baseway
[01:23:51] Quida
[01:24:23] Ok, déjame saber cuáles son las preguntas.
[01:24:26] Ok, hay un bar para ir a casa.
[01:24:29] Eso es más que bien.
[01:24:32] ¡Soy muy feliz de que te lo dices!
[01:24:35] ¡No te lo dices!
[01:24:38] ¿Me estás llenando?
[01:24:41] ¡Me está llenando!
[01:24:44] Pregunta número 4.
[01:24:47] ¿Hay una manera de responder esta pregunta si no sabes la respuesta?
[01:24:52] Translate la siguiente palabra en el duch.
[01:24:57] Un millón de cobblestones.
[01:25:01] Un millón de alquines.
[01:25:03] Alexa, como se dice en holandés, un millón de alquines.
[01:25:09] I will wait about 15 seconds for you to come up with smart.
[01:25:12] No se puede hacer eso, no.
[01:25:45] para que podamos traducir los botones de clip.
[01:25:50] Todo el mundo, por favor, si tienes uno.
[01:25:55] Vamos a dar el nombre.
[01:25:58] Sí.
[01:25:59] A la parte superior.
[01:26:01] Pero, si quieres ir a la izquierda y llorar, ¿qué vas a hacer?
[01:26:07] ¿Puedes esperar a la parte superior?
[01:26:10] ¿Puedes ir a la parte superior ahora?
[01:26:12] Sí.
[01:26:43] ¿Qué puedo decir, soy mejor que eso?
[01:26:45] Dime a los que están en el otro lado de la mesa.
[01:26:48] Dime a mí.
[01:26:50] Buena truco.
[01:26:52] Gracias Duncan.
[01:26:55] ¿Quién es?
[01:26:57] Lele a mi señor.
[01:26:59] Yo me voy a meter contra esto.
[01:27:02] No editas la respuesta del otro equipo.
[01:27:05] No editas la respuesta del otro equipo.
[01:27:08] Y también,
[01:27:40] ¿Crees que todo el equipo tiene un click de su equipo?
[01:27:43] Si, si.
[01:27:46] Ya, ya.
[01:27:47] ¿Cómo lo pude?
[01:27:48] Deje de clicar.
[01:27:49] Deje de clicar.
[01:27:52] Deje de clicar.
[01:27:53] Deje de clicar.
[01:27:54] Deje de clicar.
[01:27:55] Deje de clicar.
[01:27:56] Deje de clicar.
[01:27:57] Y lo dejas de que el equipo tiene un click de su equipo.
[01:28:00] Si, si, si.
[01:28:01] Ok, gracias.
[01:28:02] ¿Puedes agregar un 2 sepcio?
[01:28:04] No, no, no.
[01:28:05] Ya, el siguiente,
[01:28:36] Ok, right.
[01:28:38] Question number one, what does the Q&Q S&P stand for?
[01:28:42] The three correct answers are Quackity, Queer, and Quesadilla.
[01:28:49] Oh, what? Ok, interesting.
[01:28:54] Does anyone have a different answer on your sheet?
[01:28:59] I'm sorry, are we supposed to cross it if it's correct?
[01:29:33] El caso de los años es 3 puntos, porque eres el único equipo que ha habido.
[01:29:36] Ok.
[01:29:37] ¡Muy bien!
[01:29:38] ¡Muy bien!
[01:29:39] ¡Muy bien!
[01:29:40] ¡Muy bien!
[01:29:41] ¡Muy bien!
[01:29:42] ¿Y cuánto es la cuacatea?
[01:29:44] La cuacatea tiene 2 puntos y la cuacatea tiene 2 puntos.
[01:29:47] Oh, perfecto.
[01:29:48] ¡Yo lo hice!
[01:29:49] Yo lo hice.
[01:29:50] ¡Oh, bueno, 1-1!
[01:29:52] ¡Puedes sacar el plástico 1!
[01:29:54] ¡Muy bien!
[01:29:55] ¡Muy bien!
[01:29:56] ¡Muy bien!
[01:29:57] ¡Muy bien!
[01:29:58] ¡Muy bien!
[01:29:59] ¡Muy bien!
[01:30:00] ¡Muy bien!
[01:30:31] es un gwan
[01:30:33] eso es 3 puntos
[01:30:35] ¿hay alguien que tiene una respuesta diferente?
[01:30:37] si, es gwan
[01:30:39] no sabía que el chan era un genio
[01:30:41] me should have known that i was literally there
[01:30:43] no era gwan
[01:30:45] el cron no es tan...
[01:30:47] ¿porque?
[01:30:49] por que?
[01:30:51] no, no lo sabía
[01:30:53] no, no lo sabía
[01:30:55] era como si estabas en cualquier lugar
[01:30:57] no serias un gran sacrificio
[01:30:59] Ok.
[01:31:01] Ok.
[01:31:03] Ok.
[01:31:05] Question number 3.
[01:31:07] ¿Qué fue el nombre del tren?
[01:31:09] Yo le dito a Tobbo.
[01:31:11] Es que es Keebel.
[01:31:13] Si tienes tren autos como yo.
[01:31:15] Si tienes tren autos como yo.
[01:31:17] Si tienes tren autos como yo.
[01:31:19] ¿Y cuántos puntos es Keebel?
[01:31:21] Si te pones en 57,
[01:31:23] eso es un punto bono.
[01:31:25] Keebel es 2 puntos.
[01:31:27] Tiba es 2 puntos y...
[01:31:29] ¿Qué?
[01:31:30] 47 es 3 puntos.
[01:31:31] Ah, 47, así que...
[01:31:33] No fue Thomas.
[01:31:35] ¿Es correcto?
[01:31:37] ¿No ves que Thomas es un tren?
[01:31:39] 47 es 2 puntos.
[01:31:41] Sí, es que el tiempo es muy grande.
[01:31:43] ¿Qué es lo que no es el brown?
[01:31:45] O sea, que no es el anterior.
[01:31:47] No creo que sea el anterior.
[01:31:49] No creo que sea el anterior.
[01:31:51] No creo que sea el anterior.
[01:31:53] ¡Suscríbete!
[01:32:55] correct. That's, I think that's three points actually.
[01:33:01] Let's go. Let's go. This is all you.
[01:33:06] Mike, what does your both say? Yeah. It says Marati and Bengali. I believe that it's three
[01:33:14] points. That is correct. Put down Portugno.
[01:33:21] que es lo que dice
[01:33:23] Correcto
[01:33:25] Que es lo que dice tu board
[01:33:27] ¿Qué dice tu board?
[01:33:29] ¿Qué dice tu board?
[01:33:31] ¡Va a Caniú!
[01:33:33] ¡Sí!
[01:33:35] ¡Claro!
[01:33:37] ¿Es que es una lengua actual?
[01:33:39] ¡Va a Caniú!
[01:33:41] ¡Va a Caniú!
[01:33:43] ¡Va a Caniú!
[01:33:45] ¿Claro?
[01:33:47] ¿Es una lengua tradicional?
[01:33:49] ¿No se llama ahora hasta entonces?
[01:33:54] ¿Qué?
[01:33:55] Ahora
[01:33:57] Ahora, sí
[01:33:59] Sí, esto
[01:34:01] La Oaxacaño
[01:34:02] Yo haría dos puntos
[01:34:04] ¿Por qué?
[01:34:06] Porque no estoy convencido de la authenticity de la Oaxacaño
[01:34:11] ¡Oh Dios mío!
[01:34:13] ¡Latin es el...
[01:34:14] ¡Cúgla, chica!
[01:34:16] El lengua latina morto anoneste.
[01:34:21] Ok, ¿qué dice tu borde Juan?
[01:34:28] Es un rato.
[01:34:29] ¿Un col?
[01:34:30] No es un col, no es un col.
[01:34:34] ¡No es un col!
[01:34:35] ¡No es un col!
[01:34:38] No editas tus bolsas, por favor.
[01:34:40] Juan, ¿qué ponen ellos?
[01:34:41] They put it. Chinese traditional and Welsh.
[01:34:45] Well, yes, Chinese traditional simplified in traditional is about writing not spoken, but I didn't specify, so I guess that's correct.
[01:34:55] 3 points.
[01:34:56] What?
[01:34:57] What?
[01:34:58] I mean, it's so effective.
[01:35:00] What the fuck?
[01:35:02] What the Duncan and Donpa?
[01:35:05] Flemish and Indonesian.
[01:35:07] Shout out Indonesia, that is indeed correct.
[01:35:40] si cambias tusимости nuevamente
[01:35:43] por el factor, estarás remutado en el evento
[01:35:46] Thank you very much
[01:35:49] Thank you very much
[01:36:02] Don is getting 50 subs
[01:36:05] Me estás y esperanto
[01:36:07] ¡Suscríbete para Healer y Esperanto! ¡Es tres puntos!
[01:36:10] ¡Hey David! ¡Suscríbete!
[01:36:13] ¡Woo!
[01:36:14] ¡Oh, yo...
[01:36:15] ¡Oh, tu hermano!
[01:36:17] La pregunta fue probablemente la más larga, ahora a marco.
[01:36:20] Ok, pregunta número dos, de la sección número dos.
[01:36:23] ¿Cómo decir adiós en polsí?
[01:36:25] ¡Suscríbete!
[01:36:26] ¡Dor Vivernia!
[01:36:27] ¡Suscríbete!
[01:36:28] ¡Papa!
[01:36:29] ¡Suscríbete!
[01:36:30] ¡Suscríbete!
[01:36:31] ¡Suscríbete!
[01:36:32] ¡Suscríbete!
[01:36:33] ¡Suscríbete!
[01:36:34] ¡Suscríbete!
[01:36:35] ¡Suscríbete!
[01:37:06] El espacio de Papakouva.
[01:37:08] Papakouva.
[01:37:10] Sin embargo, eso es 3 puntos.
[01:37:12] ¡Muchas gracias!
[01:37:14] ¡Muchas gracias!
[01:37:16] El espacio de Papakouva.
[01:37:18] ¡Muchas gracias!
[01:37:20] ¡Muchas gracias!
[01:37:22] ¡Muchas gracias!
[01:37:24] Ok, pregunta número 3.
[01:37:26] ¿Qué hace Francia?
[01:37:28] Oh, perdón.
[01:37:30] Puedes clicar el lado izquierdo.
[01:37:32] No clicar los botones en el lado izquierdo.
[01:37:34] puedes clicar el tecno de la
[01:37:36] ¿Qué es la palabra de Francia?
[01:37:39] ¿Any cosa que te da la idea de
[01:37:43] Francia, o Francia, o Francia,
[01:37:46] sí, es correcto.
[01:37:48] ¡Muchas gracias!
[01:37:50] Me voy a dejar de pensar que no es tan...
[01:37:52] Yo...
[01:37:54] ¡No me hagas raro!
[01:37:56] ¡Muchas gracias!
[01:37:58] ¡Muchas gracias!
[01:38:00] Es más bueno porque hay una base en eso también.
[01:38:03] ¿Cómo se está?
[01:38:06] Beisqua
[01:38:08] Beisqua
[01:38:10] No, no, es zero
[01:38:12] Sí, él le gusta
[01:38:14] Ah, es zero
[01:38:16] Oh, thank you
[01:38:18] Te voy a dar 5 subtítulos
[01:38:20] ¡Pero que es!
[01:38:22] ¡Pero que es!
[01:38:24] ¡Pero que es!
[01:38:26] ¡Pero que es!
[01:38:28] ¡Pero que es!
[01:38:30] ¡Pero que es!
[01:38:32] ¿Qué te haces?
[01:38:34] Tienes 8 puntos en este momento.
[01:38:36] Ok, y por favor, ¿cuánto te dices?
[01:38:38] ¿Cómo te dices en Dutch?
[01:38:40] ¡No lo necesitas, Mitchell!
[01:38:42] ¡No lo necesitas!
[01:38:44] ¡Es una pregunta de acuerdo!
[01:38:46] ¡No lo necesitas!
[01:38:48] Yo dije que había un momento para que la pregunta se salga correcta.
[01:38:52] Y lo recuerdo.
[01:38:54] Y luego me dí...
[01:38:56] El momento para que la pregunta se salga correcta sin saber que Dutch era para añadir una nueva traducción para la batalla
[01:39:30] jesus
[01:39:32] ¿Qué?
[01:39:34] ¿Qué es lo correcto?
[01:39:36] ¿Qué es lo correcto?
[01:39:38] ¿Qué es lo correcto?
[01:39:40] 1 millón de cartafel salado, bro, no.
[01:39:42] ¡Ada tu salada!
[01:39:44] ¡No!
[01:39:46] ¡No!
[01:39:48] ¡No!
[01:39:50] ¡No!
[01:39:52] ¡No!
[01:39:54] No te preocupes.
[01:39:56] ¡No!
[01:40:28] ¿Dónde están los puntos?
[01:40:30] ¡Esto es 8!
[01:40:32] ¿Dónde están los puntos?
[01:40:34] ¡Esto es 5!
[01:40:36] ¿Dónde están los puntos?
[01:40:38] ¡Dónde están los puntos!
[01:40:40] ¡Dónde están los puntos!
[01:40:42] Cuando estás terminando de olhar tus puntos
[01:40:44] puedes hacer tus grupos de nuevo
[01:40:46] recuerda, grupos normales
[01:40:48] 9 puntos?
[01:40:50] ¿Puedes dejarlo?
[01:40:52] ¿Puedes decir que los nombres germanes
[01:40:54] tienen 9 puntos menos?
[01:40:56] Nooo
[01:40:57] Yeah, yeah, where's my pack?
[01:40:59] I need a full
[01:41:00] I need a full
[01:41:01] I need a full
[01:41:02] Catofosala
[01:41:04] I need a full
[01:41:06] It's here, it's here
[01:41:08] Nooo
[01:41:09] I'm just a kid, I'm just a kid
[01:41:11] Ok
[01:41:12] Is everybody ready?
[01:41:13] Everybody has a group
[01:41:15] Yes, I'm alone so I'm really busy
[01:41:18] Don't join the group, you guys make a group
[01:41:20] Juan, you don't need a group yourself, you guys have a group
[01:41:22] Yeah
[01:41:23] You guys make a group
[01:41:55] En la parte 3, en la parte 3 es titulada
[01:42:01] Servicen.
[01:42:04] En la parte 3, en la parte 1,
[01:42:08] Name a player who speaks only one language confidently.
[01:42:15] That means if someone can speak like five words
[01:42:19] and if someone can say com estas en Spanish,
[01:42:22] no hablo de la lengua. Si un jugador es solo confidante en hablar una lengua.
[01:42:29] Vegetal.
[01:42:31] Vean si quieres una pregunta.
[01:42:34] Es que vegetal lo mejor y lo dicen.
[01:42:39] ¿Musos que usan a mí?
[01:42:41] Ok, si.
[01:42:43] y
[01:42:49] ok
[01:42:52] y shampia
[01:42:54] tu quieres la pregunta
[01:42:56] talo
[01:42:58] recuerda que uniriosas respuestas
[01:43:00] yo que solamente
[01:43:02] voy a molir y hablar español
[01:43:04] creo
[01:43:06] el nombre de un jugador
[01:43:08] que ahora tiene un amigo
[01:43:10] o un husband
[01:43:12] ¿Misa?
[01:43:17] ¿Cara sonriente?
[01:43:20] Eva. Eva. Eva. Eva. Eva.
[01:43:26] Oh bien. Ok.
[01:43:31] ¿Por qué Misa vive con?
[01:43:37] ¿Pero qué es el número 3?
[01:43:47] ¿Huh?
[01:43:51] Name 3 pranks.
[01:43:55] Quackity statue has undergone so far.
[01:43:58] You get 1 point per correct prank.
[01:44:00] You can put 1 on each new line.
[01:44:03] OK.
[01:44:05] Vejez.
[01:44:07] Yad.
[01:44:09] Tung.
[01:44:11] Tung.
[01:44:13] Yad.
[01:44:15] Yad.
[01:44:17] Big.
[01:44:17] ¿Cómo se dice frente chat?
[01:44:20] Alexa, ¿cómo se dice frente en inglés?
[01:44:24] ¿Frente?
[01:44:25] Es como me va a decir front, pero en inglés.
[01:44:27] O sea.
[01:44:28] ¿Alguien sabe?
[01:44:31] Big knows.
[01:44:32] Big Znow, mejor. La mejor. La más grande.
[01:44:49] No sabía que era una Schlatkoine.
[01:45:02] que se va a ser elevado individualmente.
[01:45:05] ¿Qué es el valor del mercado de un coin de Schlat?
[01:45:15] Webal de la ciudad.
[01:45:26] OK.
[01:45:27] Recuerda tres respuestas diferentes.
[01:45:29] La pregunta número 3, Schlaut, fue llamar a 3 pranks que la estatua ha subido así faro y la pregunta número 1 para la última.
[01:45:38] La pregunta número 1 fue llamar a un jugador que sólo habla 1 lenguaje, confundamente.
[01:45:45] Ok, la pregunta número 4.
[01:45:50] La pregunta número 4 es llamada, ¿Quién dice esto?
[01:45:53] y luego primero en braquete, así que
[01:45:57] si alguien ha dicho el adentro o si alguien es conocido por decirlo
[01:46:01] a veces será la respuesta correcta de cómo las personas que lo han dicho
[01:46:04] primero son más importantes. Gracias Schla.
[01:46:08] Te diré más tarde.
[01:46:11] Ok, sección 4, pregunta 1.
[01:46:15] Espero que os guste la isla.
[01:46:19] A mí me lo dijo primero con Coruch.
[01:46:22] Espero que os guste el island.
[01:46:32] Graf, perdón, ¿puedo replicar? ¿Qué se supone que va a dar?
[01:46:36] ¿Qué parte?
[01:46:38] ¿El sexo 4?
[01:46:40] ¿Quién dice eso primero?
[01:46:43] Si alguien es conocido por decirlo, es como una respuesta de dos puntos,
[01:46:47] pero si alguien, si alguien te da la persona que dice eso primero,
[01:46:50] es más fácil.
[01:46:52] Con la ciudad.
[01:46:54] OK.
[01:46:58] Crescindum
[01:46:59] 2.
[01:47:01] Cual es el primero?
[01:47:03] No tengo idea
[01:47:04] de cómo hacer esto.
[01:47:08] Tuvo.
[01:47:09] Es el clipe de
[01:47:11] cuando hizo todo lo del lago.
[01:47:13] No tengo idea
[01:47:14] de cómo hacer esto.
[01:47:16] Cuando rompió la máquina
[01:47:17] del millón de cobblestone.
[01:47:20] ¿Por qué no fue el final de la pregunta?
[01:47:29] Pregunta número 3, no sé cómo pronunciar lo correcto, así que también haré una receta en chat.
[01:47:36] ¡Sopo, esto es tan malo! ¡Es 35! ¡Es un chile, tío!
[01:47:39] ¡Pero lo que haces es en su planta!
[01:47:41] Pregunta número 3, Liga V.
[01:47:45] ¡Es una Liga V!
[01:47:50] Liga.
[01:47:58] I don't speak German, bro.
[01:48:09] también voy a escribir este para ti.
[01:48:12] Neon Cat Uranus 6.7.
[01:48:22] Neon Cat Uranus 6.7.
[01:48:31] Pregunta número 4 es
[01:48:32] es usualmente imposible.
[01:48:34] No te preocupes si no lo sabes.
[01:48:39] Ok, te daré más tiempo para ir a las respuestas cuando estés listo.
[01:48:54] Puedes poner tu libro, vamos clocamente.
[01:48:58] por lo que, es decir, y Sean y Pierre, te has dado tu libro a Hyper and Mike, que
[01:49:01] están dando sus libras a Pac, que están dando sus libras a Tabo y Katie, a Juan,
[01:49:07] a ustedes, a ustedes y luego a ustedes.
[01:49:11] Ahí está.
[01:49:15] Me díe ese libro Juan.
[01:49:16] ¡Ah!
[01:49:17] Me pido un buen mensaje para mí ahí, o sea, te daré un extra punto.
[01:49:22] ¡OK!
[01:49:23] ¡Vamos!
[01:49:24] Bien, vamos a ver.
[01:49:28] Bien mensajes.
[01:49:29] Un grupo de leaves, todos los que están de left-back.
[01:49:33] Hola.
[01:49:34] Mike, hiper.
[01:49:35] Hola.
[01:49:36] ¿Alguna tiene su propio libro?
[01:49:39] No.
[01:49:40] No sé.
[01:49:41] Ok.
[01:49:42] ¿Qué es eso?
[01:49:44] Ok, la pregunta número 1 de la sección 3.
[01:49:47] Nama a la jugadora que habla solo una lengua confundante.
[01:49:50] creo que esto es todo correcto
[01:49:54] pero
[01:49:56] esto es
[01:49:58] de la wiki
[01:50:00] y mi notación de personas
[01:50:02] esto, me han escrito
[01:50:04] Fulish
[01:50:06] KTB
[01:50:08] ¿Cállese correcto?
[01:50:10] yo creo que estoy seguro
[01:50:12] que es correcto
[01:50:14] Hey, tú en el español cómo estás?
[01:50:17] Ya hablo español cómo estás, cuántos años tienes.
[01:50:22] I've talked to foolish myself and he's not confident.
[01:50:26] That's what he told me.
[01:50:28] Ah, so it should be confident.
[01:50:30] Yeah, the question did say confidently.
[01:50:32] Kim is down.
[01:50:33] Tommy and Tabo I've got you down.
[01:50:36] He is then.
[01:50:36] Yeah, wait I've got a left field for you.
[01:50:38] I have a question.
[01:50:39] Who's down?
[01:50:41] After I give the answers.
[01:50:42] Alondrisa, graf,
[01:50:48] tengo un nombre que nunca he visto en mi vida,
[01:50:51] ¿Quién es ese?
[01:50:52] TDM.
[01:50:53] ¡Ross! ¡Ross!
[01:50:55] ¡Aquí me he dado un punto!
[01:50:57] ¡Vamos, vamos!
[01:50:58] ¡Vamos!
[01:50:59] ¡Este es el hombre!
[01:51:00] Ok, no puedo ofrende nada.
[01:51:01] ¿Este es el hombre?
[01:51:02] ¿Este es el hombre?
[01:51:03] ¿Este es el hombre?
[01:51:04] ¡Este es el TDM!
[01:51:05] ¡Este es el hombre!
[01:51:06] ¡Este es el hombre!
[01:51:07] ¡Este es el hombre!
[01:51:08] ¿Este es el hombre?
[01:51:09] ¿Este es el hombre?
[01:51:10] ¡Sí!
[01:52:11] No es el segundo punto de la respuesta.
[01:52:13] Nexar...
[01:52:15] Yo diría que Nexar es inglés, es bastante bueno.
[01:52:17] Me estoy haciendo extra checks.
[01:52:19] Gabe es, creo, un 3-point...
[01:52:21] ¿Cómo es que gabe?
[01:52:23] ¿Gabe es 3-point?
[01:52:25] Gabe, si solo uno team tiene gabe,
[01:52:27] entonces eso es 3-point.
[01:52:29] ¡Oh!
[01:52:31] ¡Pero por favor!
[01:52:33] ¡Pero que se le saldrá de su boca!
[01:52:35] ¡Hola chicos!
[01:52:37] ¡Pero que se le saldrá de su boca!
[01:53:09] Misa, Misa, Misa es marida con, con Filza, Misa es marida con Filza,
[01:53:16] si, ¿cuántos puntos, también Robles, IRL y Mike, yo believe you IRL as well,
[01:53:24] y ¿cuántos puntos es Misa? 2 o 3, Misa es 3,
[01:53:58] ¿Pueden a todos just write down the answer
[01:54:00] in the book in front of them in chat?
[01:54:01] Just one person from each team
[01:54:03] ok, let's...
[01:54:04] y thank you
[01:54:05] did we're correcting or...
[01:54:07] the one that they put down?
[01:54:10] oh, well then
[01:54:11] so I can see if it repeats
[01:54:13] ok...
[01:54:15] Dénke, je mi te andre
[01:54:17] no, je mi te andre
[01:54:19] no, je mi te andre
[01:54:21] no, je mi te andre
[01:54:22] of the page that you are correcting
[01:54:23] oh, sorry, sorry, sorry then
[01:54:24] ok, sorry
[01:54:56] Puedes decirle a una persona que tiene 3 puntos.
[01:54:59] 3 puntos.
[01:55:00] Puedes ponerlo, bebé.
[01:55:02] Uníquios.
[01:55:04] Ok, ok.
[01:55:05] Ok.
[01:55:06] Pregunta número 3.
[01:55:07] Es que para cada correcta respuesta es 1 punto.
[01:55:11] FIT es 2, aparentemente.
[01:55:13] No, no.
[01:55:14] They wrote PAC and FIT
[01:55:15] and I'm only taking the first correct answer.
[01:55:17] So that means the latter half doesn't matter.
[01:55:19] So Duncan Massink writing that FIT
[01:55:21] is what they're correcting is 3 points.
[01:55:23] Ok.
[01:55:24] Pregunta número 3, nombre 3, Frank Spade, Quackity, estágio,
[01:55:27] has undergone, every correct answer is one point.
[01:55:30] Big nose, spinning head, hello kitty, hello kitty cafe,
[01:55:39] chain, chain being stolen, spinning arms, arms in the water,
[01:55:47] Huge forehead. Bra. I wish to be left alone entirely. Vegeta 777. Airport on head.
[01:56:31] Deben ser un Edd also, pero...
[01:56:33] Han hecho todo, pero es increíble.
[01:56:41] ¿Has todo hecho 3 puntos?
[01:56:43] No lo sé, pero lo sé.
[01:56:45] ¿No escuchaste las posibilidades que has hecho?
[01:56:50] ¡Claro!
[01:56:51] ¡Claro!
[01:56:52] ¿Alguna otra respuesta?
[01:56:55] No.
[01:56:56] No?
[01:56:57] Ok.
[01:56:58] ¿Cuál es el mercado del mercado de la srp?
[01:57:30] No, no, no, no.
[01:57:35] Tell the one that you wrote, the one that you have in front of you.
[01:57:39] 16.
[01:57:41] That's one point.
[01:57:42] That's a lot of data.
[01:57:43] I think they have this.
[01:57:44] Oh, okay.
[01:57:45] That's 24 cents.
[01:57:46] 24 cents.
[01:57:47] How much points do I have?
[01:57:49] Only one.
[01:57:50] Only one.
[01:57:51] That's zero points.
[01:57:52] Okay.
[01:57:53] What do you guys have?
[01:57:54] That's zero points.
[01:57:55] We're cool.
[01:57:56] Uh, nothing.
[01:57:57] I'm struggling.
[01:57:58] Nada.
[01:57:59] No puedo.
[01:58:00] Possible para meter, eso es 2 puntos, correcto, ¿sabes?
[01:58:04] Es un critico criptomólogo.
[01:58:06] Critico criptomólogo, ¿sabes?
[01:58:08] 1.
[01:58:08] 64 diamonds, eso es 0 puntos.
[01:58:11] Ok.
[01:58:11] 1 millón de dólares, eso es 2 puntos, correcto.
[01:58:15] Oh, ¡nice!
[01:58:17] 20 diamond blocks, eso es,
[01:58:19] eso es la actual valor de mercado.
[01:58:21] Check!
[01:58:22] 22, que es 3 puntos.
[01:58:23] ¡Cherry!
[01:58:24] ¡Cherry!
[01:58:26] Creo que es 5 puntos, ¡sí!
[01:58:28] No, tibas.
[01:58:30] Ok.
[01:58:32] Ok.
[01:58:33] ¿Quién dice esto primero?
[01:58:35] Sección 4, pregunta 1.
[01:58:36] ¡Nos esperamos que os guste el islam!
[01:58:39] ¿Cucurucho?
[01:58:42] ¿Algúe tiene algo diferente de Cucurucho?
[01:58:44] De federación.
[01:58:47] Eso es...
[01:58:48] ¿Algúe tiene federación?
[01:58:51] La federación puede hablar.
[01:58:52] La federación es la asociación.
[01:58:54] es muy grande, solo 2 puntos.
[01:58:57] 2 puntos, y Cukuru-chan?
[01:59:00] Cukuru-chan es 2 puntos, porque creo que todo es Cukuru-chan.
[01:59:03] Ok, ya, a todos.
[01:59:06] Cuerza 2, creo que solo hay 1 correcto.
[01:59:08] No tengo idea de cómo fixar esto, Taba.
[01:59:10] En mods lock-in, en fw chats.
[01:59:13] No tengo idea de cómo fixar.
[01:59:15] ¿Puedes lock-in y dejarlos hacer su negocio?
[01:59:19] Katy, podemos escucharte.
[01:59:52] la misma persona
[01:59:54] es la misma
[01:59:56] tengo un problema
[01:59:58] graf
[02:00:00] graf, graf, graf,
[02:00:02] right here tuvo rote cucuruccio
[02:00:04] no cucuruccio
[02:00:06] graf 5, spelling no es importante
[02:00:08] oh
[02:00:10] viktiga
[02:00:12] es 2 puntos, viktiga es 2 puntos
[02:00:14] porque otros tienen viktiga
[02:00:16] german mic es 2 puntos
[02:00:18] yo lo amo tuvo
[02:00:20] ¿Cuántos puntos para Tiger?
[02:00:21] ¡Tiger es un punto!
[02:00:22] Tienen la idea correcta.
[02:00:24] ¡Tiger solo!
[02:00:26] Yo creo que él lo dice antes de que haya pasado en su vida.
[02:00:31] ¿Cuál es la pregunta número 4?
[02:00:32] Neon Cat Uranus 6-7
[02:00:35] ¿Cuál es la respuesta correcta?
[02:00:36] Es Jeremy Friever.
[02:00:38] ¡Sí!
[02:00:40] ¡No me imagino!
[02:00:42] ¡No me imagino!
[02:00:44] ¡Vadir!
[02:00:46] ¡Vadir!
[02:01:18] Tiene un punto de vista y estamos más de listos para empezar con los 5 y 6.
[02:01:23] ¡Buenas, Juan!
[02:01:25] Ah, esto es...
[02:01:26] Hay 10 secciones.
[02:01:28] ¡Oh, Dios mío!
[02:01:34] Yo diría que estamos a la mitad.
[02:01:36] ¡Oh, sí!
[02:01:43] Podemos hacer 3 y 3 si ustedes quieren.
[02:01:46] Sí, sí, es mejor, es mejor, es mejor, tres y tres.
[02:01:51] Sí, vamos a hacer tres y tres.
[02:01:52] Ok, eso es bueno.
[02:01:52] ¿Es eso tres y tres?
[02:01:54] Ok, sección número cinco.
[02:01:59] Ok, ok.
[02:02:00] ¿Puedes entrar en tus grupos, por favor?
[02:02:02] Y nos vamos.
[02:02:02] ¡Muchas gracias!
[02:02:04] ¡Muchas gracias a todos!
[02:02:05] Ok, gracias, gracias.
[02:02:06] Ah, gracias.
[02:02:09] Oh, tengo una idea.
[02:02:10] Ok, en el botón de tu clip, la puerta de trap.
[02:02:13] Cuando estés listo para la próxima pregunta, abro el puro de la puerta de la puerta.
[02:02:18] Ok.
[02:02:18] Por eso puedo tener más tiempo.
[02:02:20] Ok.
[02:02:21] Ok.
[02:02:23] Sección 5 es llamada Factions.
[02:02:26] Pregunta número 1.
[02:02:29] Todo el mundo tiene...
[02:02:29] Es como un chilo, ¿eh?
[02:02:30] ¿Qué es eso?
[02:02:31] Ok, bien.
[02:02:32] Eh...
[02:02:32] Si, si, si, si, si, si.
[02:02:34] Pregunta número 1.
[02:02:35] ¿Cómo los jugadores pueden signar para que se unan al régimen durante sus primeros días?
[02:03:10] es un poco suave
[02:03:16] yo no lo sé
[02:03:22] ok
[02:03:26] La pregunta número dos
[02:03:27] como dije, spelled no es tan importante
[02:03:31] como puedes explicarlo
[02:03:34] ¿Qué es el nombre de la facción que le une un rojo y un rojo y un rojo?
[02:03:44] ¿Qué es el nombre de la facción que le une un rojo y un rojo y un rojo?
[02:03:50] Brasil
[02:03:54] tu brasil
[02:03:57] danza tu brasil
[02:04:29] Entrando en la caja de toiles en el café.
[02:04:39] OK.
[02:04:40] Ha rotado la pregunta.
[02:04:44] Ya no quiero así.
[02:04:46] Pregunta número tres.
[02:04:47] ¿Qué podemos encontrar
[02:04:48] por entrar en la caja de toiles en el café?
[02:04:53] Lugar de drogas.
[02:04:53] Pregunta número cuatro.
[02:05:25] attic, sempai, Ishan, Alondrisa, abajo. está Vegeta, Joe.
[02:05:37] Roger. You can go back to these questions later. Roger. Section 6 is called mechanics and
[02:05:46] it's a. Ok, ahorita lo hago. A Masters question. Arito. Ok? Game question. No tengo tiempo.
[02:05:52] Cuando yo hice estos eventos, yo usaba muchas preguntas de micrófono, pero me dijeron algunas preguntas después de un tiempo, por lo que estamos haciendo preguntas de QS&P.
[02:06:00] Sección 6. Mecanismos. Cuestión número 1. ¿Cómo usas un bloque elevador?
[02:06:06] ¿Qué es ese bloque?
[02:06:11] ¿Cómo crees que el elevador haga cosas elevadas? Esa es la pregunta 1 de Sección 6.
[02:06:18] ¿Qué es ese?
[02:06:19] Cuestión número 5. Factos número 1. ¿Cómo puede ser que el jugador se suba a la regima?
[02:06:25] Cuestión número 2. ¿Qué es ese?
[02:06:27] de la
[02:06:32] la
[02:06:36] la
[02:06:40] la
[02:06:44] la
[02:06:48] la
[02:06:52] la
[02:07:26] Nos vemos en el Hoc de Grappling.
[02:07:29] Buenas noches, Princesa. No te olvides.
[02:07:33] No creo que sea.
[02:07:41] No creo que Tudor disfruta el Hoc de Grappling, no existe más.
[02:07:51] Ok, pregunta número 4 de sección 6.
[02:07:54] ¿Qué ítan puede ser usado para caer tres baneras usando solo una caída?
[02:08:01] ¿Qué puede ser usado para caer tres baneras con solo una caída?
[02:08:05] No, para la grueta.
[02:08:07] ¡No, para la grueta!
[02:08:09] ¿Qué puede ser usado para caer tres baneras con solo una caída?
[02:08:16] No es solo morir a la caja individualmente 18 veces, es 3 x 6.
[02:08:31] Ok, si ustedes ya están preparados para la sección 7,
[02:08:35] esta será la única ronda de imagen.
[02:09:39] ¿Pero que es eso?
[02:10:00] ¡Perdón! ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale!
[02:10:02] ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale!
[02:10:04] es un poco más largo.
[02:10:09] Máximos, estamos por ahí sección siete.
[02:10:12] Pregunta dos. O sea, pones el número.
[02:10:15] Pero esto ya está escrito.
[02:10:19] Max, tú puedes ir a TAC, si no me importa.
[02:10:21] Puedes tener tíos más.
[02:10:23] OK.
[02:10:24] Sí, el más grande y el más pequeño.
[02:10:26] Hacé un grupo en Voizchamp, un grupo normal.
[02:10:29] ¿Por qué es tan pequeño?
[02:10:30] Es como la pomba de monio.
[02:10:31] Es tan grande!
[02:10:33] Ok, esa fue la pregunta número dos.
[02:10:37] Pregunta número tres.
[02:10:52] Este es uno de los colegios.
[02:11:01] es el medio de al menos la federación se cierra por acá no se olvide lo que hizo
[02:11:08] por el carajo que él hizo ese carajo que puede har imposible
[02:11:13] y a todos los que están listos para que se acercen
[02:11:19] y la pregunta número 4
[02:11:23] super madre quien es ese cabrón
[02:11:26] y la pregunta
[02:11:35] y en el que tienes porque te hablo en inglés tienes que decir quién es ese
[02:11:40] que es ese
[02:11:43] que es ese
[02:11:45] que es ese
[02:11:47] que es ese
[02:11:49] que es ese
[02:11:51] que es ese
[02:11:53] que es ese
[02:14:25] ¿Cuál es la pregunta 5? ¿Cómo el jugador está capaz de signar para unir el régimen durante su primer día?
[02:14:32] ¿Alguna respuesta sobre un libro? ¿Alguna respuesta sobre escribir un libro?
[02:14:37] Es correcto.
[02:14:39] ¿Qué?
[02:14:41] ¿Alguna respuesta?
[02:14:44] ¿Barking atache? ¿Y sigue llamando a un buen chico?
[02:14:48] Sí, eso es lo que me gusta.
[02:14:51] ¿Alguna respuesta?
[02:14:53] Tengo una pregunta diferente.
[02:14:55] Es...
[02:14:56] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:14:57] Ash y él me llaman un buen chico.
[02:15:00] Ash aceptando a ti es...
[02:15:03] Veamos.
[02:15:05] El nombre del libro es 2.
[02:15:08] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:15:10] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:15:12] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:15:14] Yo creo que es 1 punto.
[02:15:16] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:15:18] ¿Qué es el nombre del libro?
[02:15:50] No creo que sea un botón de entor.
[02:15:54] El libro tiene dos puntos.
[02:15:58] Lecterna también tiene dos puntos.
[02:16:01] ¿Qué es eso?
[02:16:06] ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
[02:16:08] ¡Vamos! ¡Vamos!
[02:16:10] ¡Vamos! ¡Vamos!
[02:16:13] ¡Oh, Dios mío! ¡Es un problema!
[02:16:15] ¡Es un problema!
[02:16:16] Tino, tienes que ir con Juan, él es el único solo.
[02:16:19] ¡Holy shit!
[02:16:20] Y creo que con estos luchos hermosos, no es un problema malo.
[02:16:24] ¡Oh, Dios mío! ¡Me olvidé de cambiar!
[02:16:26] ¡Oh, eso es genial!
[02:16:27] ¡Bienvenido, Tino!
[02:16:29] ¡Oh, Dios mío!
[02:16:30] ¡Oh, Dios mío!
[02:16:31] Sección 5, pregunta 2.
[02:16:32] ¡Me gusta en 3 piezas!
[02:16:33] ¡Sí, gracias!
[02:16:34] ¿Qué es el nombre de la facción que se trata de un rojo y rojo?
[02:16:38] ¿Alguna cosa que suena como Portuzil?
[02:16:41] ¡Sí, sí!
[02:16:42] y
[02:16:44] y
[02:16:46] y
[02:16:48] y
[02:16:50] y
[02:16:52] y
[02:16:54] y
[02:16:56] y
[02:16:58] y
[02:17:00] y
[02:17:02] y
[02:17:04] y
[02:17:06] y
[02:17:08] y
[02:17:10] Bienvenido.
[02:17:12] ¡Es muy bueno!
[02:17:14] ¡Es muy bueno!
[02:17:15] Pregunta número 3. ¿Qué se puede encontrar por entrar en el coche y el cafe?
[02:17:19] Las respuestas correctas son
[02:17:21] absolutamente nada
[02:17:23] un coche
[02:17:25] un sink
[02:17:27] cualquier objeto que te encuentras en el bar
[02:17:29] ¡Hasta la hora!
[02:17:30] También aceptaremos referencias a Fight Club
[02:17:33] como longas que mencionan que no hablas de Fight Club
[02:17:37] ¡Muchas gracias!
[02:17:39] ¡Oh, Dios mío!
[02:17:46] Si solo dice Fight Club, eso es un 0.
[02:17:49] Ok, y Fight Club...
[02:17:51] ¡No, no!
[02:17:53] ¡No, no!
[02:17:55] ¡Nos hemos hecho bien!
[02:17:57] ¡No, no!
[02:18:03] No debes hablar de Fight Club. Fight Club es un 0.
[02:18:06] ¿Y cómo es este gráfico?
[02:18:09] He escuchado las palabras dos veces.
[02:18:12] Ok, y pregunta número 4.
[02:18:14] ¿Cómo muchos personas currently have a room in the north mansion?
[02:18:19] I know the answer.
[02:18:21] ¿Is 50?
[02:18:26] 15, 16 o 17 is correct.
[02:18:31] Ok.
[02:18:33] ¡Oh, ¡tú lo has hecho! ¡Gracias!
[02:18:37] ¡Oh!
[02:18:39] ¡Pasas a tu lado!
[02:18:41] ¡No, no, no! ¡Muy, muy bien!
[02:18:43] Sí, es 17 personas, cada una de ellos, pero no sabes que está en el personaje
[02:18:51] y entonces Pierre y Maximus se dividen en uno, así que, técnicamente, ese es uno o menos.
[02:18:59] de los 17 es correcto.
[02:19:06] Ground floor is Molly Aldo Fulish Roya Tina. First floor is Vegeta Juan Robles Quakti Graf
[02:19:16] Chepati, Max and Pierre sharing a room.
[02:19:19] Second floor is E-Count, Pac, Spider and Alivarosa.
[02:19:22] Oh, Pac and I'm sharing the room with you.
[02:19:24] Chepati, we brought you so many.
[02:19:26] We brought you so many.
[02:19:28] Too many.
[02:19:29] That's a two point answer.
[02:19:31] Yeah.
[02:19:31] Oh, yeah.
[02:19:33] That's not valid.
[02:19:35] That's just because they can't count.
[02:19:37] Don't you know, guys?
[02:19:39] How about 14?
[02:19:40] You said 14 in one point.
[02:19:42] One point.
[02:19:43] Conten las habitaciones.
[02:19:44] echarlas con temal porque me falta la de marzo eran 16 agitaciones
[02:20:14] Tenemos un elevador que está en la fila, y es como con el elí, el elí, y el número,
[02:20:22] así que tienes que esconderlo.
[02:20:23] No, no es un elevador.
[02:20:24] Ah, bueno, eso es todo.
[02:20:26] Gracias.
[02:20:27] Sí, con el elevador.
[02:20:28] El elevador es diferente.
[02:20:29] Ok, el nombre y el ítimo, el efecto de la radiación, las respuestas correctas son...
[02:20:36] Iodine.
[02:20:37] ¡Ah!
[02:20:38] ¡Ah!
[02:20:39] ¡Ah!
[02:20:40] fire resistance to it has to be specifically fire resistance to kelp o kelp amin
[02:20:46] thick serum and the letter j is also a correct answer we have me drug is
[02:20:56] 2 puntos. Qué es Iodine? Iodine es Iodine en español. Es valido?
[02:21:06] Sí, es valido. Ok. Let me see. J. Ok. The joke is Iodine in Polish is Yod and the letter
[02:21:17] J in Polish is Yod and when Morthy was trying to say Iodine it just kept coming up as J in
[02:21:52] Puedes poner un punto a la derecha.
[02:21:54] ¿Por qué?
[02:21:55] ¿Puedes hablar de un bloque de elevador?
[02:21:57] Pero hay dos tipos de elevadores.
[02:21:59] Uno es el estructurador elevador,
[02:22:01] y el otro es el bloque.
[02:22:03] Sí, pero los bloques de la vóvara son de la vóvara.
[02:22:06] No, es estructurador.
[02:22:08] ¿Qué te haces?
[02:22:09] Ok, pregunta de la vóvara.
[02:22:11] ¡Es de la vóvara!
[02:22:13] ¡Es de la vóvara!
[02:22:15] ¡Es de la vóvara!
[02:22:17] ¡Es de la vóvara!
[02:22:19] ¡Es de la vóvara!
[02:22:21] ¿Estás bien?
[02:22:23] ¿Por qué te sientes como...
[02:22:25] ¡Toc, toc, toc!
[02:22:27] Perdón, perdón, mi hija, mi hija, mi hija
[02:22:29] Puedo decirles algo, ok
[02:22:31] Cuerza número 3, ¿qué fue el nombre de la moda que nos dieron el Grapelin Club?
[02:22:35] Perdón, soy un duro, me han ronado estos eventos
[02:22:39] como la armadura, porque cuando muchas personas hablan,
[02:22:42] es muy difícil.
[02:22:44] El nombre de la moda fue Critters y Companions
[02:24:17] ¿Qué es la número de generación?
[02:24:19] ¡Muchas gracias!
[02:24:21] ¡Es literalmente ahí, en la pantalla, es Topino!
[02:24:25] ¿Sí?
[02:24:26] Sí.
[02:24:27] Topino es 2 puntos, como cualquier otro.
[02:24:29] ¡Me pido el amor de Dios!
[02:24:31] ¡¿Qué?!
[02:24:33] ¿Tenemos que...
[02:24:35] ¿Algúo tiene algo diferente de Topino?
[02:24:37] No puedo hacer nada.
[02:24:39] Es un punto menos, algo que es diferente.
[02:24:43] ¡Muchas gracias!
[02:24:45] Pregunta número 2.
[02:24:48] Coco.
[02:24:49] Pino.
[02:24:51] Yo también acepto Pinocha Pringles.
[02:24:56] F*** Coco.
[02:24:57] F*** Coco.
[02:24:59] Sí.
[02:25:00] Pringles.
[02:25:01] Pringles tiene dos puntos.
[02:25:02] Pringles tiene dos puntos.
[02:25:03] No, no, no, no.
[02:25:04] No, no, no, no.
[02:25:05] No tengo la posibilidad.
[02:25:07] Coco.
[02:25:08] Yo creo que hay mucha gente que tiene Coco.
[02:25:09] Así que hay dos puntos.
[02:25:11] ¿Tienes solo uno de los Pringles?
[02:25:13] No, no, no.
[02:26:14] No existe ninguna referencia a los white characters.
[02:26:19] No es eso, man.
[02:26:21] Nos colocamos en el AI.
[02:26:23] Alter Branco.
[02:26:24] Alter Branco.
[02:26:26] Vlodzime, Biały, Taisendot.
[02:26:29] Todo lo que hay.
[02:26:32] No es eso.
[02:26:34] Estamos en Paparuccio.
[02:26:36] Paparuccio?
[02:26:38] Ok, Paparuccio.
[02:26:41] ¿Paparucho también tiene un punto de rato?
[02:26:43] No, no.
[02:26:44] No, no.
[02:26:45] Sí, quizás el punto de rato.
[02:26:47] Un punto de rato para Paparucho, gracias.
[02:26:50] Ok.
[02:26:52] Ok, esa fue la pregunta del último.
[02:26:54] Ok, ahora puedes dar vueltas.
[02:26:56] No, creo que no.
[02:26:58] ¿Qué es mi?
[02:26:59] ¿Qué es mi?
[02:27:00] ¿Qué es mi?
[02:27:01] ¿Qué es mi?
[02:27:02] ¿Qué es mi?
[02:27:03] ¿Qué es mi?
[02:27:04] ¿Qué es mi?
[02:27:05] ¿Qué es mi?
[02:27:06] ¿Qué es mi?
[02:27:07] ¿Qué es mi?
[02:27:08] ¿Qué es mi?
[02:27:09] ¿Qué es mi?
[02:28:40] y luego vamos a hacer el marquín y luego vamos a hacer puntos y luego vamos a hacer prisas
[02:28:46] Hey
[02:28:48] Ok, ¿está todo listo?
[02:28:50] Yo puedo ver a alguien, como a Pate en el grupo
[02:28:53] ¿Qué es lo que la página es tan rápido?
[02:28:55] Oh, yo soy en el grupo
[02:28:57] ¡Oh, hola!
[02:28:59] ¡Los aparentes!
[02:29:01] El número 1, ¿cuál es el meme que se basa en la piel?
[02:29:06] Oh, el mimo de la dog, la...
[02:29:11] Ah, la dog, la dog...
[02:29:14] Sí, sí, la dog, la dog, la sat-dog.
[02:29:17] Oh, Dios mío, es el nombre.
[02:29:19] ¿Qué se llama, la...
[02:29:21] Esto es viejo.
[02:29:23] ¡Doggy! ¡Doggy!
[02:29:25] ¡Doggy!
[02:29:27] ¡Doggy!
[02:29:29] ¡Claro, es Doggy!
[02:29:31] ¡Oh, Dios mío!
[02:29:33] Puedes ser honesto, pero...
[02:29:41] Oh, Chapati.
[02:29:43] Oh, Chapati, espérate, eres tan inteligente, recuerda todo.
[02:29:47] ¡Oh, Dios mío!
[02:29:49] ¡Es trabajando!
[02:29:51] Me pensé que tenía una de las 8, 9, 10 skins disponibles en el juego.
[02:30:27] ¡Es tan cuto! ¡Perfecto!
[02:30:31] ¡Es una sueta de ropa!
[02:30:36] ¡Oh Dios!
[02:30:37] ¡Un más!
[02:30:38] ¡Eso emocionante!
[02:30:40] La cuarta pregunta de nivel imposible
[02:30:45] Si te dices dos correctos respuestas
[02:30:48] Si te dices dos, puedes poner dos opciones
[02:30:51] Si te dices uno correcto, tienes dos puntos
[02:30:53] Si te dices dos correctos, tienes tres puntos
[02:30:55] Tres puntos. ¿Cuáles dos skins son los únicos que no son para
[02:31:01] los ojos?
[02:31:04] Ok, Ash and.
[02:31:06] ¿Qué es su nombre? Leon de la Federación no cuenta.
[02:31:10] Ash and.
[02:31:12] Contact creators.
[02:31:14] Ash and.
[02:31:16] Oh my god.
[02:31:18] I'm thinking.
[02:31:20] Ash and.
[02:31:22] como
[02:31:24] como
[02:31:26] no sé, Gaby tiene ojos
[02:31:28] si, es un ojo
[02:31:30] porque es un ojo
[02:31:32] si hay uno y Gaby todavía tiene ojos
[02:31:34] Gaffan
[02:31:36] no es en el norte
[02:31:38] ok
[02:31:40] sección 9
[02:31:42] sección 9 es llamada multiple
[02:31:44] cada pregunta será ABCD
[02:31:48] la respuesta correcta es sólo 1 punto
[02:31:52] ok
[02:31:54] me pido en el último
[02:31:56] ok
[02:32:00] ya
[02:32:08] ok, ¿estás listo?
[02:32:10] pregunta número 1, ¿cuál de estas
[02:32:12] no es un evento recurso en el norte?
[02:32:14] wow
[02:32:16] ok
[02:32:18] barbeque mondia
[02:32:20] es muy bueno, yo lo sé. Miércoles morado. Sí. Jueves de lechita.
[02:32:28] Me gusta.
[02:32:31] D. Biernes de mandar a Chingara su madre a Juan Guarnizo. D.
[02:32:36] ¿Qué es eso?
[02:32:38] A. barbecue Monday. B. Purple Wednesday. D. Milk Thursday.
[02:32:47] o jueves de lechita, en di, viernes de mandar a chingara su madre a Juan Guarnizo.
[02:32:54] So Friday to tell fuck you, the one.
[02:32:58] Wey, that's a real one, though.
[02:33:00] No, no, no, no.
[02:33:00] This doesn't exist.
[02:33:03] Really?
[02:33:03] Yeah, it doesn't exist.
[02:33:04] Let's just tell you fuck you, right?
[02:33:06] No, no, no, no, no.
[02:33:07] Yes, for free.
[02:33:09] That's no great.
[02:33:11] The ghost in Pristaya's house can be found playing which game?
[02:33:17] Oh, no lo sé.
[02:33:19] Piede, ¿tú still need the question?
[02:33:21] Ok, no me importa.
[02:33:22] Sorry, sorry.
[02:33:23] I will repeat them afterwards.
[02:33:25] I will repeat all of this section afterwards.
[02:33:27] 2.
[02:33:29] The ghost and presseus house can be found playing what game.
[02:33:31] A. Counter strike source.
[02:33:33] B. League of Legends.
[02:33:37] C. A demon place League of Legends.
[02:33:40] Or the ghostbusters.
[02:33:43] Oh shit.
[02:33:44] No creo que sea.
[02:33:46] Creo que la ley de legends.
[02:33:48] Tal vez B.
[02:33:50] No creo que sea Counter Strike.
[02:33:52] Ah, sí.
[02:33:54] Sí, sí. El primero.
[02:33:56] A.
[02:33:58] Quizá están abandones.
[02:34:00] A.
[02:34:02] Cuerza número tres.
[02:34:04] ¿Cuáles son los superheros?
[02:34:06] ¿Cuáles son los superheros?
[02:34:08] ¿Cuáles son los superheros?
[02:34:10] ¿Cuáles son los superheros?
[02:34:12] Dressed up as a Spider-Man.
[02:34:16] What the heck?
[02:34:17] B Ant-Man.
[02:34:20] C Daredevil o D Keto man.
[02:34:27] I don't have any idea.
[02:34:29] Dude, I didn't know he wore clothes.
[02:34:31] I never see.
[02:34:33] He's wearing clothes.
[02:34:34] The heroes has next day, not dressed up as.
[02:34:37] OK, Spider-Man.
[02:34:38] The Daredevil Keto.
[02:34:41] Sí, tal vez.
[02:34:43] Que tal son estupidos, tal vez que tal vez.
[02:34:47] Sí, algo así.
[02:34:50] En el clima.
[02:34:52] En el clima, dice a mi padre.
[02:34:53] Mira.
[02:34:55] Cuerza número 4.
[02:34:56] ¿Dad?
[02:34:57] ¿Pabllo?
[02:34:59] ¿Quién intentó asesinar a Duncan?
[02:35:02] El mayor de la ciudad de Polonia.
[02:35:05] ¿Es A?
[02:35:06] Cuacate.
[02:35:09] B.
[02:35:39] ¿Qué?
[02:35:41] ¡No paga el servidor!
[02:35:43] Gracias.
[02:35:45] ¡Tenemos que ir a jacón!
[02:35:47] Sí, vamos a jacón.
[02:35:57] Juan, espero que te hagas jacón en él y no mirar sus respuestas.
[02:36:01] No se preocupen.
[02:36:05] Repito las preguntas de multiple pésimas.
[02:36:09] No, yo lo haré.
[02:36:27] ¿Qué pasa si es League of Legends?
[02:36:29] Yo digo esto.
[02:36:31] Creo que es League of Legends.
[02:36:33] Ok, para la sección.
[02:36:35] Ok, la League of Legends es la que...
[02:36:37] ¿Qué es la sección del killer?
[02:36:39] Ah, la B1, ¿no?
[02:36:41] Sí.
[02:36:43] Estas preguntas son todos grados imposibles.
[02:36:47] Ok.
[02:36:49] Pregunta número 1.
[02:36:51] ¿Por qué J. Schlatt ha tomado fotos de todos los jugadores?
[02:36:57] ¡Oh! ¿Por qué?
[02:36:59] No lo sé, él quería sellar a Palantir.
[02:37:01] Ok, lo escribí.
[02:37:33] No sé si dijo o realmente mencionó que iba a venderlo a Palantir.
[02:37:40] No lo sé.
[02:37:42] ¡No lo preocupes! ¡No es canon!
[02:37:45] Ok.
[02:37:46] ¡No!
[02:37:47] ¡Oh, no!
[02:37:48] No creo que sea.
[02:37:49] Yo usé un montón de metagaming.
[02:37:51] Es verdad.
[02:37:52] Ok.
[02:37:53] Pregunta número 2 de sección 10.
[02:37:56] Name all six jury members from the Alondra versus Tabococas.
[02:38:04] Oh, shit. OK.
[02:38:05] I'm one of you. Yeah.
[02:38:06] It's me.
[02:38:07] Uh-huh. Multi. Multi.
[02:38:10] Royer. Royer.
[02:38:12] Katie. Katie.
[02:38:14] Prasea.
[02:38:16] Prasea.
[02:38:17] The hamster.
[02:38:19] There's like two other ones.
[02:38:21] And jury members.
[02:38:22] OK. Prasea.
[02:38:23] And one more.
[02:38:54] ¿Pero? ¿Pero?
[02:38:56] Ehh...
[02:38:57] Gabe
[02:38:58] O...
[02:38:59] ¿Pero lo que te has puesto en la casa de amigos?
[02:39:02] ¿Pero Gabe o Piero?
[02:39:06] No, no lo sé...
[02:39:12] No, creo que...
[02:39:13] ...lo recuerdo
[02:39:15] Ok, pregunta número 3
[02:39:17] ¿Por qué nadie ha visto a Evron y a Evronka en el mismo lugar?
[02:39:24] ¿Qué es la versión gara de Ebron?
[02:39:29] ¿Por qué? Nunca he visto eso antes.
[02:39:32] Sí, es muy hot.
[02:39:34] Oh.
[02:39:35] Sí.
[02:39:36] ¿Por qué nadie ha visto Ebron y Ebron y Ebron juntos?
[02:39:39] Sí.
[02:39:42] Ok.
[02:39:45] ¿Por qué? ¿Por qué no lo podemos hacer?
[02:39:48] No lo sé.
[02:39:50] Porque...
[02:39:52] porque no es todo lo que hay
[02:39:56] y la pregunta número 2
[02:39:58] no lo sé
[02:40:00] voy a poner esto también
[02:40:04] ok
[02:40:06] nombre 1
[02:40:08] que Chachaman puede ayudarte con
[02:40:10] la que no puede
[02:40:12] el creer mod aerodynamics
[02:40:16] no, nada
[02:40:18] Chachaman puede hacer todo
[02:40:20] No lo puedo explicar.
[02:40:22] No puede hacer nada.
[02:40:25] ¡Bien!
[02:40:30] Es el Gold.
[02:40:32] Es el Gold?
[02:40:34] Sí, es el Gold.
[02:40:36] ¿Verdad?
[02:40:38] ¡Oh, sí!
[02:40:40] Ok, para las últimas, vamos a marcar nuestras propias respuestas.
[02:42:14] Ok, ok, no.
[02:42:20] ¿Quién es el que también trabaja?
[02:42:22] No, ya.
[02:42:23] ¿Dunke fue confinante?
[02:42:24] No, ya.
[02:42:25] Ya, bueno, ok.
[02:42:26] ¿Y el que tiene Jeremy?
[02:42:27] ¿Shiba Inu?
[02:42:28] ¿Shiba Inu?
[02:42:29] Si, Shiba Inu es el que es el bruto de la logra.
[02:42:32] ¡Shiba Inu también es el Shiba Inu!
[02:42:33] Pero luego con las manos en su caja.
[02:42:35] ¿Qué significa?
[02:42:36] Ok, entonces 2 puntos para Chilga.
[02:42:38] Ok, bueno.
[02:42:39] Entonces, si te asustamos tu gráfico, te damos 2 puntos.
[02:42:41] Es bueno saberlo.
[02:44:12] ¡Pati! ¡Pati! ¡Pati!
[02:44:14] ¡Pati! ¡Pati!
[02:44:16] ¡Pati! ¡Pati!
[02:44:18] ¡Pati! ¡Pati!
[02:44:20] ¿Alguna otra respuesta?
[02:44:22] ¡Pati!
[02:44:24] ¡Pati!
[02:44:26] ¿Pero qué es la otra opción?
[02:44:28] No estoy seguro de eso
[02:44:30] Porque creo que Evie también es una de las opciones posibles
[02:44:32] ¡Ah!
[02:44:34] ¡Oh!
[02:44:36] ¡Passo!
[02:44:38] Ok, Evie o Katie
[02:44:40] Es muy trato también.
[02:44:43] Ok, ¿Cuáles dos jugadores son los únicos que no tienen ojos?
[02:44:46] La respuesta obvia aquí es Ash Swag.
[02:44:49] ¡Sí!
[02:44:51] Y el otro es Misa Sinfonia, que tiene ojos sockets, pero no ojos.
[02:45:02] Gabe Skin, que tiene ojos en el pez.
[02:45:06] ¿Qué pasa Max?
[02:45:37] Ok, entonces Ash's flag es solo dos puntos.
[02:45:40] No, no, no.
[02:45:41] Es solo un punto, ¿verdad?
[02:45:43] Un punto.
[02:45:44] No, dos puntos para Ash's flag.
[02:45:46] Oh, eso es bien.
[02:45:48] Dos puntos.
[02:45:49] Dos puntos.
[02:45:50] Dos puntos.
[02:45:51] Ah.
[02:45:52] Que es el 9 de sección.
[02:45:54] Ok.
[02:45:55] Ok.
[02:45:56] Ok.
[02:45:57] Ok.
[02:45:58] Ok.
[02:45:59] Ok.
[02:46:00] Ok.
[02:46:01] Ok.
[02:46:02] Ok.
[02:46:03] Ok.
[02:46:04] Ok.
[02:46:35] ¡Oh! ¡Has robado una, Madre!
[02:46:38] ¡Dios mío!
[02:46:41] ¡Es una de las puntas!
[02:46:43] Una de las puntas.
[02:46:44] ¡Oh, una de las!
[02:46:45] ¡Ah, solo una de las puntas!
[02:46:46] ¡Es una de las!
[02:46:47] ¡Es una de las!
[02:46:48] ¡Siempre ya está!
[02:46:49] ¡Es una de las!
[02:46:50] Ok.
[02:46:51] ¡Está jugando a la estudiantad!
[02:46:53] ¡Este es un hecho!
[02:46:55] ¡Este es un hecho!
[02:46:57] ¡Yo también quiero una de las!
[02:46:58] ¡De acuerdo!
[02:46:59] ¡De acuerdo!
[02:47:00] ¡Para la estudiantad!
[02:48:02] El asunto del killer, número 1.
[02:48:04] ¿Por qué J. Schlatt toma fotos de todos los jugadores de su face?
[02:48:07] ¿Qué es el último?
[02:48:09] ¿Es el primer?
[02:48:10] 3 acuerdos correctos.
[02:48:11] ¿Qué es el primer?
[02:48:12] Ok.
[02:48:13] Acuerdos correctos, número 1.
[02:48:14] Porque él tiene una mala memoria.
[02:48:17] Oh.
[02:48:18] No, acuerdos correctos, número 2.
[02:48:19] Porque él no puede recordar nada desde el accidente.
[02:48:23] Acuerdos correctos, número 3.
[02:48:25] Para sellar las fotos y datos de Palantir.
[02:48:28] ¡Oh, eso es genial!
[02:48:30] ¿Puedes considerar esta respuesta?
[02:48:32] Quedó una propiedad intelectual sobre nuestras acuerdos,
[02:48:35] así que un shop de TCG noble que se siente...
[02:48:37] ¿Qué te pasa?
[02:48:39] ¡Pues eso fue muy miedo!
[02:48:41] ¡Lo hicimos!
[02:48:43] Podemos atacar a la planta aquí, eso es un punto.
[02:48:46] ¡Sí!
[02:48:48] ¡Vamos!
[02:48:50] ¡Vamos!
[02:48:51] ¡Vamos!
[02:48:52] ¡Vamos!
[02:48:53] ¡Vamos!
[02:48:54] ¡Vamos!
[02:48:55] ¡Vamos!
[02:48:56] ¡Vamos!
[02:48:57] ¡Vamos!
[02:49:28] ¿Qué es eso?
[02:49:30] Esto es 3 puntos por 2
[02:49:32] Eso es 2, tenemos 2
[02:49:34] Ustedes tienen mucho detalle
[02:49:36] Voy a dar 3 puntos
[02:49:38] ¡Muchas gracias!
[02:49:40] Ok
[02:49:42] Puedo número 2
[02:49:44] De los 6 jurymembros de Alandrosa vs Tullar
[02:49:46] Oh Dios
[02:49:48] Voy a hacer esto
[02:49:50] Si tienes 6 correctos
[02:49:52] es
[02:49:54] 6 correctos, 3 puntos
[02:49:56] 5 correcto es 2.4 correcto es 1.
[02:50:00] Ok, Jeremy Freezer, KTB, Royer, Tina Ketan, Pressea,
[02:50:10] Oh, we miss Alandriza.
[02:50:14] Nice try.
[02:50:17] Oh, Jeremy.
[02:50:23] ¿Por qué no te has olvidado?
[02:50:25] ¡No te has olvidado!
[02:50:26] Repito, repito, repito.
[02:50:32] Creo que es porque Jeremy estaba en contra de mí.
[02:50:35] Oh, sí, tal vez.
[02:50:41] ¡No, no, no! ¡No te olvidarás, hermano!
[02:50:43] ¡Estás justo aquí!
[02:50:45] Jeremy, ¿por qué estás muy longe?
[02:50:47] ¿La vida no fue tan larga?
[02:50:49] ¿Tienes que irse?
[02:50:51] pero te juro que tu fuiste con el control
[02:50:55] vamos a hablar de Daniel, vamos a hablar de Himo
[02:50:57] no, voy a ver el noro, creo
[02:51:00] no se preocupen, no se preocupen
[02:51:02] pregunta número 3
[02:51:03] te escucho
[02:51:04] te amo, chico
[02:51:06] estamos casi listos, pregunta número 3
[02:51:08] por qué nadie ha visto a Evron y Ivronka en el mismo lugar?
[02:51:12] correcto, alza número 1, porque ellos son el mismo persona
[02:51:15] ok, ok
[02:51:17] correcto, alza número 2
[02:51:19] porque todo es tan grande que la fronca no puede fitar en el ruido
[02:51:22] oh my goodness
[02:51:23] oh my god
[02:51:25] so terrible
[02:51:26] pero por favor, acepte una oda de straining
[02:51:28] si, tenemos la straining
[02:51:29] eso es divertido, eso es divertido, eso es un punto
[02:51:32] y entonces, ¿qué es el reto?
[02:51:35] porque la fronca está probablemente conmigo
[02:51:38] eso es divertido, eso es un punto
[02:51:40] mi respuesta fue mala, me siento
[02:51:42] no, no, no, no
[02:51:43] si, si
[02:51:45] si, si
[02:51:46] Gracias, y la pregunta número 4,
[02:51:50] voy a preguntar a cada equipo en turno,
[02:51:52] nombre 1, Filos Flies puede ayudarte con eso,
[02:51:54] que tu mamá no puede.
[02:51:55] Ok.
[02:51:56] Si eres el único equipo que pide el mismo,
[02:51:59] entonces 3.10.
[02:52:01] Oh, Dios mío.
[02:52:01] Bueno, no quiero nada.
[02:52:04] 3 puntos.
[02:52:05] El mismo es 2 puntos porque 2 teams tienen,
[02:52:09] al menos 2 teams tienen.
[02:52:10] Ok.
[02:52:12] Ok.
[02:52:13] como mi respuesta porque todo se está arrastrando
[02:52:17] sí, eso significa que es el mismo persona
[02:52:19] ok, ahora es la pregunta número 4
[02:52:23] voy a mover el botón
[02:52:25] voy a re... ok, chicos
[02:52:29] para el contexto, Pucaman es un superhéroe mexicano
[02:52:35] ¡Chuchaman!
[02:52:37] y Tiro Slythe es el héroe de roya
[02:52:39] que tiene poderes magicos
[02:52:41] No es cierto que tu c***a no es correcta.
[02:52:44] No es cierto que tu c***a no es correcta.
[02:52:47] El chunchi-man es grande en tu c***a.
[02:52:50] ¿Qué pasa?
[02:52:53] Sniff stuff.
[02:52:56] Sí, Filoslice puede ayudar a tu sniff stuff.
[02:52:59] Ahora me lembro.
[02:53:01] ¡Create modernes pasajas!
[02:53:02] Eso es 2 puntos.
[02:53:03] Eso es correcto.
[02:53:06] ¿Qué significa que no hablas de truco?
[02:53:10] No puedo hacer nada.
[02:53:12] Podrías decirle que no lo puedo hacer.
[02:53:14] Ok, un punto.
[02:53:16] No hay nada que puede hacer.
[02:53:18] Todo es la pared.
[02:53:20] 44.
[02:53:22] Venga.
[02:53:24] Ok, un punto.
[02:53:26] Ok, salvo mis tipos.
[02:53:28] Estoy muy bien.
[02:53:30] No, no, no, no, no, no.
[02:53:32] No era lo que quería.
[02:53:34] ¡Vamos a encontrar los puntos!
[02:53:36] Ok, bien.
[02:54:08] 45.
[02:54:12] 45.
[02:54:15] 45.
[02:54:19] 45.
[02:54:24] 45.
[02:54:30] 45.
[02:54:34] 45.
[02:54:38] Pero no es así, no es así, no es así, no es así, no es así, no es así, no es así, no es así, no es así.
[02:54:43] ¿Los perros?
[02:54:45] No, no.
[02:54:46] ¿Me voy a meter a mi?
[02:54:48] Ok, ok.
[02:54:49] ¿Como te vas a meter a mi?
[02:54:51] ¿Me vas a meter a mi?
[02:54:52] ¡Oh Dios mío!
[02:54:53] ¡Eso es la chica!
[02:54:54] ¡Dios mío!
[02:54:55] ¡Ah!
[02:54:56] ¡Oh, ¡cute!
[02:55:00] ¡Esos ojos que no son tan suficientes!
[02:55:02] ¡Ve a llevar mi tubo juntos!
[02:55:05] ¡Aquí, ¡aquí!
[02:55:06] ¡Tienes esto!
[02:55:07] ¡Aquí!
[02:56:37] 1.
[02:56:38] I think we made it.
[02:56:39] ¿Fue un point?
[02:56:40] I think we tried.
[02:56:40] Yeah, we did it.
[02:56:41] But we lost.
[02:56:42] But we did it.
[02:56:43] We lost.
[02:56:44] We lost.
[02:56:45] We lost.
[02:56:46] We lost.
[02:56:47] We lost.
[02:56:48] We lost.
[02:56:49] We lost.
[02:56:50] We lost.
[02:56:51] Guys.
[02:56:52] Yeah, we like the last one.
[02:56:53] We found a good job.
[02:56:54] Okay, 1.
[02:56:55] Are you just writing random large numbers?
[02:56:57] No, no, no.
[02:56:58] I'm 51.
[02:56:59] Pierre, what did you put?
[02:57:00] The people.
[02:57:01] It wasn't me, it's each fan.
[02:57:02] It's 54.
[02:57:03] Okay.
[02:57:04] So, what did you put?
[02:57:05] The people.
[02:57:06] Ok, el top score es 59, Jeremy Freezer.
[02:57:15] ¡Un otro victorio!
[02:57:16] ¡Vamos!
[02:57:21] Por favor no, por favor no, por favor no.
[02:57:27] Ok, la pria es el número 1.
[02:57:28] ¿Qué?
[02:57:29] Me siento.
[02:57:30] Me siento.
[02:57:30] Creo que este item es discontinuado.
[02:57:33] Todo el Magnus Off, por favor.
[02:57:34] Creo que este item es discontinuado.
[02:57:36] Es un Tampo de Power.
[02:57:38] ¡Oh!
[02:57:40] ¡Oh!
[02:57:42] ¡Oh!
[02:57:45] Si lo metes en el Tampo de Power,
[02:57:47] puedes añadir, como, Infinity y todo.
[02:57:49] No te adecuas cualquier Tampo de Power.
[02:57:52] Puedes reparar.
[02:57:53] ¡Tá! ¡Tá! ¡Tá! ¡Tá! ¡Tá! ¡Tá!
[02:58:28] Ok, ¿cuál es el segundo lugar, quién es el segundo lugar?
[02:58:34] Isha de Naye
[02:58:36] Ishaam, ustedes llegan al Netherstar
[02:58:40] ¿Qué?
[02:58:42] ¿Quién fue el tercer lugar?
[02:58:46] ¿Quién fue el tercer lugar?
[02:58:49] ¿No, no?
[02:58:52] No, no.
[02:58:54] no
[02:58:56] no
[02:58:58] estamos en la tercera
[02:59:00] estamos en la tercera
[02:59:02] estamos 51-2
[02:59:04] ok
[02:59:06] solo tengo 1 precio
[02:59:08] no te preocupes
[02:59:10] es quiver
[02:59:12] solo puedes caer
[02:59:14] no
[02:59:16] te puedo dar otro
[02:59:18] que es esto?
[02:59:20] quiver
[02:59:22] ¡Gracias! ¡Muchas gracias!
[02:59:52] ¡Me necesito la camal!
[02:59:54] ¡Darrenme! ¡Tenemos la camal! ¡Tenemos la camal!
[02:59:57] ¡No, no, no, no! ¡Ya me ha aglizado!
[02:59:59] ¡El dragón!
[03:00:01] El dragón está en el brazo, sí.
[03:00:03] ¡Sí! ¿Cómo me lo dices?
[03:00:05] ¡Pasame, apújate!
[03:00:07] ¡El dragón tiene un hitbox de filí!
[03:00:09] ¡Pero qué? ¡Yo quiero un camal!
[03:00:11] ¡Sí, sí, sí! ¡El camal! ¡Tenemos la camal!
[03:00:13] ¡No, pero ellos están tomando el...
[03:00:15] ¡Sí! ¡Oh, bueno!
[03:00:17] ¡Tengo el cuarto lugar!
[03:00:19] ¡Oh, no!
[03:00:21] No me preocupes, todos quieren los comentarios.
[03:00:23] ¡Oh, no!
[03:00:25] ¡No!
[03:00:27] ¡No me preocupes!
[03:00:29] ¿Quién es el otro?
[03:00:31] Todo el mundo quiere los comentarios.
[03:00:33] ¡Sí!
[03:00:35] ¡Tenemos este chico!
[03:00:37] ¡Quiero el bunny!
[03:00:39] Ok, déjame el bunny.
[03:00:41] ¡El bunny!
[03:00:43] ¡Gracias a todos!
[03:00:45] ¡Gracias a todos!
[03:00:47] ¡Gracias a Graf!
[03:00:49] ¡Estoy muy feliz!
[03:00:51] No tengo que hacer un contacto con ustedes, estoy muy feliz.
[03:00:53] ¡Vengan a ver!
[03:00:55] ¡Gracias a todos!
[03:00:57] ¡Gracias a todos!
[03:00:59] Gracias, gracias.
[03:01:01] Gracias, Graf.
[03:01:03] Gracias, Graf. ¡Los amados!
[03:01:05] Estoy muy feliz, todo lo disfruté.
[03:01:07] ¡Teddy! ¡Eres tan bien!
[03:01:09] ¡Tenemos un gran!
[03:01:11] ¡Es una buena fiesta!
[03:01:13] ¡Es una buena fiesta!
[03:01:15] ¡Gracias!
[03:01:47] ¡Oh, el server está delitado!
[03:01:49] ¡Oh, sí, lo que pasa es que...
[03:02:17] No, tú vas a ser feliz.
[03:02:19] Te di dos.
[03:02:20] Tú vas a ser muy feliz.
[03:02:35] Ah.
[03:02:36] The thing is going down.
[03:02:38] Life is going on, me, no, me, no, me, no, me, no, me.
[03:02:41] Oh, man.
[03:02:43] What do you think about the new KFC?
[03:02:46] ¡Veo! ¡Qué hermoso!
[03:02:48] ¡Vamos a ir a la parte que me mostré!
[03:02:51] ¡Vamos a ver a ti!
[03:02:52] ¡Adiós, Viannifilm!
[03:02:54] ¡Vamos a ver a ti! ¡Es tan chico!
[03:02:56] ¡Gracias!
[03:02:57] ¡Gracias!
[03:02:58] ¿Quieres ver mi escenario?
[03:03:00] ¡Qué chico!
[03:03:02] ¡Luck! ¡Mi pinta!
[03:03:04] ¡Luck! ¡Mi pinta!
[03:03:06] ¡Luck! ¡Mi pinta!
[03:03:08] ¡Y este!
[03:03:10] ¡Luck!
[03:03:12] ¡Follow me!
[03:03:14] ¡Suscríbete!
[03:03:19] ¡Eso es fulgo!
[03:03:24] ¡Oh my goodness! ¡Vale a ver!
[03:03:27] ¡Es increíble!
[03:03:29] ¡Muchas gracias!
[03:03:31] ¡Wow!
[03:03:32] ¡Es por eso que no has ido a casa mucho!
[03:03:34] ¡Sí, sí!
[03:03:39] ¿Te gusta?
[03:03:40] Es muy hermoso
[03:03:42] Después de lo que hice la pinta para vosotros.
[03:03:45] ¿Verdad?
[03:03:46] Sí.
[03:03:47] Como el maestro, ¿verdad?
[03:03:49] Sí.
[03:03:50] ¡Qué lindo maestro!
[03:03:51] ¿Como eres?
[03:03:52] ¿Como eres?
[03:03:53] No, no, pero después con tus clones normales.
[03:03:55] Sí.
[03:03:59] ¿Qué piensas de eso?
[03:04:01] Esto es tubo, ¿verdad?
[03:04:03] Sí.
[03:04:04] ¡Qué lindo!
[03:04:06] ¡Qué lindo!
[03:04:07] ¡Qué lindo!
[03:04:08] Te lo voy a mostrar.
[03:04:09] ¡Qué lindo tubo!
[03:04:11] Oh, He looks great.
[03:04:14] Oh, hiper. Oh, oh, my inventory so full.
[03:04:18] Oh my God.
[03:04:21] Let me know.
[03:04:22] What?
[03:04:24] Maximus.
[03:04:25] He inspired me for this.
[03:04:26] Una visión. Oh my God.
[03:04:29] You look great.
[03:04:30] You look great.
[03:04:31] Pero es muy heavy.
[03:04:32] Thank you.
[03:04:33] Thank you.
[03:04:34] Thank you.
[03:04:35] El mundo se va a acabar en un rato.
[03:04:37] Tino.
[03:04:38] Oh my God.
[03:04:39] ¿Pero qué es eso?
[03:04:41] ¿Qué es eso?
[03:04:43] ¡Oh, Dios mío!
[03:04:45] ¡Oh, Dios mío!
[03:04:49] ¡Oh, Dios mío!
[03:05:09] vemos bien estamos como los somos como el equipo rocket
[03:05:12] no está todo yo decir que se veía muy vergarla es la dead star
[03:05:26] el maldito
[03:05:36] ya
[03:05:40] graf just told me I look really good
[03:05:43] yeah oh
[03:05:45] what's what is mean this
[03:05:50] me he visto muy bien
[03:05:54] si, tienes un estilo muy bueno hoy
[03:05:58] oh my god, eres fresco bro
[03:06:01] si, gracias
[03:06:05] tal vez este nuevo estilo es mejor que el de generalismo
[03:06:09] tengo muchos compromisos
[03:06:12] si
[03:06:14] en este ámbito particular
[03:06:17] No sé por qué, tal vez es porque soy joven.
[03:06:22] ¿Qué? No.
[03:06:26] ¿Qué the fuck?
[03:06:34] Puedes usar otros shares.
[03:06:36] Tienes una jala, una blu, una burbu, una roja, una roja blanca, una roja verde.
[03:06:43] Tienes un montón de clases.
[03:06:45] ¿Puedo ir a tu clases?
[03:06:48] ¡Sí, absolutamente sí!
[03:06:50] No voy a usar mis pantalones, solo tengo una pantalón.
[03:06:53] ¿Qué? ¿Cuántas pantalones tengo?
[03:06:56] No lo sé.
[03:06:58] ¡Oh!
[03:07:00] Ok.
[03:07:04] ¿Qué es esto en tu cabeza?
[03:07:08] ¡Oh!
[03:07:10] Esa es una buena pregunta, en realidad.
[03:07:13] ¿Tienes antes de esto?
[03:07:15] Miércoles porado.
[03:07:17] Es correcto.
[03:07:18] Necesito llevarlo.
[03:07:20] Me olvidé de eso.
[03:07:22] ¿Qué es?
[03:07:23] Ven aquí.
[03:07:24] Es como un star.
[03:07:26] Un star.
[03:07:28] No, estoy hablando de...
[03:07:30] ¿Cómo se dice cuernos?
[03:07:32] Cuernos.
[03:07:34] ¿Cernos?
[03:07:35] Sí, están creciendo un poco.
[03:07:38] Pero, sinceramente,
[03:07:40] Yo creo que voy a hacerlos bajar de nuevo.
[03:07:43] ¿Por qué tienes esto?
[03:07:46] ¿Qué significa que crees?
[03:07:50] No, soy humano, no tengo esto.
[03:07:54] Es cierto.
[03:07:57] Es cierto.
[03:07:58] ¿Tienes como un bol?
[03:08:03] No, no exactamente.
[03:08:06] Pero te parece bien, me gusta.
[03:08:09] ¿Tienes?
[03:08:10] Sí, te doy personalidad.
[03:08:12] Como, hey...
[03:08:14] Estoy tan raro.
[03:08:15] ¿No te es tan oscuro?
[03:08:16] No.
[03:08:17] Oh, Dios mío.
[03:08:18] ¿Tienes la gente que vive en este islán?
[03:08:20] ¡Es verdad!
[03:08:21] ¿Tienes la gente que vive en este islán?
[03:08:23] ¿Tienes la gente que vive en este islán?
[03:08:24] ¡Es un monstruo!
[03:08:26] ¡Tiene que ser chico!
[03:08:27] ¡Es un monstruo!
[03:08:29] Oh, Dios mío, él lo ha dado.
[03:08:31] Sí, pero eso es genial.
[03:08:33] Sí, tus manos son geniales también.
[03:08:36] ¡Wow!
[03:09:07] No me dices que a esas personas le diría que KFC estaba...
[03:09:10] Oh, no, este hombre.
[03:09:12] Él dice que está malo, Pina.
[03:09:14] ¿Qué es esto? ¿Lo ves? ¿Qué es esto?
[03:09:17] Es una chica.
[03:09:20] Oh, ¿tú dices?
[03:09:23] ¿Qué es esto?
[03:09:24] ¡Oh, Dios mío! ¿Qué pasa en la chica?
[03:09:27] No lo sé.
[03:09:29] ¡Oh, qué chica! ¡En la escala!
[03:09:32] ¡Dios mío, se me parecen chicas!
[03:09:34] ¡Oh, Dios mío!
[03:09:36] ¡Vamos aquí!
[03:09:37] ¡Me encanta mi plushie!
[03:09:39] ¡Oh, sí, es tan cool! ¡Migue el sonido!
[03:09:44] ¡Oh, no! ¡Migue cuidado!
[03:09:47] ¿Qué?
[03:09:51] Ok
[03:09:51] ¿Qué está pasando?
[03:09:52] No lo sé
[03:09:56] ¡Estoy listo!
[03:09:57] ¡Se siente como un gambling!
[03:09:58] ¡Sí, en este... en este tipo!
[03:10:02] ¡Eclamando algo!
[03:10:06] ¿Qué?
[03:10:07] Die, chico, tienes que morir.
[03:10:09] Te vas a preparar.
[03:10:11] ¡Claro!
[03:10:12] ¡No es el camino de un joven!
[03:10:14] ¡No es la vida, hombre!
[03:10:16] ¡Suscríbete!
[03:10:20] ¡Oh, Dios mío!
[03:10:22] ¡Qué?
[03:10:24] ¡Daniel to Dan!
[03:10:27] ¡Ah!
[03:10:28] ¡Qué!
[03:10:30] ¡Eres solo Gavies!
[03:10:32] ¡Oh, Dios mío!
[03:10:34] ¡Dang you! ¡To Dan, I'll save you!
[03:10:36] ¡Oh, good job, Ishan!
[03:10:40] ¡I thought they were trying to attack you, so...
[03:10:42] No, no, yes!
[03:10:44] We tried this.
[03:10:46] ¿How are you, Ishan?
[03:10:48] Ah, by the way, Tina forgot to see me yesterday, so...
[03:10:52] I didn't forget, I just wake up later than everybody else.
[03:10:56] Stop trying to make me feel broken.
[03:10:58] I'm perfect the way I am.
[03:11:00] ¿Por qué estás tan personal?
[03:11:04] No veo mi escuricula.
[03:11:07] Porque, sinceramente, me hace tan triste que solo veo...
[03:11:12] No sé, nunca veo a nadie en el mañana y me siento muy triste.
[03:11:17] Bueno, acuérdame.
[03:11:20] ¡Oh, Dios mío!
[03:11:22] Me hicieron tantos alarmes para este evento y me quedé dormido por todos ellos.
[03:11:27] ¿Cuál tiempo te quedas dormido?
[03:11:30] Normal, en un día normal, oh my god.
[03:11:33] En las noches.
[03:11:34] A 6 a.m.
[03:11:35] ¿Qué the fuck?
[03:11:36] ¿Qué the fuck?
[03:11:38] ¿Qué estás haciendo en el juego 5, por ejemplo?
[03:11:42] No lo sé.
[03:11:43] Oh my god, te estás tan faggado.
[03:11:46] No.
[03:11:47] Oh.
[03:11:48] Tina.
[03:11:49] Tina.
[03:11:50] He escuchado que no sabes codian.
[03:11:52] Puedes hablar de codian.
[03:11:54] ¿Codian?
[03:11:54] Bueno, no realmente.
[03:11:56] O sea, puedes probar.
[03:11:58] Y puedo probar.
[03:12:58] ¿Cómo te dice tumba?
[03:13:01] ¡Tumba!
[03:13:02] Vamos a danzar en tu tumba.
[03:13:05] ¡Oh, sí!
[03:13:06] ¡Es mi verdadera...
[03:13:07] ¡Tumba, la cancumbata!
[03:13:08] ¡Y nos vamos a dronar en tu tumba!
[03:13:11] ¡Sí!
[03:13:12] ¡Y me voy a beber al menos tres y medio de la cancumbata!
[03:13:15] ¡Oh, sí!
[03:13:16] Y quizás me voy a cambiar de margarita con la ropa de ropa.
[03:13:19] ¡Oh, sí!
[03:13:20] Y cuando estoy tan feliz,
[03:13:21] me voy a comer un drink, una pina colada,
[03:13:25] voy a comer un drink a pina colada porque me gusta pina colada
[03:13:30] si te gusta pina colada
[03:13:34] agresiva margarita, substituto con mezcal y le metes algo de jino en la rima
[03:13:39] y luego un peor dentro y luego hará un picot
[03:13:42] oh, eso es genial, quizás me traigo un gran búsbol, sabes?
[03:13:46] los grandes?
[03:13:47] quizás el sueño
[03:13:49] los
[03:13:50] sí, es tan genial
[03:14:23] puedes poner el suelo en tu cabeza
[03:14:27] ¿o? ¿verdad?
[03:14:28] sí, sí, sí
[03:14:30] como si fuera
[03:14:32] es una hat, claro
[03:14:36] es una hat
[03:14:37] me dio el antes
[03:14:39] sí, sí, sí, pero creo que fue diferente
[03:14:41] no sé, me siento, me siento. Ok. Me siento
[03:14:44] ¡oh, mi Dios, me siento!
[03:14:47] me siento, me siento, me siento
[03:14:49] ¡oh, qué hiciste!
[03:14:53] no sé, veo grasa y tengo que mojarla. No, no, no, no lo haga, es importante.
[03:15:00] Yo sé, me siento, es mi ordería, es el padre negro dentro de mí,
[03:15:05] yo justo quiero manejar los lawns, tengo que mojar el grasa, ¿sí?
[03:15:08] Oh, Dios mío, no lo haga.
[03:15:10] Oh, hablando de padre, vamos a ir a la pared.
[03:15:14] ¿Qué?
[03:15:15] Vamos a ir a visitar a mi padre, sí, ¿cuál es?
[03:15:18] ¿Qué?
[03:15:18] No sé si es mi padre.
[03:15:51] como si si ok, ok, relevanta.
[03:15:55] So you know what he said ubicación instead of location.
[03:15:59] How words that end in Spanish are shun words in English.
[03:16:07] This also works in Polish like location is locacia.
[03:16:13] locación, pero, pero lo que ha
[03:16:16] zion, si dice ubicación, ubicación,
[03:16:20] eso significa, eso significa el toile.
[03:16:23] Oh, que es un de los cazos.
[03:16:26] Oh, ubicación.
[03:16:28] Oh, my God, I like it.
[03:16:29] We are you trying to teleport?
[03:16:32] Ah, la casa de la vía.
[03:16:34] No, no.
[03:16:36] No, pero no lo tengo ahí.
[03:16:38] OK, ¿solo?
[03:16:39] All right, OK,
[03:16:41] ¡Vamos a ver a Schlatt!
[03:16:45] Como he teleportado a Ishaán y dijo que vamos a ver a Schlatt
[03:16:53] ¡Oh, la propiedad de mi padre!
[03:16:57] ¿Qué estás haciendo?
[03:16:59] ¿Qué?
[03:17:00] Schlatt es mi hija, lo estoy observando
[03:17:04] No necesito informar porque es mi hija
[03:17:08] ¡Que es mi dios! ¡DADDY!
[03:17:15] No lo hago, no lo hago.
[03:17:17] ¿Y si quieres visitar a su padre?
[03:17:19] ¡DADDY!
[03:17:20] ¡Y me ha sobrado a ver a ti!
[03:17:22] No es visitación de horas, pero ok.
[03:17:25] ¡Vamos a jugar!
[03:17:28] ¡Vamos a buscarme la boxe de la maestra!
[03:17:31] ¡Vamos a jugar algo! ¡Tengo el Monopoly!
[03:17:34] ¡No!
[03:17:35] Yo no quería ponerlo ahí.
[03:17:37] ¿Cómo te encuentres?
[03:17:39] No lo sé, no me toco en eso.
[03:17:42] ¡Me encuentro en tu casa!
[03:17:44] ¿Qué es mi casa?
[03:17:46] Gracias, no tienes una casa.
[03:17:48] Tengo una cosa para hablar, y te lo haré.
[03:17:51] No tengo una casa, ¿verdad?
[03:17:54] Creo que sí.
[03:17:56] No lo sé.
[03:17:58] Puedes vivir en el post-office.
[03:18:02] Puedes vivir aquí.
[03:18:05] o eso es genial, me gusta
[03:18:07] pie de verde
[03:18:09] right near my photo
[03:18:11] es un buen tiempo
[03:18:13] estoy muy feliz, aquí
[03:18:17] como puedo ayudarte a ustedes
[03:18:19] no sé, ahora estoy viniendo a proteger la propiedad
[03:18:21] por que Katie vive aquí?
[03:18:25] ella no va a dejar
[03:18:27] de ser honesto
[03:18:29] oh
[03:18:31] y por que no va a dejar?
[03:18:33] creo que soy un amigo muy hospitado, creo que no sé
[03:18:38] si quieres, puedo decirlo, puedo decirlo para escuchar que tiene que vivir
[03:18:44] no, es ok
[03:18:46] no te preocupes, soy en el, no te preocupes
[03:18:49] soy el único neighbor que a veces no te gusta
[03:18:52] y con todo, por favor, venga
[03:18:55] gracias, es una verdadera honra
[03:18:57] mira, no es un lindo río
[03:19:01] es bien.
[03:19:03] Ya.
[03:19:05] Katie, Katie, Katie, Katie.
[03:19:08] Juan y Juan y Juan y Juan y.
[03:19:10] Lady.
[03:19:12] My God, me decide that you need to leave the house.
[03:19:17] I heard the whole combo.
[03:19:19] He did not say that.
[03:19:21] Yes, his is done with you.
[03:19:24] Leave on his a tanks for the experience and do you like that?
[03:19:28] Cede.
[03:19:29] He would never say that.
[03:19:31] Dice que estaba muy feliz de que viviste con Kim hace unos meses, pero eso es todo.
[03:19:41] Gracias, Katie.
[03:19:42] ¿Sabes qué es lo que vas a hacer?
[03:19:43] ¿Qué?
[03:19:44] Protectar esta propiedad de ratas como tú.
[03:19:46] ¡Oh, no!
[03:19:47] ¡Déjame el agua!
[03:19:47] ¡Déjame el agua, chico!
[03:19:48] ¡Déjame el agua! ¡Déjame el agua!
[03:19:49] ¡Déjame el agua!
[03:19:50] ¿Qué haces?
[03:19:52] ¿Qué haces?
[03:19:53] ¿Por qué es eso?
[03:19:53] No, no, no.
[03:19:54] ¿Cuál tiempo vas a hacer eso?
[03:19:55] No, no, no.
[03:19:56] No, no, no, no.
[03:19:57] ¿Por qué es eso?
[03:19:57] ¿Por qué es eso?
[03:19:58] Porque él me adaptó hace dos días.
[03:20:00] No, no.
[03:20:02] Me dijeron que te diera un saludo.
[03:20:04] ¡Ven!
[03:20:06] ¡Ven!
[03:20:08] ¡Ven!
[03:20:10] ¡Ven!
[03:20:12] Me siento, no.
[03:20:14] Me siento muy feliz porque tu suena
[03:20:18] y no se vuelve de nuevo.
[03:20:20] ¿En tu KFC?
[03:20:22] No es tu KFC.
[03:20:24] Es mi KFC.
[03:20:26] Y tu tu hermosa ha estado...
[03:20:28] Juan Juan, Juan, Juan, Juan, Juan, Juan.
[03:20:32] Soy el peor negocio del peor negocio en este islando y mi
[03:20:35] husband es vivo y en un par de días de negocio, voy a estar
[03:20:39] tomando todo esto.
[03:20:41] Entonces, quiero que tú vayas a ver esa parte de tu,
[03:20:43] vea ese gran parte de tu.
[03:20:46] Puedo hacer cosas divinas.
[03:20:48] Confía en mí.
[03:20:49] Confía en mí.
[03:20:50] en el que
[03:20:57] si alguien even shut up tu art shop
[03:20:58] art shop
[03:21:00] art shop es so good yes i have a lot of clients
[03:21:07] y a lot of money
[03:21:08] yeah yeah
[03:21:10] oh i have the most money here
[03:21:12] one pain is 20 blocks of diamond is very good business
[03:21:17] no como el frío, el pollo y simple frío
[03:21:24] vamos a tener el mejor rey de la oferta
[03:21:26] rey de la oferta
[03:21:27] ¿Pero que te dices a quién?
[03:21:29] a que le dices a tu hija?
[03:21:32] sí, lo sé
[03:21:40] ¡Me escuchas, hijo!
[03:21:42] ¿Me llamas hijo?
[03:21:44] ¡No soy tu hijo!
[03:21:47] Ok, y si, si, no se preocupen, ¿tienes que decirles sobre el programa debate?
[03:22:00] Si, si, perdón, si, es un programa debate, KT, y UN1, ¿quién va a debatir a cada uno?
[03:22:07] Si, voy a ganar, oh, si, me voy a ganar, ¿cuándo es el primer episodio?
[03:22:14] cuando yo llegue a todos los, todos los personas listos,
[03:22:19] vamos a necesitar la cámara.
[03:22:20] La siguiente.
[03:22:21] Estoy salivando de mi boca ahora mismo, porque no puedo esperar.
[03:22:25] Vamos a hacer esto después de la semana.
[03:22:27] Sí.
[03:22:28] Esa.
[03:22:29] Cuidado.
[03:22:30] Water.
[03:22:39] ¿Qué quieres hacer?
[03:22:40] ¿Quieres hacer una canción?
[03:23:12] ¿Qué es eso?
[03:23:14] ¡Oh!
[03:23:16] ¡Vamos!
[03:23:18] ¡Oh!
[03:23:20] ¡Oh!
[03:23:22] ¿Dónde está?
[03:23:24] ¡Mamá!
[03:23:26] ¡Mamá!
[03:23:28] ¡Mamá!
[03:23:30] ¡Mamá!
[03:23:32] ¡Mamá!
[03:23:34] ¡Oh!
[03:23:36] ¡Mamá!
[03:23:38] ¡Mamá!
[03:23:40] A ver, a ver... ok, estoy emocionada.
[03:24:10] y eso a ver a ver esto no tiene mucho adentro y esto
[03:24:34] oxtapolska un banco tiene pinta como de banco
[03:24:44] tiene mucha pinta de ser un banco
[03:24:55] entre 30 minutos
[03:24:59] calculos mucho
[03:25:04] y que es eso?
[03:25:06] voy a usarlo como mi oficina
[03:25:08] oh
[03:25:10] te amo Iceland
[03:25:12] tienes mucho espacio
[03:25:14] gracias
[03:25:16] para mi sonido
[03:25:18] hay muchas buenas cosas aquí
[03:25:20] ¿que es eso?
[03:25:22] un plato de land, como en el sur de Manhattan
[03:25:24] yo puedo hacer un plato de land
[03:25:26] bien
[03:25:28] gracias
[03:25:30] gracias
[03:25:32] Me gusta.
[03:25:34] Bien trabajo.
[03:25:36] Gracias.
[03:25:38] ¡Oh!
[03:25:40] Oh, Dios.
[03:25:42] No sé quién es.
[03:25:44] Oh, Dios.
[03:25:46] Me estoy tan escurdito.
[03:25:48] Hola Duncan.
[03:25:50] Me preguntaba
[03:25:52] si ustedes son amigos.
[03:25:54] ¡Suscríbete, gente!
[03:25:56] ¡Suscríbete!
[03:25:58] ¡Suscríbete!
[03:26:00] Oh, sí, oh, sí, sí, te doy los movimientos, hermano.
[03:26:07] Gracias, gracias.
[03:26:08] Sí, me gusta.
[03:26:10] Tengo más movimientos, más.
[03:26:12] Oh, Dios mío, pero una muy buena danza.
[03:26:15] Gracias, gracias.
[03:26:16] No me gusta.
[03:26:19] Oh, Dios mío, un pole dance
[03:26:21] sin el pole, eso es increíble.
[03:26:22] Sí, sí, es magico.
[03:26:25] Oh, wow, wow, es magico.
[03:26:27] ¿Cómo estás volando?
[03:26:29] Sí, cuando estoy volando puedo volar.
[03:26:33] Hey, yo pensé que había una parte, pero no hay música.
[03:26:36] No, no.
[03:26:37] No es...
[03:26:38] No es...
[03:26:39] No es...
[03:26:40] No es...
[03:26:41] No es...
[03:26:42] No es...
[03:26:43] No es...
[03:26:44] No es...
[03:26:45] No es...
[03:26:46] No es...
[03:26:47] No es...
[03:26:48] No es...
[03:26:49] No es...
[03:26:50] No es...
[03:26:51] No es...
[03:26:52] No es...
[03:26:53] No es...
[03:26:54] No es...
[03:26:55] No es...
[03:26:56] No se puede usarlo.
[03:26:58] No se sabe de la profecia.
[03:27:01] ¿Qué profecia?
[03:27:02] La profecia.
[03:27:03] Hoy.
[03:27:04] Es un tránsito de prostitutas.
[03:27:06] No, no, no es una prostituta.
[03:27:08] No se sabe de las prostitutas.
[03:27:11] ¿Qué prostitutas ganan?
[03:27:13] No se sabe de las prostitutas.
[03:27:16] Ok, escucha a mí.
[03:27:19] Hoy.
[03:27:20] Algo va a suceder.
[03:27:23] Algo tan raro.
[03:27:56] ¿No lo has visto?
[03:27:58] ¡No! ¿Qué?
[03:28:00] Ok, ahora, oficialmente, casi 4 o 5 estatuos en el server.
[03:28:08] Espera, podemos ir o puedo llevarlo?
[03:28:12] ¡Vamos, vamos!
[03:28:14] ¡Vamos Maximus!
[03:28:16] ¡Puedes hacerlo, chico!
[03:28:20] ¡Chico!
[03:28:22] ¡Yay! ¡Veach episode!
[03:28:24] ¡Oh, Dios mío! ¡Un otro! ¡Es perfecto!
[03:28:27] Cada año necesita un VEACH episode.
[03:28:30] ¡Es una gran gran...
[03:28:34] ¡Quiero un video de Christmas!
[03:28:36] ¡Las 29 minutos!
[03:28:37] ¡Las 29 minutos!
[03:28:40] ¡Oh, perdón! ¡Sorri, Maxi está en el camino!
[03:28:43] ¡Es Minecraft!
[03:28:45] ¡Es Minecraft!
[03:28:47] ¡Es Minecraft!
[03:28:50] ¡Me llamo la maquina de mi amigo!
[03:28:52] ¡Me llamo la maquina de mi amigo!
[03:28:54] ¡Me llamo la maquina de mi amigo!
[03:28:56] ¡Me llamo la maquina de mi amigo!
[03:28:58] ¡Me llamo la maquina de mi amigo!
[03:29:00] ¡Oh, mi Dios, un gran pez!
[03:29:02] ¡Oh, mi Dios, ¿estás bien?
[03:29:04] Creo que puedo entender por qué van a reiniciar el server.
[03:29:06] ¿Pero qué es mi nombre?
[03:29:08] La casa del Lord, el Lord...
[03:29:10] No, no, no, reiniciar el server y me pierdas.
[03:29:12] ¡Me pierdas!
[03:29:14] ¡Me pierdas!
[03:29:16] ¡No, no, no!
[03:29:18] No, vete mucho a la mierda, no.
[03:29:21] ¡Ah, por favor! Hazlo tuyo.
[03:29:24] Oh, my God, oh my God, jajajaja.
[03:29:26] ¿Qué?
[03:29:27] ¿Qué es el bikini?
[03:29:28] ¿Quién es el bikini?
[03:29:31] ¿Quién?
[03:29:31] ¿Cucurucho?
[03:29:32] Ah, cucurucho.
[03:29:34] ¡Ah!
[03:29:35] ¡Ah!
[03:29:36] Sí, es para el piso.
[03:29:37] ¡Ah, qué niña es jimalad!
[03:29:38] ¿Qué?
[03:29:40] Es un joven, es un joven, es un joven.
[03:29:42] Ya, es un joven.
[03:29:44] ¡Ay, re de aquí!
[03:29:46] pero hay que decir que la verdad Tina la verdad es que es tan raro
[03:29:53] es peligroso pero mira es raro
[03:29:57] ¿Te gusta Paquines?
[03:29:59] ¡Mas!
[03:30:01] ¡Es el chico!
[03:30:03] ¡Es el chico!
[03:30:05] ¡Es el chico!
[03:30:09] ¡¿Quién dice eso?!
[03:30:11] No lo sé, no lo sé
[03:30:13] ¡Eso es mi IRL!
[03:30:15] ¡Eso es mi IRL!
[03:30:17] ¡Eso es mi IRL!
[03:30:19] ¿Te vas a tocar?
[03:30:27] No.
[03:30:43] y
[03:32:02] ¿Quieres un grisco?
[03:32:04] ¿Tú quieres un grisco?
[03:32:06] Ya, si, ya, si, nos odiamos.
[03:32:08] ¿Como estas?
[03:32:10] ¿Como estas?
[03:32:12] Ven abajo.
[03:32:14] ¿Estas ok?
[03:32:20] Hace un montón de días.
[03:32:22] Sigue,
[03:32:24] Leon.
[03:32:26] Algo así.
[03:32:28] ¿Que coño?
[03:32:30] no. No puedes ir en un sniper.
[03:32:36] Ah, estás ahora de regreso para siempre.
[03:32:44] No.
[03:32:45] Ok, mira te regalo esto.
[03:32:49] Sin ojos, cambio.
[03:32:51] Eres el único que. Oh, duro de cojones.
[03:32:54] ¡Faxulu!
[03:32:56] se vuelvemelo
[03:33:03] el droma te queda bien quédatelo
[03:33:07] ven? el si cae bien, no como tú
[03:33:12] tú no estás tan de la chingada
[03:33:15] pero él cae mejor que tú, deberías de aprender de él
[03:33:18] un poco de, no sé, de cómo agradarle a la gente
[03:33:22] cómo no ser un...
[03:33:25] Limón.
[03:33:29] Limón.
[03:33:30] Vei mañana.
[03:33:30] Fuck you.
[03:33:33] I can't help. I mean.
[03:33:35] How do you even sleep?
[03:33:36] By the way, do you have a bed that fits?
[03:33:38] Ehm, but barely barely.
[03:33:41] Wey, you should make a really big bed.
[03:33:45] Yeah. Yeah.
[03:33:46] Oh, guys.
[03:33:47] Big room. Oh, what?
[03:33:48] Eh?
[03:33:49] Yes.
[03:33:52] He said he comes for us.
[03:33:54] ¿Cúgulochó a Weider? ¿Cúgulochó a Weider? ¿Vale? ¿Qué?
[03:34:03] Esto significa que podemos explotar lo que queramos. ¿Por qué? Porque han hecho un...
[03:34:07] han hecho un backup. Porque van a poner un Weider 100% hecho un backup. Voy a casar el norte.
[03:34:12] ¡Voy a explotar el norte! ¡No, no, no, no, no! ¡Tú no vas a ser a la casa de la norte! ¡Vamos!
[03:34:15] ¡Go to the north house! ¡Se acabó todo!
[03:34:17] No, no, no.
[03:34:23] Es muy cerca en 23 minutos.
[03:34:26] Oh, my God.
[03:34:29] Tina.
[03:34:32] Tina.
[03:34:36] ¿Por qué siempre me seguimos?
[03:34:40] ¿Tina, ¿estás bien?
[03:34:42] No te preocupes, no te preocupes.
[03:34:43] Tina.
[03:34:44] ¿Qué ha pasado?
[03:34:45] tenemos la nueva profecía.
[03:34:47] La nueva profecía.
[03:34:49] Sí.
[03:34:51] El final es la nueva.
[03:34:53] El órgano va a terminar en 23 minutos
[03:34:55] con 18 segundos.
[03:34:57] Este es mi profecía.
[03:35:01] Esa es tu profecía.
[03:35:03] Sí.
[03:35:05] Es tan longa para figure que la profecía
[03:35:07] fue la terminación del mundo
[03:35:09] en 27 minutos.
[03:35:11] 23.
[03:35:13] 22 minutos con 86 5 4 3 2
[03:35:22] ¿Cómo sabes esto? ¿Cómo sabes esto? ¿Cómo sabes esto?
[03:35:25] No sé la profecía. Hey, eres, eres raro, pero puedes ponerle esto, por favor.
[03:35:34] Ven, hombre. Sí, es importante para nosotros.
[03:35:38] ¡Vamos! ¡Vamos!
[03:35:40] ¡Hola! ¡Por favor!
[03:35:42] ¡Vamos!
[03:35:43] Y te doy un sándwich. ¿Quieres un sándwich?
[03:35:46] ¡Sándwich de verga!
[03:35:48] ¡No, no, de verga, no!
[03:35:50] ¿Qué?
[03:35:52] ¡Hola!
[03:35:54] ¡Hola!
[03:42:08] Somebody gonna say goodbye
[03:42:10] Somebody gonna tell me why I'm cut
[03:42:15] And I've worked over for so long
[03:42:19] Your hair's been matching but you're so young
[03:42:23] It's a shame
[03:42:23] I know it's a shame
[03:42:25] I don't know what to do
[03:42:26] No we know
[03:42:28] We know the game
[03:42:29] And we're gonna play it
[03:42:31] and it feels us
[03:42:34] We have a feeling
[03:42:36] No te dices nada de lo que dices.
[03:43:06] No vamos a hacer nada, no vamos a dar una buena parte
[03:43:11] ¡Los amiguitos!
[03:43:14] Bro, incluso los trabajadores de la Federación danzan
[03:43:17] We have a shower for so long, you're having magic but you're too shy to stay inside
[03:43:40] No podemos ir a la noche cuando nos vamos a la noche
[03:43:44] Nos vamos a jugar, vamos a jugar
[03:43:48] Yo solo quiero decir que tienes un sentimiento
[03:43:53] Me vas a hacer entender
[03:43:56] Nunca te daré nada
[03:43:58] Nunca te daré nada
[03:44:00] Nunca te daré nada
[03:44:02] Me desayunas
[03:44:04] Nunca te daré nada
[03:44:07] Nunca te daré nada
[03:44:09] ¡Los amantes!
[03:44:11] ¡Oh, mi amor!
[03:44:15] ¡Longas alfantas!
[03:44:19] ¡Suscríbete!
[03:44:29] ¡Ok, ¡Suscríbete!
[03:44:31] ¡Nos hemos cantado para la guerra!
[03:44:35] ¡Sí! ¡Hemos visto juntos!
[03:44:37] este es para nosotros y luego pueden mostrar ok este es para todos
[03:44:43] No, esto es para Africa, esto es para Africa.
[03:44:47] No, esto es para Africa.
[03:44:48] Es para nosotros.
[03:44:49] ¡Más tus manos!
[03:44:51] ¡Más tus manos!
[03:44:58] ¡Ya!
[03:45:04] ¿Qué es eso?
[03:45:05] ¿Por qué no tiene un tío?
[03:45:07] ¿No tiene uno?
[03:45:09] ¡Oh!
[03:45:10] ¡Oh, no!
[03:45:11] ¡Hay tiempo!
[03:45:13] Ok, Tina, comencemos.
[03:45:15] ¿Por qué? No lo sé.
[03:45:17] ¿Cómo es?
[03:45:19] ¿Cómo es?
[03:45:21] ¿Poste?
[03:45:23] Ah...
[03:45:25] Las personas matan
[03:45:27] es el momento
[03:45:29] de dar la mano
[03:45:31] a la vida
[03:45:33] el gran adivino
[03:45:35] ¡Oh!
[03:45:37] ¡Puedes ir!
[03:46:39] Ya, somos los War Bitch
[03:46:41] Todo el mundo sabe sus canciones
[03:46:43] Estamos los War
[03:46:44] Sí, claramente
[03:46:45] Me he tenido que llorar
[03:46:49] Por cerrar el suelo
[03:46:53] Y así que todos
[03:46:55] Mueve a ayudar
[03:46:59] Estamos los War
[03:47:02] Estamos los Tres
[03:47:05] Estamos los War
[03:47:07] que hace un día muy raro,
[03:47:09] para que la gente se despegue.
[03:47:13] ¡Volvercash!
[03:47:14] ¡Solvamos!
[03:47:15] ¡Making!
[03:47:16] ¡Solvamos!
[03:47:17] ¡Solvamos!
[03:47:18] ¡Solvamos!
[03:47:20] ¡Es verdad!
[03:47:21] ¡Solvamos!
[03:47:23] ¡No sepáis en la zona, cómo nos cuente!
[03:47:27] Entonces, sí,
[03:47:28] tenemos la guerra
[03:47:29] y nos gusta la guerra
[03:47:31] y el amor es el más
[03:47:33] poderoso de la guerra.
[03:47:34] ¡Soy el amor!
[03:47:35] Y yo me amaba a niños pero no me voy a decir nada.
[03:47:39] No, no, no, no, no, no, no.
[03:47:42] A niños son el teatro.
[03:47:44] Sí, nos amamos el teatro.
[03:47:47] Y nos estamos viviendo en el teatro.
[03:47:54] ¿Cómo es el mundo?
[03:47:56] Somos los milagros.
[03:47:59] ¿Nos somos los milagros?
[03:49:01] no
[03:49:09] no
[03:49:13] no
[03:49:16] no
[03:49:21] no
[03:49:55] —¡De absoluto! ¡Es verdad! ¡Este es el como! ¡Oh! ¡Oh, Dios mío! ¡Es también de la Asia!
[03:50:03] —¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! ¡Oh, dios mío! ¡Sí! ¡Oh, dios mío!
[03:50:08] —Hasta este momento, debería ser una buena outlines. —Fue porque está bien.
[03:50:11] ¡Gracias a los ´Augutor´, mi amor! ¡Ya lo voy a meter, por las chavas!
[03:50:15] ¡Aquí hemeto las pruebas de la vida de lo que personalmente, en mi vida!
[03:50:20] ¿Puedo admitir delitos?
[03:50:25] ¡Por favor! ¡Mira esa melodía!
[03:50:28] ¡Pero de verdad!
[03:50:29] ¡O que me puestas!
[03:51:20] bienvenido a mi amigo
[03:51:25] y me he quedado todo en la vida cuando veo el nuevo
[03:51:30] 1SMP, 7
[03:51:32] vamos
[03:51:33] es tan, es tan, es tan, es tan cool, sí, bienvenido
[03:51:37] cuando veo el nuevo
[03:51:42] cuando veo el nuevo
[03:53:45] Oh
[03:53:47] Oh
[03:53:49] Yeah, I have no idea what he singing about even
[03:53:53] But his name is Rodin Fletch
[03:53:57] Can I, Juan, can I play A1?
[03:53:59] Yeah
[03:54:03] Thank you for allowing me to do that
[03:54:05] Oh, that's a long time I didn't hear that song
[03:54:09] That's a good song
[03:54:11] It's a Spanish song everybody
[03:54:13] este es el
[03:54:16] chicos. Ok, este es el
[03:54:20] de la norte.
[03:54:24] We save the north.
[03:54:28] Juan, you start, you start, you start. Ok.
[03:54:33] de mi vida yo pienso
[03:54:40] están en la letra
[03:54:44] están en la letra
[03:54:47] mi hermoso
[03:54:50] mira mi soledad
[03:54:54] que no me sienta nadie
[03:54:58] no te vienes. No te vienes.
[03:55:28] que
[03:55:33] querida
[03:55:38] que
[03:55:41] que
[03:55:44] esta canción es como la ley de no sabes
[03:55:49] que hado en
[03:55:51] No ven ya
[03:55:56] Querida
[03:56:01] Hazlo porque no quieras tú
[03:56:06] Yo quiero verte nuevo luz en toda mi casa
[03:56:12] ¡Ah!
[03:56:16] que estoy sufriendo
[03:56:21] o ven aquí que estoy muriendo
[03:56:26] en esta zona
[03:56:29] en esta zona
[03:56:32] que no les siento a nadie
[03:56:40] que digan
[03:56:43] por lo que quieras
[03:56:48] no es completo
[03:56:52] de mi tu
[03:56:54] no te cuentes
[03:56:56] me da mi soledad
[03:56:58] me da mi soledad
[03:57:01] que no me sientan nada que
[03:57:07] Espera, espera, espera para Duncan
[03:58:07] Everybody!
[03:58:08] What the fuck?
[03:58:09] This is American dance!
[03:58:11] Oh my god!
[03:58:12] I could find it!
[03:58:13] I love you!
[03:58:14] I could find it!
[03:58:15] I love you so good!
[03:58:17] Oh my god!
[03:58:18] ¡Muchas gracias!
[03:58:48] Esto es solo una mantención general, todos estarán bien, pero para tu seguridad, por favor, déjame el servidor.
[03:58:53] Es bastante malo para estar dentro. No queremos nada malo que suceda a tus sistemas.
[03:58:58] Eso, por lo tanto, no hay nada que preocupar. No se lo que la Federación está haciendo.
[03:59:18] por un momento pensé que todavía valido Berga. Qué bueno que hicieron ese comunicado. Eso
[03:59:28] estuvo chococerca, ¿eh?
[03:59:31] Querida, ven aquí que estoy muriendo. Muy bien, amigos. Nos vemos el día domingo para
[03:59:47] la semifinal de aniquiladores.
[03:59:50] Recuerden que el domingo es la semifinal de aniquiladores.
[03:59:53] Si ganamos la semifinal, jugamos ese mismo día la final.
[03:59:57] Amigos, en mis historias, tengo repostiado donde pueden comprar
[04:00:02] boletos para ir en Ciudad de México.
[04:00:04] Yo voy a estar ahí.
[04:00:05] Quiero que llenemos la grada de rojiblanco.
[04:00:07] Estar en una semifinal es muy importante.
[04:00:09] Hace mucho no le estamos.
[04:00:10] Estoy muy emocionado, pero también muy nervioso.
[04:00:13] Y quiero tener a muchos aniquis ahí en el domo,
[04:00:15] representando y apoyando el equipo que precisamente durante toda la estadía en
[04:00:20] España era lo que más queríamos poder acompañarlos en semifinal, ahora es el
[04:00:24] momento de poder hacerlo, ok? Así que nos vemos el domingo para los que no son de
[04:00:29] Ciudad de México, nos vemos aquí en Twitch y los que son de Ciudad de México
[04:00:33] esperemos que puedan ir, ok? Si no les aparece mi historia por algún notilló
[04:00:36] pueden ir a las redes sociales de la Kinslek donde en Twitter también han
[04:00:40] reposteado cómo comprar boletos, ok? Volvemos al QSMP el día lunes en la
[04:00:45] tarde y nada perros los quiero mucho muchas gracias por acompañarme por estar aquí