Streamer Profile Picture

Rubius

🔴DROPS ON🔴AGENTE 777🔴NO CIERRO HASTA PASARMELO🔴

05-28-2026 · 8h 09m

⚠️ VOD is unavailable.

rubius VODs on twitch

Broadcasts 30+ hours are truncated. View the Raw Transcript VTT for the full version.


[00:08:00] No sabemos nada,
[00:08:03] No sé nada,
[00:08:05] No podemos volver,
[00:08:09] No sabemos nada,
[00:08:12] No sabemos nada,
[00:08:14] ¡Suscríbete, suscríbete, suscríbete!
[00:08:18] El descanso, el descanso,
[00:08:22] Se rompe.
[00:08:24] No se me recuerda,
[00:08:56] ¡San! ¡Hierito, hierito! ¡Santel!
[00:09:00] ¡Pono! ¡Aga! ¡Donde y que!
[00:09:56] no
[00:10:08] voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy, voy.
[00:10:18] Licos chicas!
[00:10:21] Ya los caballeros
[00:10:24] vengos
[00:10:27] A los, ya tenemos una base
[00:10:31] A los, metemos el rio
[00:10:35] pronto, nos pronto. Es tarde, hecho?
[00:10:37] 7 y media
[00:10:39] Llevamos tarde
[00:10:41] y hoy me quiero pasar
[00:10:43] el 0-0-7
[00:10:45] que creo que voy por a mitad
[00:10:47] Según las balas de lenguas
[00:10:49] dicen que voy por a mitad, así que si ayer talamos
[00:10:51] 6 horas
[00:10:53] contando
[00:10:55] con lo bueno que soy
[00:10:57] seguramente
[00:10:58] talamos 3 horitas
[00:10:59] que pasarnos, ¿no?
[00:11:03] Fácil, fácil
[00:11:07] muy bien ayer fueron 007 horas de directo
[00:11:19] hoy puede que también
[00:11:23] avisa whatsapp
[00:11:27] que pongo whatsapp
[00:11:32] Con un wasp lo olvidáis, ahora mismo, para la gente no se lo esperan.
[00:11:42] Un sticker.
[00:11:44] ¿Qué stickers puedo mandar que no se me han mandado a chat?
[00:11:48] De la mayoría de los stickers que tengo son...
[00:11:53] racistas, pero porque se me guardan automáticamente y tengo alguna gente...
[00:11:59] No voy a excusar.
[00:12:00] No, no son, no son, era, era uno de los más chicos.
[00:12:04] Pero no, no, cuidado, cuidado.
[00:12:06] El emoji del mono, cual?
[00:12:10] ¿Cuál?
[00:12:13] O sea, hay unos stickers horribles.
[00:12:18] Los stickers, más gays que tengo,
[00:12:22] son enviados por Vegeta. No preguntéis por qué.
[00:12:30] Tengo aquí una persona fumándose un macroporro.
[00:12:34] Tengo Alolito tumbado en un sillón.
[00:12:38] Tengo la comadreja esa del Pedro Pedro Pedro.
[00:12:43] O la mofeta, lo que sea eso.
[00:12:46] Tengo Caño West pixelado.
[00:12:50] Tengo un mono golpeando a un humano. Venga, este.
[00:12:54] Tomad.
[00:12:55] Ahí está el sticker.
[00:12:57] Ahí lo tenéis.
[00:13:00] le cañe mañana mañana mañana
[00:13:05] como se puede entrar el grupo de whatsapp
[00:13:08] directamente tienes un link ahí abajo
[00:13:11] que acaban de poner en el chat ya
[00:13:13] desaparecido por el bot cada vez que
[00:13:15] escribieres escalación whatsapp creo que
[00:13:17] es que sale el link no les ponéis por
[00:13:20] favor no les ponéis por favor no les
[00:13:23] ponéis
[00:13:25] A ver, ahí ha salido. Ya está. No, es el Discord, mierda.
[00:13:32] Pero si tiene cooldown, alguien lo ha espaneado, o sea, espaneado, espaneado, espaneado y creo
[00:13:40] que tiene como un cooldown de 30 segundos o un minuto.
[00:13:42] Manda todos los stickers de vegeta, no? Porque no le funerían a mí, le funerían a él, le funerían
[00:14:01] a él, le funerían más que aún ir para adelante en el QSMP, así que mejor no, mejor no romando
[00:14:09] chicos a ver me han mandado mira a lele me mandó el otro día una web parecía la del
[00:14:22] otro día pero esta vez no hay que devinar el juego que juegue sino adivinar la miniatura
[00:14:27] viendo la borrosa. Cuidao. Cuidao.
[00:14:32] The Ultimate Masculine White Girl Playlist. Sigma Approved.
[00:14:40] ¿Qué es una chica blanquita masculina? ¿Esto qué significa?
[00:14:51] Katy Perry.
[00:14:57] Loco artisón playlist
[00:15:02] No, yo cuando yo tú vas a hacer esto tío. Ya, ya, aquí está.
[00:15:14] Me hace falta esto. Me hace falta esto.
[00:15:23] Puff de magic.
[00:15:27] Mi youtube esta bajadisimo gente, cada dia brainroteo mas, mi algoritmo.
[00:15:57] solo por olvidar que quedan en estos vídeos, terrible
[00:16:18] ok vamos a ver esto ruby frame puedes reconocer los vídeos de rubius sólo viendo su miniatura
[00:16:27] borroso a ver 100% aquí me hago un
[00:16:32] me voy a poner a este difícil jugar
[00:16:35] no se ve nada no se ve nada
[00:16:40] si coño puede ser, revés un juego de terror
[00:16:43] porque es como oscuro no puede ser un vídeo de cartas
[00:16:47] esto puede ser yo a la derecha y este soy yo este es mi mano sujetando una carta
[00:16:52] de pokéon, cuidado, cuidado.
[00:16:59] Ok.
[00:17:01] Hay que programar mejor esto página,
[00:17:03] porque no hay nada que acabo de hacer.
[00:17:05] Solo arrastrando, poniendo el rato de encima y arrastrando,
[00:17:09] ya he visto cuáles pase 9 días en directo.
[00:17:15] Creo que se hagan así, ¿no?
[00:17:17] Ya vamos así, hace 9 días en stream. Seguidos en stream, vale, vale, vale, hay que, no hay
[00:17:30] que ponerlo exacto pero casi, casi, casi, casi, casi. Inicio, vale, pero es que esto no
[00:17:36] no tiene sentido gente esto
[00:17:42] esto soy yo y esto es
[00:17:46] no parece como un vídeo de Far Cry o algo así
[00:17:48] porfa
[00:17:50] para si lo voy a revelar mas
[00:17:52] en realidad 20%
[00:17:57] el de mi primer vídeo de BMG con volante gente
[00:18:01] es mi primer vídeo de BMG con volante
[00:18:04] ¿Cómo se llama ese vídeo?
[00:18:06] ¿Cómo se llama?
[00:18:08] Ehh...
[00:18:14] Aprendí a conducir mal.
[00:18:18] O no, así es.
[00:18:19] Aprendí a conducir mal.
[00:18:20] Ehh, cuidado, no soy fake fan.
[00:18:22] No soy fake fan.
[00:18:24] Cuida.
[00:18:25] Cómo?
[00:18:26] Crees que esto me dicen a revelar más.
[00:18:31] Esto no es un vídeo.
[00:18:34] Esto es un vídeo baneado, de hecho.
[00:18:36] Gente, esto es un vídeo baneado.
[00:18:38] Esto es un vídeo baneado.
[00:18:40] Ya lo veis.
[00:18:42] Hola.
[00:18:46] Doble kill perfecta, Mongoos Impostor.
[00:18:48] Pero que me han borrado este vídeo.
[00:18:50] ¿Qué?
[00:18:52] No.
[00:18:54] Sabo que ahora página entonces.
[00:18:56] Intentar otro.
[00:18:58] Vale.
[00:19:00] ¿Revelar más?
[00:19:03] Creo que este es el vídeo que hice con Auron.
[00:19:10] Quiero hacer un vídeo de Minecraft para pronunciar la nueva pelea.
[00:19:14] Es Piederman y me cambié por Auron.
[00:19:21] ¿Qué ha cocinado?
[00:19:23] Me...
[00:19:25] Tiktok cringe, ese es caramardo.
[00:19:31] ¿Qué dices?
[00:19:33] Ah, reaccionando a Tiktok cringe.
[00:19:37] ¿Qué haces?
[00:19:39] Ah, a Mongooseburre.
[00:19:43] Big fan.
[00:19:45] Big fan de mí mismo.
[00:19:47] Me autobaneo.
[00:19:49] A ver, intentad otro.
[00:19:53] Por esta claridad, como alguien ahí vine, ¿qué es esto?
[00:19:57] Como alguien ahí vine, ¿qué es esto? Hay que hacerle una escultura.
[00:20:01] Hay que hacerle una escultura.
[00:20:03] Vinito barato de luz. Es verdad.
[00:20:06] Es verdad.
[00:20:07] ¿Aquí está la suba?
[00:20:09] ¿Aquí está el oso?
[00:20:11] Vinito barato de luz.
[00:20:13] de Luzu. Oh.
[00:20:19] Y ya.
[00:20:22] Es el que ha adivinado, esto es el final boss del desempleo, ¿eh?
[00:20:26] Qué locura.
[00:20:28] Qué locura.
[00:20:30] A ver, siguiente.
[00:20:34] ¿Y nueva vida en Minecraft? ¿Cómo sea esto?
[00:20:39] Oh, sí hombre.
[00:20:43] ¿Sabéis por qué lo he seguido?
[00:20:46] Por el centro.
[00:20:47] Y sobre todo por esta lucencita que puse aquí.
[00:20:50] Me acuerdo, me acuerdo.
[00:20:52] He visto mucho de esta miniatura.
[00:20:54] Es lo típico que a veces pasa daños
[00:20:57] y YouTube te va a recomendar un vídeo así como...
[00:21:00] que lo petó mucho en un momento, pues...
[00:21:02] Este me ha salido un par de veces.
[00:21:04] O esté cuidado, ¿eh?
[00:21:10] La leyenda del desempleo.
[00:21:12] La leyenda del desempleo.
[00:21:13] Sí soy.
[00:21:15] Siguiente.
[00:21:17] Este es el de Windy, la donación de Windy Rilke.
[00:21:20] Una donación incómoda.
[00:21:23] Necesito urgentemente tocar Facebook.
[00:21:32] Me da miedo esto, ¿eh?
[00:21:34] Me da miedo esto, gente. A ver, he adivinado ya dos seguidas o tres.
[00:21:43] Siguiente, a ver. Uf, esto me quiere sonar, eh. Si miro aquí es porque estoy mirando el
[00:22:01] oveis en chiquitos, ¿sabes? Y así lo veo desde más lejos y me puedo hacer una idea.
[00:22:06] Creo que aquí, en esta miniatura, tengo como una barba o algo. Creo que es... Ah, fuck,
[00:22:13] No lo sé. A ver, claridad.
[00:22:19] O sea, este soy yo, claramente, y este es mi pelo.
[00:22:21] Este es mi tupe, esta es mi peruca.
[00:22:24] Aquí hay agua azul, creo que es un unboxing o algo así.
[00:22:28] No, voy a... adivinando películas...
[00:22:32] con mi señora.
[00:22:33] Es que...
[00:22:34] Pienso que hay esto, pero creo que hice dos versiones.
[00:22:36] Una de las que estaba más lejos, con la mano así...
[00:22:39] No, boomer reacciona tiktok screen, no.
[00:22:44] No veis, aquí está la barba, nunca me gustó esta mi natura, pero al final nunca la cambie,
[00:22:49] pero nunca me gustó mi cara, en esta mi natura, y aquí está mi esposa, a ver, siguiente,
[00:22:56] esto que es, buah, esta no la debina nadie, chat, chat, esta no la debina nadie, nadie,
[00:23:06] Literalmente nadie puede opinar esto.
[00:23:15] Minecraft Horizons, mis cojones.
[00:23:21] Mis huevos.
[00:23:24] My balls.
[00:23:27] My axe.
[00:23:29] Los armas.
[00:23:32] ¡Es verdad! ¡Esto es el oso! ¡Ese es el oso!
[00:23:36] Cabeza, marrón, cuerpo blanco.
[00:23:42] Y lleva cascos, creo que es la época de Karnalan, ¿cuál haría?
[00:23:48] Pero ni idea, ¿eh? Con ese capítulo.
[00:23:50] ¿Qué se hace con aquí?
[00:23:53] ¿Va a dar malán?
[00:23:56] La del PC, la de Pueb de Minecraft.
[00:24:00] Cuando fuimos ilegalísimos y encontramos este exploit.
[00:24:03] Ya los 5 minutos, me siento ya estaba echando humo, estaba echando humo por WhatsApp, repitulado
[00:24:12] sí, sí, me acuerdo, me acuerdo, 52, madre mía, ¿es Carmel en la serie más larga?
[00:24:19] ¿Qué he hecho? o es Ahorizones, a lo mejor, no sé, Pamón, no sé, Pamón duro tanto,
[00:24:25] ni idea ni idea como alguien sepa esto parece algo de gta 6 pero ha hablado muchísimo de gta 6 en
[00:24:42] stream pero vídeos he subido poco la verdad desde hace mucho tiempo de subir vídeos reacionando
[00:24:49] Yo lo estoy hablando de cosas.
[00:24:51] Ruining.
[00:24:54] ¡Cuál idea, gente!
[00:24:56] Detroit, dicen algunos.
[00:25:00] Tomodachi.
[00:25:01] Voy a decir Tomodachi, es verdad.
[00:25:03] Que me enamoro. O sea, que Chepita se enamora.
[00:25:07] Chepita no lo hagas.
[00:25:09] Es reciente, ¿no?
[00:25:12] Tomodachi.
[00:25:13] ¿No?
[00:25:14] ¿Qué se le chocas, creo?
[00:25:19] Error chocas.
[00:25:21] Evento de DJ Marcelo.
[00:25:24] Nadie lo ha adivinado ese.
[00:25:26] Nadie lo había adivinado.
[00:25:28] Todo el mundo está diciendo Detroit.
[00:25:30] No sé por qué.
[00:25:32] Todo el mundo está diciendo Detroit.
[00:25:44] de la
[00:25:52] siguiente esta web mola más que la otra no busca más esta
[00:26:01] la web se llama ruby frame
[00:26:09] Hay vino el vídeo de Rubius
[00:26:15] Esta... Esto es añejo, esto es algo...
[00:26:18] O de Minecraft o de Outlast
[00:26:21] Y de... El Rubius o... creo, eh
[00:26:23] Es algo de terror o algo de...
[00:26:26] ¿Qué es el libro de los chat? Mangan?
[00:26:29] Epic Vlog
[00:26:31] Cocinado con mi señor añecoña
[00:26:32] La... La mirada de la estrada oscura
[00:26:34] Vlog de Tumorlan, ¿qué dices?
[00:26:36] Ah, este es Mangel, es verdad.
[00:26:39] Ve un poco a Mangel, ¿eh?
[00:26:43] ¿Qué?
[00:26:47] Reaccionando a Paradea del Purvius.
[00:26:50] He puesto Blok Tumorland y lo ha adivinado, ok, ok.
[00:26:55] Vale, última, chicos, última.
[00:26:58] Última, ni idea, ni idea, sí, sí, sí.
[00:27:05] la caja legendaria
[00:27:10] ah bueno la caja legendaria pero de cartas, pero siempre
[00:27:12] que a una caja legendaria
[00:27:15] siempre salimos todos en la miniatura
[00:27:17] gritando, por eso me ha recordado eso
[00:27:19] mmhm
[00:27:20] mmhm
[00:27:25] vale
[00:27:29] o esto parece fácil, esto soy yo
[00:27:31] esto, cállate, cállate, creo que lo así
[00:27:33] es que hay tres
[00:27:34] Atentos a esto. ¡BOOM! ¡BOOM!
[00:27:41] Me acuerdo. No sé por qué estaba muy orgulloso de esta, de esta vinatura.
[00:27:49] mmm-hmm
[00:27:53] Next
[00:27:58] mucho naranja y rojo, esta si que es la de AuronPlace
[00:28:02] Rubius AuronPlace, si pongo esto va a devinar
[00:28:08] Sal, sal, sal
[00:28:11] para que entendáis
[00:28:14] para que entendáis mi confusión lo vais a ver, vale
[00:28:16] mirad esto y veréis que es bastante igual, ok veis aquí que voy con camiseta amarilla y tal
[00:28:23] literalmente voy con camiseta amarilla y los colores del fondo parecían los mismos que la
[00:28:30] borrosa, sabes la versión borrosa, ah es de lo que me refería, ah es de lo que me refería
[00:28:36] Cienciado me dan como correcto. Es mi señora, ahora un play realmente con la máscara.
[00:28:47] Última miniatura, esta es mi niño me dona 4.300 dólares.
[00:28:59] y me acordaba hasta de la cifra, cabrón. Me acordaba de esta la cifra.
[00:29:22] ¿Qué pasa con ese dinero? Me lo gasté todo en cartas de Pokémon.
[00:29:25] Creo que Twitch lo solucionó. Básicamente, Twitch ya tenía contacto de ellos y creo que ya lo solucionaron.
[00:29:35] ya me loco pero creo que esto es evento travis scott fornite creo que es evento borrachos
[00:29:51] borrachos reaccionan Travis Scott
[00:30:02] el boss final del desempleo
[00:30:07] todos tritas
[00:30:11] cuidado cuidado cuidado
[00:30:14] dame una más ya borracha de 12 victorias
[00:30:17] un poco de trampas porque a algunos no les vamos a decir nada pero
[00:30:21] la última, la última, la última
[00:30:24] ah, esto me quiere sonar
[00:30:26] será esta la de auron play? no, porque esta verde a la izquierda
[00:30:29] ah, fuck, aqui voy a tener que revelar un poco mas, eh
[00:30:32] a ver
[00:30:33] mierda, me acabo de esponiar
[00:30:35] pero solo con ese segundo os puedo decir
[00:30:38] que es mi vídeo de...
[00:30:40] de karman o piratas
[00:30:42] setándome con experiencia
[00:30:44] si pongo Minecraft experiencia
[00:30:47] adentro
[00:30:51] Me quieren denunciar por esto Carvan T4 cuando hice la torre ilegalísima de experiencia,
[00:31:03] pero antes o después la hice también en la serie de piratas y me vinieron a joderla
[00:31:10] un último último último esto es una notica del último subnautica 2 de hecho se llama voy a borrar
[00:31:25] este juego mis cojones este juego mal hecho
[00:31:34] lo ponen inglés por lo que sea en el it is in this game es voy a borrar este juego
[00:31:38] por la cara, yo no soy un poco vestidos en inglés
[00:31:53] la ultimísima chat, la ultimísima
[00:31:56] esta de hecho esta bien es subnautica, esta es el leviatán
[00:32:00] mis cojones, mis cojones
[00:32:08] No, es mi game over. No. Era mi récord de pasarme Minecraft al menos de una hora.
[00:32:23] Me despidran. A fake fan. Soy medio fan, medio fan, medio fan con empleo. Me dio fan
[00:32:32] con empleo, sí, sí, definitivamente, pero tienen que fixar eso, que no se
[00:32:40] pueda ver cuál es la miniatura que está escondida atrás porque si no la gente va a
[00:32:43] bachizarlo.
[00:32:48] Real fan con empleo.
[00:32:55] ¿Ha metido un parche? o ¿puedo tener que verificar los archivos entonces?
[00:33:01] ¿De cuándo es el parche? ¿Hola? ¿170 megas? No. ¿Dos... no, ¿dónde pone el tamaño gente?
[00:33:11] ¿De estos huevos? Si son 170, ¿no? Ah, vale, está, está, si sabes carajo ya. Está aplicando el parche.
[00:33:24] Wilson.
[00:33:31] Viste el trailer de modo Warfare 4, he visto unos clips donde parece como un
[00:33:38] superlerista pero no es esto completa, pensaba que le iban a reservar para el
[00:33:41] falso de 3, que va a ser entre poco ¿eh? Warfare, que susto cabrón, he visto esto
[00:33:48] mi natura y pensaba, me salía esto sin ver y pensaba que era el nuevo trailer de
[00:33:54] Z6, pero es porque es del canal de Rockstar Games América Latina y aquí no
[00:34:01] he visto el trailer, en este caso no lo vi por eso me salía sin verlo.
[00:34:17] Ver el trailer. Esto está descargando y tal. Lo que voy a hacer antes del trailer es lo de verificar
[00:34:25] o que yo lo esta haciendo pero me gusta hacerlo dos veces porque por el router raro que tengo
[00:34:31] los juegos siempre se descargan mal y aplican mal los parches y si no lo verifico después
[00:34:36] me explota todo el juego, siempre me pasa, siempre me pasa, la paranoia no es paranoia
[00:34:42] es ya estar curtido, estar curtido con este router andorraso, perfecto plus demo, de hecho
[00:34:53] que veis, es una actualización reanulada, pero si se sale lo de reanulada es que ya se está
[00:35:04] verificando el solo, así que vamos a ver esto.
[00:35:05] Viste con un clip que se meten en un super y es como super realista.
[00:35:17] ¿Donde están en Tailandia o que es esto?
[00:35:34] ¡Pualistada!
[00:35:54] Corea del Norte
[00:36:04] como?
[00:36:11] que si es Nueva York no? 4 días antes
[00:36:24] a ver las campañas últimamente del Haraduty no está mal
[00:36:31] Me da mierda la campaña del Battle 16. Me encantó el juego del Battle 16 online y todo eso. Obtier, pero la campaña va supo.
[00:36:43] Va supo González.
[00:36:47] Aquí nos pasamos a la campaña de un Karadult y hace relativamente pocos años, hace dos años. Y estaba guapísima, ¿verdad?
[00:37:01] El sonido de la hostia, los ratios también, la emersión, pero después de online me ha venido en faixa.
[00:37:06] Es como la montaña de Adelphil.
[00:37:08] ¡Oh! Adelphil por online.
[00:37:10] Y acá lo de un tipo de los lines.
[00:37:26] Armies en code, antes de ZK6.
[00:37:31] No tienes más reglas.
[00:37:33] No hay más reglas.
[00:37:35] ¡No!
[00:37:40] 23 de octubre.
[00:37:42] Un mes antes de Z6.
[00:37:45] Qué huevazos.
[00:37:48] Qué huevazos.
[00:37:51] ¡Hagué de vuelta!
[00:37:55] ¿Qué es esto?
[00:37:58] ¡Dios mío!
[00:37:59] ¡Dios mío!
[00:38:00] Ok, te pones a Agosto aquí de Maiteo, ¿no?
[00:38:07] El 7 de junio, el primer look de DMZ.
[00:38:11] Ah, esto es el falso de 3.
[00:38:13] En el Summer Game Fest.
[00:38:30] y añaden un modo Extraction Shooter en este cozo, a ver, están un poco desesperados, ¿no?
[00:38:35] después de la pariza que le dio Battlefield, yo creo que están un poco, a ver, si sigue
[00:38:42] sacando juegos, bueno, que les irá bien, ¿sabes? ya acabó Call of Duty, aunque la paridia siempre
[00:38:49] no es de pereza, cuando lo vemos en el E3 o en Summer Game Fest, lo que sea, siguen siendo
[00:38:54] juegos que venden mucho, cada vez menos, pero no. Hoy no nos traes noticias nuevas de GTA.
[00:39:05] No, porque me empezáis a llamar loco, empezáis a decir que meto las pastillas,
[00:39:10] empezáis a decir que la iguana no es real, me empezáis a decir que me duerman. Así que no,
[00:39:19] hoy día de detox, hoy día de rehabilitación, rehab
[00:39:26] Jerry, no me empezó a poner Jerry todo el rato a cualquier cosa que digo, aunque tenga el mayor sentido del mundo
[00:39:34] empezó a poner Jerry todo el rato
[00:39:37] ha añadido antes un emotes que es bobe
[00:39:41] le he puesto el nombre, en inglés se llama Sped, no sé por qué le he puesto bobe
[00:39:49] Es ese, es ese.
[00:39:56] Vamos por la mitad del juego, estuvimos jugando ayer durante 0-0-7 horas exactamente y vamos,
[00:40:07] creo que por la mitad del juego un poquito más, así que hoy nos lo pasamos 100%, se
[00:40:12] vienen cositas, se vienen cositas yo también.
[00:40:16] La verdad es que no se está sorprendiendo a todos el juego, está muy divertido, tiene gráficos que me hacen que se me mueva la atilina un poco, una acción táctica, esto que está.
[00:40:34] Ir al M-i-6 ¿A ver? ¿Qué pasa lo de aquí?
[00:40:40] ¡Mum, mamamamamamam!
[00:40:51] Aquí puede testear las armas y todo eso.
[00:40:59] Vale.
[00:41:00] ¡Susag!
[00:41:04] Terminaciones de nivel de atención.
[00:41:11] Ok.
[00:41:20] Vale, son retos para que te ponen para que aprendes a jugar más.
[00:41:24] O sea, mejor y...
[00:41:28] A dar acceso a nuevas armas y las cosas así. Cuida. Cuida.
[00:41:31] cuida
[00:41:33] vale
[00:41:34] apriopresa aquí va a ser como un simulador donde yo podía
[00:41:37] a lo mejor puedo, espérate si bajo por aquí
[00:41:39] sin hablar con esta señora o con la ipad
[00:41:42] si bajo aquí puedo activar cosas
[00:41:45] no
[00:41:46] creo que no
[00:41:47] creo que no
[00:41:49] no, está bien, está bien, está bien
[00:41:50] bobe
[00:41:52] a ver
[00:41:56] por favor, alguien me dice que hizo ayer
[00:41:59] que no tuve tiempo para ver el directo pues hice exactamente 0 0 7 horas de stream
[00:42:03] cuando al 0 0 7 pues y no pues y no
[00:42:10] mmm
[00:42:14] mmm
[00:42:19] vale iniciar grabación y nos quedamos aquí chicos volvimos a nuestro hogar
[00:42:27] nuestro dulce hogar y en resumen mataron a mi gran amigo Monroe, dejaron coja a mi gran
[00:42:37] amiga Chris y yo estoy ahora deprimido y me voy a tomar un whisky.
[00:42:45] Carta de crecedia eso crees no Chris? James no aguantaba en el piso ni un
[00:42:54] un segundo más. Claro. Que esta Imon Pro tenía en
[00:42:58] Proyecto, ¿eh? Tenía en Proyecto.
[00:43:01] Claro, todo le recuerda a ella en el piso, así que se ha ido.
[00:43:06] Bueno, hace bien, hace bien. Que esto me descansito.
[00:43:15] país de que nos oculta mía discrepo
[00:43:25] cuídate y no desaparezcas
[00:43:29] y dice que
[00:43:31] recibe, dice que mantengamos el contacto básicamente
[00:43:35] ¡uf, muchos recuerdos en esta casa!
[00:43:38] aquí viví con mis compañeros de entrenamiento
[00:43:41] que bastan todos jodidos, menos yo
[00:43:45] eres un bombón
[00:43:47] una vez
[00:43:49] menudo del secret indian, el restaurante de curry favorito de crecir
[00:43:53] hoy justo he comido comida india, chan
[00:43:56] hoy me he comido un tica masala riquísimo
[00:43:59] lo malo es que se me repite
[00:44:01] se me está repitiendo un poco pero rico, rico, rico
[00:44:05] oye teo, un fleto de maratón de cine
[00:44:08] vale pues si está muy bien el juego pero si estoy haciendo una cosa que es cambiar
[00:44:17] cuando tenemos que disparar me cambia ratón y soy un monstruo porque se intentó disparar
[00:44:22] con el mando eh soy malísimo y parece una abuela jugando y juego espero con ti y ratón
[00:44:27] claro es que son todo boom boom boom boom boom boom hecha y dijimos ayer de a lo mejor o sea
[00:44:37] vamos a hacer algunas cosas en sigilo pero este juego la verdad es que no te penaliza tanto como
[00:44:41] los juegos si no haces las cosas en sigilo así que y en lo de disparar y el combate en morango
[00:44:48] combate cuerpo a cuerpo y disparar de todo eso moran hueva así que mola aprovecharla también sabes
[00:44:54] la chave plata de la madre difunta de bond vaya por dios al mundo muerto día que deprimente por dios
[00:45:00] No, a quien corresponda, están muertos por tutas y mis errores.
[00:45:07] Ah, esto es escrito yo?
[00:45:10] Esto es que te da.
[00:45:15] ¿Cómo?
[00:45:18] ¿Cómo?
[00:45:20] ¡Coño! ¡Qué... ¡Joder!
[00:45:22] ¡Hola! ¡De daros respuestas! ¡Madre mía!
[00:45:25] Este es el... el... el que tiene la pose rara.
[00:45:28] La poser rara, el escoteca, 100% eh
[00:45:30] A ver, espérate, soy un poco...
[00:45:36] Estoy muy ansiedad, eh
[00:45:38] Oye, el estoy, el estoy dando, por favor, el niño
[00:45:42] Me acabo de meter al juego por dios
[00:45:44] Acabo de tomar un café y estoy...
[00:45:46] De chile, vienes aquí a joder
[00:45:48] Estoy dudando a hacer paris, pero no me estás leyendo, eh
[00:45:53] Me agarro, me va a procurar
[00:45:55] No puedo usar todos los objetos del mapa para reventar los agostias y que se mueva todo, ¿sabes?
[00:46:03] Deja fícidas.
[00:46:05] ¡Coño, niño, los cojones!
[00:46:07] Sé quién eres, Karol.
[00:46:08] Te voy a quitar la maestra ahora mismo.
[00:46:10] ¿Le ha grabado mamá? Ni de coña.
[00:46:13] Ni de coña.
[00:46:15] Imposible.
[00:46:17] Para este es el que ha escrito la carta, ¿no?
[00:46:21] Karol, pero...
[00:46:22] si se le reconoce hasta yo si quien es
[00:46:28] quieres mamá m en inglés la llaman mamá
[00:46:31] creo que en las películas en español también la llaman mamá
[00:46:34] gente que es el, es literalmente el tiene el mismo cortesito
[00:46:37] la misma alejas de Dumbo
[00:46:39] cabrón, porque no le quitas la máscara
[00:46:45] escuchaba algo eh
[00:46:46] hay en la cocina 100% gente
[00:46:48] se ha convertido esto en un juego de cerraro de repente
[00:46:52] en frente a la segunda, eh, ya tengo que poner la cabra un poco más aquí, y aquí así leéis
[00:47:03] los objetivos, ahí está bien el tamaño, el tamaño no importa chicos, ahí está,
[00:47:11] en frente a la segunda intrusa,
[00:47:12] no, que tiene el mismo cortecito tu, es el no, oh, ostia que mal, vale calma, ahi esta,
[00:47:30] ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
[00:47:32] ¡Vamos!
[00:47:37] ¡Dónde está la caja! ¡Viva!
[00:47:45] Se parece un huevo, no sé que yo digo, gente.
[00:47:48] Hay un topo en el 2006.
[00:47:50] ¿Me va a atacar o no?
[00:48:00] ¡Egencia para golpear!
[00:48:07] No era esto, ni...
[00:48:09] ¡Mispara!
[00:48:13] ¡No, no! ¡Pero que me tienen ruedad! ¡Isoba, caron!
[00:48:15] ¡Hola!
[00:48:17] ¡What?!
[00:48:27] Vale, calma. Calma, recuperamos un poco de vida.
[00:48:30] los dice para matar
[00:48:32] ok
[00:48:34] para mantén
[00:48:36] el es
[00:48:38] ahi
[00:48:40] a ver cobertura donde coño voy
[00:48:42] gente aquí
[00:48:44] me va a empoplar
[00:48:46] estoy viendo la sniper
[00:48:48] lo veis
[00:48:54] saltamos
[00:48:56] ellos son buenos
[00:49:28] aquí es posul... ohhh lol
[00:49:30] mal
[00:49:32] eh necesito pilas eh
[00:49:34] aquí hay
[00:49:36] no te acuerdo
[00:49:38] suena bien
[00:49:40] saqueamos esto
[00:49:42] va está calentando
[00:49:44] eso es bueno
[00:49:46] si
[00:49:48] no lo hice a nocturnas
[00:49:50] ya no es jodido creo
[00:49:52] oh
[00:49:54] no te acuerdo
[00:49:56] ¿No me haces hacer esto?
[00:49:58] Aquí lo coge, aquí lo coge.
[00:50:01] Vamos a quedar aquí.
[00:50:03] Vale, todo correcto, todo correcto, todo correcto.
[00:50:10] Bueno, tengo que subir aquí, pero no hay nada que me cobertura.
[00:50:14] Lo hago rápido, gente.
[00:50:16] Me voy por la parte de la presión.
[00:50:18] Ya, ya, ya, ya.
[00:50:21] Vale, tengo que cobertura bien, bien.
[00:50:23] que lo son los tejados ok
[00:50:27] vamos
[00:50:31] se puede empezar a fuertes
[00:50:35] me cago
[00:50:39] vale hay que un salto de fe aquí o que
[00:50:43] vale
[00:50:47] se va a liar, se va a liar, se va a liar
[00:50:51] ¡Para por aquí!
[00:50:53] ¡Corre, corre, corre, corre!
[00:50:55] ¡Para por donde!
[00:50:59] ¡Puedes encontrar la lua, ok!
[00:51:01] ¡Felipar, número 80!
[00:51:07] ¡Movelo!
[00:51:11] ¡Viva, viva! ¡Ah, aquí hay que romper eso, ¿no?
[00:51:15] ¡Move, corre, corre!
[00:51:21] y si es de para matar o que?
[00:51:28] es el el rubio
[00:51:50] ¡Es que me caen encima de eso, ¿no?
[00:51:54] Eh, referencia a misión imposible.
[00:52:20] eso me ha matado, o no?
[00:52:22] o ya está haciendo el juego, chicos
[00:52:24] no se
[00:52:26] ahhh
[00:52:28] a ver
[00:52:32] no voy a dejar otra flipada más
[00:52:34] voy a dar a última que le pase
[00:52:50] Alguien me intentó matar.
[00:52:52] Dice de nuevo.
[00:52:53] En el apartamento, me tomé su teléfono.
[00:52:55] Y te he tomado su teléfono.
[00:52:58] No puedo.
[00:52:59] Yo estoy en un date.
[00:53:01] Y te has suspendido.
[00:53:02] Tienes que reportar esto a HQ.
[00:53:04] Vámonos a los canales propios.
[00:53:06] No, es el Twins.
[00:53:07] No te has tomado el protocolo.
[00:53:08] No te has tomado el protocolo.
[00:53:09] No te has tomado el protocolo.
[00:53:10] No te has tomado el protocolo.
[00:53:11] Operando en Centro de Londres.
[00:53:12] Si me perdiste el camino,
[00:53:13] nunca sabrán quién está trabajando.
[00:53:15] Por favor, Moneypenny.
[00:53:17] ¿Qué tipo de teléfono?
[00:53:20] web indústria
[00:53:45] yo se parece un poco a tomo colano
[00:53:47] cuando digo un poco es esto pero
[00:53:49] y que tiene?
[00:53:51] o este loco?
[00:53:56] una aire una una oriza
[00:53:58] una brisilla
[00:54:00] si ya la encontrada
[00:54:02] uyy vale esto es nuevo
[00:54:04] mira de abajo a la izquierda
[00:54:06] tengo una tienda de relogio de Q
[00:54:08] si?
[00:54:10] eso es periodista por lo que lo hay que era
[00:54:12] ¿Qué?
[00:54:13] Pues, el garland se ha hecho aquí.
[00:54:16] Perfecto.
[00:54:17] En el fútbol de la red de detrás de la casa, ¿vale?
[00:54:19] ¡Quieres un poco de esto!
[00:54:20] ¿Vale?
[00:54:21] ¡Muchas veces de casa y dos en un rato!
[00:54:24] ¡Escuelje!
[00:54:25] ¿No te lo hagas?
[00:54:26] ¡Porque no me encuentro!
[00:54:27] ¡Porque no me encuentro!
[00:54:28] ¿Tú te lo hagas?
[00:54:29] ¿No me encuentro?
[00:54:30] ¡Porque no me encuentro!
[00:54:31] Bueno, es que...
[00:54:32] ¡No quiero pasar!
[00:54:33] ¡Es invadiente solo!
[00:54:35] ¿Ah, vale, vale, vale.
[00:54:36] ¡Lehame la mano!
[00:54:37] ¡Vale!
[00:54:38] ¡Vale!
[00:54:39] ¡Muchas veces!
[00:54:40] ¡Muchas veces!
[00:55:11] La cerrada se está mirando.
[00:55:16] Ah, ahí está. Gracias.
[00:55:25] Qué le dirá este? Es una cosa que les marea.
[00:55:29] Es como un pequeño dardo que les marea.
[00:55:32] Graficazos.
[00:55:34] que sorprendiendo
[00:55:44] se parece más al el kingdom com
[00:55:46] lo hablamos ayer
[00:55:48] creemos que es el mactor
[00:55:50] vale, ámbito
[00:55:52] de búsqueda, ok
[00:55:54] no martini por favor
[00:55:58] martini please
[00:56:04] ¿Tiene una...
[00:56:06] ...dead?
[00:56:06] ¿Sería el que le daba esa pasada?
[00:56:10] ¡Vamos!
[00:56:10] Dime eso.
[00:56:23] ¿Tiene col·legio o qué?
[00:56:24] No, no.
[00:56:24] No, sube por ahí seguro, ¿eh? Voy a robar esto.
[00:56:29] Allí por aquí, 100%.
[00:56:31] Hay gente que dice que se está platicando algunas muestras de gran tecla.
[00:56:34] Aquí, la mitad de lo que pasa es aquí.
[00:57:02] Aunque no van a dejar pasar mi decoño.
[00:57:10] Está aquí, está aquí.
[00:57:16] Está en el rebaño.
[00:57:20] Ratita.
[00:57:22] Ratita.
[00:57:24] Ratita.
[00:57:31] curioso, sospechoso
[00:57:41] lo he escondido dentro de la papel
[00:57:48] ha rato el modelo de la tirada ahí
[00:57:51] para...
[00:58:01] Uff.
[00:58:07] ¡Claro piso!
[00:58:11] ¡Ah!
[00:58:12] Vale, ¿cómo se volvió ese ahí? ¿Eh? ¿A qué conversaciones?
[00:58:19] Eh... ¿Qué tal lo digo?
[00:58:22] Es muy tarde.
[00:58:24] Stephen Wright.
[00:58:31] No está aquí, es por eso que me llamé a usted.
[00:58:34] En realidad, Mike Chatsfield, de Gluten, está aquí contigo.
[00:58:37] Si Minkley no aparece en el X-10, vamos a encontrar a él,
[00:58:40] y les damos a él la exclusión.
[00:58:42] ¡Sí!
[00:58:43] Eso, Rob Bentley.
[00:58:45] Me gustaría que el exclusivo fuese a cruz,
[00:58:48] pero si no puede ser que el X-10 se despliega,
[00:58:50] no tenemos la posibilidad de ofrecer a Mike y a Gluten.
[00:58:53] ¿Puedo poder ayudarme aquí?
[00:59:01] ¿Dónde estás?
[00:59:03] Soy Mike Chucksfield.
[00:59:05] ¿Oh?
[00:59:07] Me pensé que...
[00:59:09] era más viejo.
[00:59:11] No.
[00:59:12] Tienes que verlo.
[00:59:14] De nada, es un buen tiempo.
[00:59:16] Debería dar al bulletin el mejor de la casa para el show
[00:59:19] y una entrevista exclusiva.
[00:59:21] No sé si el lindrón lo veis en tu camino.
[00:59:24] Entonces, hazlo en tu cámara, en el sur de la balga.
[00:59:58] ¡Suscríbete!
[01:00:28] Ahora vamos a ver que es cuando el bebé se ha dejado la brumita.
[01:00:35] Ya estoy.
[01:00:37] Ya estoy.
[01:00:42] Nació el bebé.
[01:00:44] Voy a dejar ya la brumita por favor.
[01:00:46] Basta.
[01:00:54] Basta.
[01:00:56] PAPI
[01:01:02] Vale pues nuestra misión ahora es coger chicos
[01:01:07] Algo que ya hemos podido hacer
[01:01:10] Muchos años a ver
[01:01:12] La cosa es ¿Cómo subo?
[01:01:15] Esa DL
[01:01:20] Siempre pienso que todas son a DL
[01:01:22] Como me dice la canción de 007
[01:01:26] Buena señora.
[01:01:35] Por lo que sea siempre hablo con mujeres guapas, ¿eh?
[01:01:41] Nada.
[01:01:44] Roger Finch.
[01:01:46] Uy.
[01:01:56] ¿Pero piensas que el iris se va a subir dos pasos?
[01:01:58] Tal vez otra vez.
[01:01:59] No te lo harás, dará.
[01:02:15] ¿Verdad a ver a la Policía de Marlin?
[01:02:18] ¿Has oído sobre el turno, Don?
[01:02:20] ¡Hey! ¿Qué estás haciendo?
[01:02:22] ¡Verdad!
[01:02:23] Es ato turno en esta movienda de la boca, capturada en 4K.
[01:02:30] Vale, aquí están las claras. Te dejarán pasar, es la pregunta.
[01:02:37] Sí, parece que está subiendo gente rando, ¿eh?
[01:02:40] Hay una fotógrafa subiendo que...
[01:02:42] Se dice Playback Ray y ¿qué he dicho? ¿Listo? ¿Qué he dicho?
[01:02:50] He dicho.
[01:02:54] Buenas.
[01:02:55] Están riendo de mi chaqueta de mi estilo, ok.
[01:02:58] Auto-tune.
[01:03:00] Chicos.
[01:03:02] El Steam se ha abugado, yo no he dicho eso.
[01:03:05] Para aquí necesito parjeta de acceso.
[01:03:09] ¿Cómo coño voy para arriba, gente? Por otro lado, a lo mejor.
[01:03:12] Tampoco.
[01:03:15] No me voy a poner a escalar como un mono, sabe lo que digo.
[01:03:17] Se llamaría mucha atención.
[01:03:27] No, excuse me.
[01:03:31] Habla con la rubia, ¿te imaginas que me encuentro otra vez de aquí?
[01:03:33] Eh, cuidado.
[01:03:38] Pasa por aquí, eh.
[01:03:47] ¡Suscríbete! ¡Dios! ¡Pero te lo pido!
[01:03:49] ¡Este es el mejor pito!
[01:03:51] ¡Vale, te vas a poner a cubrir!
[01:03:53] ¡No! ¡Es mi hombre! ¡Es muy testigo!
[01:03:56] ¡Vale! ¡Vale!
[01:04:02] ¿Eh? ¿Qué es esto?
[01:04:04] ¡No es un idea!
[01:04:05] ¡No, no!
[01:04:07] ¡No!
[01:04:13] ¡No, no! Es justo no es posible!
[01:04:15] Porque soy el restaurante que lo he hecho.
[01:04:17] No lo he hecho.
[01:04:19] Es una persona de ciencia.
[01:04:21] Es un detalle de seguridad.
[01:04:23] Estamos en un hombre.
[01:04:24] Me pregunté para cada disponible cuerpo de hoy
[01:04:26] para asegurar la seguridad de la secretaría del país y de sus guestes.
[01:04:28] Sé. Sé.
[01:04:30] Debo ser en la entrada, pero estoy cubriendo un no-show.
[01:04:33] Puedes siempre llamar a uno de los labores
[01:04:35] del día de la noche para ayudarte.
[01:04:37] Es un rostro de seguridad en el café.
[01:04:40] Debo ser en el café para todos.
[01:04:42] Ya sé, espero que así.
[01:04:46] No puedo encontrarlo.
[01:04:49] No, no. Todo es bueno.
[01:04:57] No, señor. Te lo voy a dar.
[01:04:59] Justamente por el barco.
[01:05:00] No te lo voy a dar.
[01:05:12] Es un error. No he visto eso.
[01:05:42] de infos que te
[01:05:48] mal aquí
[01:06:03] es parlado del guardia con el que hablaste
[01:06:07] mala
[01:06:08] con sigo la tarjeta de acceso de sala que...
[01:06:10] ah, tengo muchas cosas, eh
[01:06:12] a veces me lío porque como están
[01:06:14] todos un titulado
[01:06:16] si tengo que estar leyendo, a la vez que jugando y todo eso
[01:06:18] quiero dar algunas cosas
[01:06:20] nosotros decís que esta es la sala de prensa
[01:06:22] miscojones.com
[01:06:24] ah, pues sí, que sí, que es
[01:06:26] es esto, gente
[01:06:30] si, ahi hay una cámara, vale, es esto 100%
[01:06:32] esto 100%
[01:06:34] emborracho a este
[01:06:36] pero vamos a rechalar las dos
[01:06:40] no sé cómo lo puedo traer
[01:06:45] vamos a borracharle
[01:06:51] vale que eso vaya a cagar bien bien bien y ahora
[01:06:57] ¿Puedes ir a la cama?
[01:06:59] ¡Pero qué le pasa!
[01:07:01] ¡No lo puedo hacer!
[01:07:03] ¡No lo puedo hacer!
[01:07:05] ¡Pas!
[01:07:07] ¿Puedes ir a la cama?
[01:07:09] ¡Pas!
[01:07:11] ¡Pas!
[01:07:13] ¡Pas!
[01:07:15] ¡Pas!
[01:07:17] ¡Pas!
[01:07:19] ¡Pas!
[01:07:21] ¡Pas!
[01:07:23] ¡Pas!
[01:07:25] Esto. Esto es lo que necesitamos ahora, creo.
[01:07:28] Y con esto ya tenemos acceso a todo.
[01:07:32] El bolsillo ya no tenía, no tenía.
[01:07:39] La tarjeta la tiene, la racionista acaba de escuchar, sí, sí.
[01:07:43] Esta.
[01:07:45] Vale, si esto lo hackeo, lo voy a hacer de dar la vuelta.
[01:07:48] Pero va a necesitar un poco más de borrachela, creo.
[01:07:51] A ver si he encontrado para emborracharlo, el segundo.
[01:07:54] Se ha emborrachado al guardia, pero creo que no lo voy a llamar atención... bueno, sí.
[01:08:01] Voy a llamar la atención al guardia con la radio y a esta con esto, ¿no?
[01:08:04] Lo mejor. Me da.
[01:08:06] Creo que me da.
[01:08:08] A ver.
[01:08:10] No, claro, este va.
[01:08:13] Eres malo.
[01:08:15] Eres malo.
[01:08:18] no me hagas de otra manera
[01:08:20] a ver, vete
[01:08:26] buenas
[01:08:28] a ver
[01:08:36] aquí estas mierdas solo a ver
[01:08:38] no quiere nada
[01:08:40] ¿Qué haces?
[01:08:42] Pregunta de analitación.
[01:08:44] En la escena, mi equipo usa una moda de moda.
[01:08:56] No puedo imaginar cómo te sientes.
[01:08:58] Este es mi hija.
[01:09:00] Es una pata.
[01:09:03] Bond, secretario de la Comunidad.
[01:09:05] Dice que tu departamento estaba suspendido.
[01:09:08] M, ¿tienes seguridad en eventos?
[01:09:10] Oh, estoy a la hora de ir, en realidad.
[01:09:12] Una invitación me fue a mi lado.
[01:09:14] Bien.
[01:09:16] Yo veo que mi hija de forma, no te ha roto.
[01:09:20] No estoy seguro de que mi bank account no lo permitiera.
[01:09:24] Así que...
[01:09:26] No estoy preocupado por lo que sucedió.
[01:09:29] Hace todo lo que pudiera.
[01:09:31] Ya lo sé.
[01:09:32] Creo que lo hiciste.
[01:09:34] Y yo sé quién es el que toque.
[01:10:04] Bueno ahí está la acreditación está ahí está ahí está ahí
[01:10:14] Mike, Shaq'sfield
[01:10:19] NOOOO
[01:10:20] ¿Qué? ¿Has already checked in?
[01:10:22] Ah...
[01:10:23] ¿No es suficiente para hablar conmigo?
[01:10:25] Estoy muy flato.
[01:10:27] Y muy engañado.
[01:10:29] Ahora, si te disculpas, tengo que volver a trabajar.
[01:10:42] ¡Aquí está!
[01:11:20] Es que es un poco raro que no vaya con traje, pero los periodistas van a dar un poco como les da la gana también a estos eventos, así que da igual coger.
[01:11:43] Vale, de coño.
[01:11:44] Mi nombre es Simon, y Simon dice,
[01:11:46] ¡Ven a la gala, haz vosotros un glas de arroz,
[01:11:49] y no os preocupes por ese pequeño led de vosotros!
[01:11:52] Hemos todo bajo control aquí, ¿no?
[01:11:54] ¡Tenéis que escucharme!
[01:11:55] ¡Seguid o caigas primero!
[01:11:58] ¡Vas a elegir!
[01:12:14] no sé
[01:12:21] si me dejas hacer esto voy a hacer
[01:12:27] tengo, no me queda nada de emborrachamiento, ¿eh, gente?
[01:12:32] puedo, puedo, puedo saltar por aquí
[01:12:35] saltar no hace mucho ruido
[01:12:38] derribar a este
[01:12:41] me acaban de ver vale pues a usted limpia
[01:12:51] es que el combate es dios mío
[01:13:03] es que me voy a entrar a cualquier sitio con con los cojones y pegar a todo dios
[01:13:07] sé que no es muy James Bond y no es muy tal pero quiere decir si el juego te ofrece esa opción
[01:13:14] porque no hacerlo si el peor es pida el mundo y cuando peor lo hago mejor me sabes cosas ya lo
[01:13:23] ¿Habéis visto?
[01:13:24] Hola.
[01:13:25] Vale.
[01:13:26] Ok.
[01:13:27] ¿Cómo coño entramos aquí, gente?
[01:13:30] Hostia, la cámara me cago en su puta madre.
[01:13:32] La primera vez que me cago en la cámara, eh.
[01:13:34] Me la tienen que meter aquí.
[01:13:36] Bueno, pues ya está.
[01:13:37] Hola, ¿qué tal?
[01:13:38] Estaba lechando una pesada de majo.
[01:13:40] Perdón, perdón, perdón, perdón.
[01:13:42] la cámara eh, me la tienen que meter aquí
[01:13:46] bueno pues ya esta, hola que tal
[01:13:50] ah vale esto es una empresa de majo, perdón, perdón perdón perdón
[01:13:54] estoy parte del equipo de seguridad así
[01:14:06] calma
[01:14:12] ¿Quieres que lo hagamos al estilo o que le esperonaste a todos?
[01:14:19] ¿Qué tipo de gameplay prefieres? Os dejo al estilo.
[01:14:27] ¡Texilo!
[01:14:29] ¡Pusis!
[01:14:31] y
[01:14:40] vale pues lo que voy a hacer es lo siguiente atento
[01:14:48] ¿Qué es esto?
[01:14:52] ¡Me voy a poner! ¡Oh! ¡Que le quiero! ¡Este es mal!
[01:15:01] no
[01:15:08] yo ser hombre yo te daré un gaunga
[01:15:12] no me voy a rodear
[01:15:27] Dios
[01:15:28] ¡No! ¿Qué es eso? ¡Crescón de ti, cabrón!
[01:15:32] No me deja...
[01:15:34] Claro, creo que en combate no me hará dejar cubrirme.
[01:15:38] Bien, tío.
[01:15:40] Combate cuerpo a cuerpo, con pistolitas, sí.
[01:15:46] Y el sigilo.
[01:15:47] El sigilo está en tus DMs con todas las medidas que has escrito
[01:15:51] y no te han contestado.
[01:15:53] Ahí está tu sigilo, rey.
[01:15:54] Cierra los cinco y disfruta del gameplay.
[01:15:56] Vamos, veis y giro, veas, giro, atentos.
[01:16:06] Atentos. Ahora solo hay que intentar hackear esta cámara, ¿vale?
[01:16:09] O dejarla cierra, a lo mejor. Con esto. Vale, masivo, masivo.
[01:16:19] No ha servido de nada. No ha servido de nada. Dejar la cámara cierra.
[01:16:24] Increíble.
[01:16:33] Está en la alerta, cuidado.
[01:16:36] ¿A traer?
[01:16:37] Si, ¿a traer o a que no traigo?
[01:16:40] ¿Al fondo?
[01:16:41] ¡Vamos a este área!
[01:16:45] Creo que estamos a paro, ¿verdad?
[01:16:47] Hmm... Sí.
[01:16:48] ¿Qué es eso?
[01:16:52] Creo que está bien ahora.
[01:16:54] ¡Vale!
[01:16:58] ¿Qué es esto?
[01:16:59] ¡Vale!
[01:17:02] ¡Vale!
[01:17:03] ¡Vale!
[01:17:04] ¡Vale!
[01:17:05] ¡Vale!
[01:17:06] ¡Vale!
[01:17:07] ¡Vale!
[01:17:08] ¡Vale!
[01:17:09] ¡Vamos a ver, Escrilo! ¡Aventos!
[01:17:11] ¡Aventos!
[01:17:18] ¡Vaman aquí, fuck!
[01:17:24] ¡Que trapo a mi listo, fuck!
[01:17:33] Este tío está buscando cortas partes, ¿eh?
[01:17:35] Esa estrés son un problema gente, porque ya no tengo más hackeos ni miedo, o sea puedo a lo mejor
[01:17:45] No sirve mucho, es mejor usar esto para emborrar, sería esta
[01:17:50] Dar patada, ni de coña, con eso hago un montón de ruido, si queréis sigilo
[01:17:54] Te voy a hacer así, esta puerta a lo mejor la puedo usar, espérate
[01:18:00] Sobrecargar el aire acondicionado, ahí está me dejo abrir la etal cual, de puta madre
[01:18:04] ah vale vale vale, coñete
[01:18:08] puedo subir por aquí
[01:18:12] vale no, esto es para esconderme, por si me pillan
[01:18:14] pero no puedo ir por ahí arriba
[01:18:17] a ver
[01:18:22] se puede derribar a esto un segundo
[01:18:25] vale, vale, vale
[01:18:28] de cómo
[01:18:38] tiki gordi
[01:18:39] para que aquí no me puedo esconder eh
[01:18:41] me estoy escondiendo no sé
[01:18:43] no me vayas
[01:18:44] tu sabes
[01:18:46] te hace la boca
[01:18:49] perdón
[01:18:53] Al poco colgarme para no... para que no me pide a cámara, espérate.
[01:19:12] Mierda, esta está bloqueada, eh.
[01:19:15] Sabotear, no... no me renta.
[01:19:17] Ahora volvemos por aquí, chicos. Volvemos por aquí.
[01:19:18] No están por aquí y lo único que nos queda es solo los tres payos estos, o sea yo creo
[01:19:26] que voy a ir polín porque no me quedan ya, un poco de energía, a lo mejor puedo hackear
[01:19:32] una cosa, no creo que... a ver, a ver ir.
[01:20:09] Oh, fuck, son dos. Vale, voy a liar a puñedazos, ya está lo siento.
[01:20:13] Si giro, eso fue... desagático.
[01:20:15] Pa, que han entrado los puñedazos, cabrón, o sea...
[01:20:22] ¡Dios!
[01:20:29] Me ha agarrado, mierda. ¡No, viada, eh!
[01:20:32] ¡No!
[01:20:34] ¡No! ¡Dios! Aquí se complica la cosa, eh.
[01:20:39] ¿Aquí se complica?
[01:20:46] ¿Cuánto es por ti, yo ya? ¿Nueve?
[01:20:48] Dije que iba a morir menos de diez veces.
[01:20:50] ¿Adentos?
[01:20:53] ¿Fue por la cámara?
[01:21:00] Me llaman sigiloso.
[01:21:02] Bond, el sigiloso.
[01:21:05] Ah, me anajo un checkpoint desde aquí. ¿Qué majos?
[01:21:07] ahora es co el calvo me va a ver
[01:21:25] no tengo nada para traer ya cuesta 3 de energía traer soy bond web on
[01:21:34] esto no es listo, o sea, ¿quién coño se queda así de pie esperando?
[01:21:42] ¿A qué?
[01:21:44] Chiqui
[01:21:52] Dóneis
[01:21:53] Demos.
[01:21:59] Ahora, ahora, ahora, ahora.
[01:22:01] Ahora, ahora, ahora, ahora.
[01:22:03] No, no, no.
[01:22:04] ¡Dijos de puta!
[01:22:05] ¡Para, para!
[01:22:10] ¿Qué te fue?
[01:22:11] ¿Qué te fue?
[01:22:12] ¿Qué te fue?
[01:22:14] ¡Vale!
[01:22:15] ¿Qué te fue?
[01:22:17] Lo que la gente dice es que no se enviene.
[01:22:19] Ok, ok, ok. Ahora creo que...
[01:22:24] ¡Bua! A través de la puerta va a ser jodido, ¿eh?
[01:22:30] Aquí dentro, tarjeta de la sala de videovisilancia. Ninguno de estos tiene luz, ¿no?
[01:22:36] Ninguno de estos tiene la tarjeta. Sí, creo que voy a tener que ir por la puerta
[01:22:39] Esta esta es si se puede abrir.
[01:22:55] Me he dejado la tarjeta en la oficina aquí.
[01:22:58] Tarjeta de acceso en la sala personal.
[01:23:00] Vamos, rápido.
[01:23:01] Gaspina por un punto.
[01:23:02] Desinclamando, señor.
[01:23:03] Corre el pute, chef.
[01:23:04] Y regalo en el juego.
[01:23:05] Estamos listos para hacer un trabajo.
[01:23:08] Te lo he dido.
[01:23:09] No os moletearé esto.
[01:23:12] Aquí fuera de alguien, creo.
[01:23:14] ¿Qué es por qué este problema?
[01:23:16] Pay no attention.
[01:23:17] No tienes ningún problema.
[01:23:18] Sólo hay uno.
[01:23:19] No tiene ningún problema.
[01:23:20] No tengo ningún problema.
[01:23:21] Más o menos no.
[01:23:22] No tengo ningún problema.
[01:23:23] ¡Ah!
[01:23:24] ¡Fuck más!
[01:23:25] ¡Esta!
[01:23:26] ¡Esta!
[01:23:27] ¡Vale a la boca!
[01:23:29] y
[01:23:31] y
[01:23:33] y
[01:23:35] y
[01:23:37] y
[01:23:39] y
[01:23:41] y
[01:23:43] y
[01:23:45] y
[01:23:47] y
[01:23:49] y
[01:23:51] y
[01:23:53] y
[01:23:55] y
[01:23:57] los rojos de que es claros, si no es el gelido que me da
[01:24:06] Tira tarjeta, de puta madre, de puta madre
[01:24:08] no este chico, lo tenemos
[01:24:12] voy a ver si hay algo por aquí arriba antes, un segundo
[01:24:21] por eso mejor sigilo, que va, pues estoy demostrando que es mejor ir a hostia limpia
[01:24:27] Porque un sigilo haces todo perfecto hasta que te pillan unos tíos por una puerta que ni siquiera sabrías que iban a venir y te joden todo el plan
[01:24:36] Mejor ir de cara
[01:24:38] O mejor lo que estamos diciendo, esta mezcla
[01:24:41] De hacer como que les hagamos el sigilo y después
[01:24:44] acabar liándonos a los que es con todos
[01:24:47] Tubería de aterraza, ok, no me lo voy a jugar a leer eso, la verdad
[01:24:51] Puedes ir directamente por aquí
[01:24:54] Creo que es mejor ir a volver por donde estábamos y entrar por la puerta de esa verdad
[01:24:57] sí, sí, en porciento. La violencia es la respuesta, efectivamente.
[01:25:18] Vale, este es lo que pasa es que se va a poner de frente al cabrón.
[01:25:22] si llamó la tensión aquí a ver
[01:25:29] ok estoy dando helado perfecto así bo cerramos
[01:25:35] creo que estamos chicos creo que estamos lo tenemos lo tenemos vamos
[01:25:46] lo que es que os voy a decir es renta hacer todas las minis y misiones las
[01:25:51] secundarias para que sea todo más fácil y más adelante, ¿sabes?
[01:25:56] Contraseña, fuck.
[01:26:00] Vale, contraseña, no puedo así, está ahí.
[01:26:06] Contraseña.
[01:26:09] No, no, no. No quiero ni nada.
[01:26:21] Aquí.
[01:26:23] Ritko Nigt.
[01:26:25] Un recorrido en un camino muy largo y herculio durante Projector Night.
[01:26:31] Vuestra resistencia y atención a la hora lo que hemos creado aquí es más potente y mejor que todas las versiones anteriores y es el resultado de nuestros esfuerzos con mi equipo.
[01:26:38] Ah, es el típico mensaje que le dejo ya a los mods para motivarles.
[01:26:41] Así que, haciendo un gran trabajo.
[01:26:43] Sí.
[01:26:45] Vale, aquí.
[01:26:47] no dejó la oficina antes de abrir siempre se puede contaseño que
[01:26:59] vamos a intentar encontrarlo lo vuelo lo siento
[01:27:04] bajar los styles vale ok aquí tampoco aquí va a estar
[01:27:10] Mierdón.
[01:27:15] Bueno, creo que sea el último sitio que vamos a ver.
[01:27:22] O sea, aquí ya hemos estado, ¿no?
[01:27:24] Estoy loco.
[01:27:25] Ah, inspección a la taza.
[01:27:28] Empiada de daño.
[01:27:29] Da la vuelta.
[01:27:30] Sí, hombre.
[01:27:32] Contreceña 12, es la contreceña.
[01:27:34] ¿Qué te haces?
[01:27:36] Ahora, apúdame.
[01:27:40] ¿Será doce o contraseñado?
[01:27:43] Sí, estoy en.
[01:27:45] Ok.
[01:27:47] Pobre la foto.
[01:27:50] Es tu hombre.
[01:27:51] Mucho por dos barras y una estona.
[01:27:53] ¿Tienes una ubicación?
[01:27:54] El archivo de la base.
[01:27:56] No es el peor lugar para Layla.
[01:27:57] Ok.
[01:27:59] ¿Tienes un ambush?
[01:28:00] No, no.
[01:28:01] ¿Qué es eso?
[01:28:02] He metido eso ahora.
[01:29:01] que es siempre abierto como cuando nos vamos, como está ahora es un riesgo de seguridad.
[01:29:05] Jaja, gracias.
[01:29:06] Ah, hay que dejarlo listado ante la gala de web, gracias.
[01:29:12] Mierda la reglana entonces.
[01:29:14] A ver.
[01:29:15] Están ahí, sonbual.
[01:29:17] ¿Puede meter por aquí?
[01:29:20] A un poco.
[01:29:21] Vale, o sea, te puedes meter en un avión, por la parte trasera, con un camión y quedarte
[01:29:30] y quedarte en el tejado de ese avión mientras despega, pero no puedes saltar esto.
[01:29:35] Fuck. Fuck.
[01:29:37] Ok, tío.
[01:29:42] Mover.
[01:29:44] Hmm.
[01:29:46] Romper las cadenas.
[01:29:50] Sí, chicos, esto lo sabía.
[01:29:52] el
[01:29:59] el
[01:30:01] el
[01:30:03] el
[01:30:05] el
[01:30:07] el
[01:30:09] el
[01:30:11] el
[01:30:14] el
[01:30:17] o espérate
[01:30:21] no se ve que era tan útil esa herramienta, no lo sabemos
[01:30:26] se nos sabe un mundo de posibilidades
[01:30:29] perfecto
[01:30:32] que ponen para él
[01:30:38] vamos
[01:30:47] es muy terror toda esta parte desde que hemos empezado hoy no es como creepy
[01:31:10] y
[01:31:25] Dio parecen más un villano de bomb que el 0 0 9
[01:31:32] O este será 0 0 9 pero que una máscara en su metería
[01:31:35] hay que derrotar a muerto, no va a arraibir, como si fuera el Dark Souls he estado aquí
[01:31:43] vamos a rachar atentos, a la absoluta mierda de, oma, oma, oma
[01:31:59] Just once.
[01:32:04] Cuidado que me dispare, si me dispara este sonido.
[01:32:11] Vale.
[01:32:12] Hostias.
[01:32:17] Hay muchas cosas aquí que voy a hacer, pero...
[01:32:19] Todas están lejos.
[01:32:21] Por aquí.
[01:32:23] La radio, creo que lo veo ahí. Hostia.
[01:32:25] A ver si me deja pensar. Vale, hay algo, eh. Hay algo, definitivamente.
[01:32:32] Ok. Pero no tengo el sencillo para atacar a ella, eh.
[01:32:41] Lo de esconderme y golpearle no ha sido mal, eh, el toro.
[01:32:45] Voy a ver si... Es que he fallado esto porque le he dado la pared.
[01:32:49] A ver si lo puedo lanzar ahora.
[01:32:52] No, no le afecta para nada, eh. Lo debo recharle, gente.
[01:33:09] Es el bolo que... Este es peor que yo, gente.
[01:33:13] Eh, ok. Antes no había dejado, no, por lo que sea.
[01:33:17] Le voy a intentar estirar, ¿eh? A lo mejor.
[01:33:22] Vale, esto, esto, esto, esto, esto, esto. Atentos.
[01:33:25] Atentos.
[01:33:26] ¿Qué ven aquí?
[01:33:28] Ven aquí, se acerque le entiendo esto a la cara, eh. Le dejo cio.
[01:33:32] Atentos.
[01:33:33] 3, 2...
[01:33:35] ¡Uuuuh!
[01:33:37] ¡Ahora!
[01:33:39] ¡Venga, hombre!
[01:33:40] ¿En serio eso no funciona?
[01:33:42] ¡Wow!
[01:33:47] ¡Fuck! Es esto, gente.
[01:33:52] ¿La traer?
[01:33:54] Oh, mira, está por aquí.
[01:33:56] No, está ahí, está ahí.
[01:34:02] Vale, que pise eso, por favor.
[01:34:04] Que pise eso, que pise eso.
[01:34:06] Que pise eso, que pise eso.
[01:34:08] Que pise eso.
[01:34:10] Písalo, písalo.
[01:34:12] Písalo, morti.
[01:34:14] Písalo, ok.
[01:34:16] Pues, esto.
[01:34:22] de
[01:34:27] y
[01:34:29] y
[01:34:31] y
[01:34:33] y
[01:34:35] y
[01:34:37] y
[01:34:39] y
[01:34:41] y
[01:34:43] y
[01:34:45] y
[01:34:47] y
[01:34:49] y
[01:34:51] ¡Hala!
[01:35:08] Eso fue para Manuel.
[01:35:14] ¡Puja!
[01:35:16] ¡Opio la autorización de web!
[01:35:18] Entendido.
[01:35:20] Es solo un viejo guiza.
[01:35:22] No estamos seguro de que brindamos a los hombres.
[01:35:25] Él lo sufre que se ve.
[01:35:27] Proceden con la caucinación.
[01:35:28] Su arma es una lucha.
[01:35:29] Creo que podemos manejarlo.
[01:35:38] Manepeñito, es web.
[01:35:40] Los motos están trabajando para la web de Nicolás.
[01:35:42] Él está detrás de todo.
[01:35:43] James, eso no es...
[01:35:45] No sé lo que he escuchado. Necesito tener un reto de Greenway.
[01:35:47] Se va.
[01:35:49] Ya lo he intentado.
[01:35:50] Se está en el gris.
[01:35:51] James, estamos en el río.
[01:35:53] Necesitamos informar a M.
[01:35:54] No hay tiempo.
[01:35:55] Me voy después.
[01:35:57] Me voy a llamar al ataque.
[01:35:58] ¿Estás fuera de tu mente?
[01:35:59] Nicholas Webb es uno de los más poderosos hombres en Brita.
[01:36:03] Vamos a pensarlo.
[01:36:05] ¿Qué pasa con Mato?
[01:36:07] Si te pate, ¿puedes traer el ataque?
[01:36:09] Hmm...
[01:36:10] Parece que se está transmitiendo un signal de geolocation
[01:36:13] a un teléfono dentro de la construcción.
[01:36:15] Ha de ser Web.
[01:36:16] Él comienza a los asesinos. Dime que te puedes atacar.
[01:36:19] De un baño de barca, todavía en la noche.
[01:36:21] No es una oportunidad.
[01:36:24] Barca.
[01:36:25] Yo puedo usar tu mirada como un tool de extracción.
[01:36:28] Puedes justicia a Web y sugerir todo el resto.
[01:36:30] Yo haré un minuto para updatesar el software.
[01:36:36] Ahora te vas a encontrar Web.
[01:36:43] ¿Los enemigos? No.
[01:36:53] Acaba de entrar resumen del juego. Vale, somos Bond James Bond.
[01:37:10] la gente ingles entrenado para matar solo si tenemos necesidad para matar somos el mejor
[01:37:18] espía del mundo vale siempre matamos a todos en sigilo nunca nos atrapan y básicamente soy buenísimo
[01:37:25] Este juego.
[01:37:29] ¿Hola? ¿Qué tal?
[01:37:32] Inspector de puertas del buceo.
[01:37:35] ¿Veis?
[01:37:38] El resultado de este juego es, haz lo peor posible, que saldrá todo bien y incluso mejor.
[01:37:45] Nada de rojo.
[01:37:48] Pero con el pelo negro.
[01:37:55] La gata negra, ¿no? La que llevamos a un...
[01:38:00] La giva de... la giva de May.
[01:38:03] En la casa de... de Mercedes.
[01:38:09] Lo dijo, lo dijo.
[01:38:25] No, ella realmente es, muy brillante, muy fuerte.
[01:38:29] No estoy haciendo nada de promesas.
[01:38:31] Oh, ¿y qué sabes que no estoy?
[01:38:33] Perdóname, señor.
[01:38:37] Tengo que tener cuidado con esto, James.
[01:38:39] Digo, no te despliegas.
[01:38:44] Espérate, Danny.
[01:38:55] jugar 20 subs, porque este es un momento de todo pero...
[01:39:16] Ojo, Elon Musk presentando sus robots de Tesla, literalmente.
[01:39:25] ¡Eso lo está encontrando un indio desde el bar que esté ahí!
[01:39:32] ¡Es uno real!
[01:39:47] Jaqué el teléfono de microsweb, también arreglar un poco, ¿eh?
[01:39:50] ¡HOSTIAS! ¡Espera, te!
[01:39:52] Me siento...
[01:39:54] ¿Qué pasa?
[01:39:56] Estoy en... James.
[01:39:58] ¿Qué pasa?
[01:39:59] ¡Hoy estoy hablando!
[01:40:02] ¡Oh, Dios mío!
[01:40:05] ¿Qué pasa?
[01:40:06] ¡Me ha drogado!
[01:40:08] ¡Sacuridad!
[01:40:22] de sangre
[01:40:29] hostias
[01:40:34] esa que era maja eh
[01:40:38] web de game lucido, hostias
[01:40:43] a no no ya tambien esta aqui eh
[01:40:45] es el cabrón este
[01:40:46] el pepe vargo
[01:40:49] el joker de joven
[01:40:52] ¿Cómo te permitiste llevarla tan cerca?
[01:40:54] Y... ¿Qué está haciendo aquí?
[01:40:57] Sabes que mi 6 se muestra, y no pensé que tuvimos tiempo para tu...
[01:41:03] ...de vuelta.
[01:41:04] Eso es precisamente el problema.
[01:41:07] No piensas.
[01:41:09] Cuidado.
[01:41:12] Cuidado.
[01:41:14] Sabes cómo me llevo.
[01:41:22] Si, bueno, el último. No hay tiempo para volver a Palo. El balón es rolando.
[01:41:31] Tengo un equipo de fosca que es un buen camino para que él se quede muerto.
[01:41:39] ¡Puede tu ropa!
[01:41:40] No tengo nada que hacer con esto.
[01:41:44] Y estoy muy feliz.
[01:41:47] No es solo un murder de sangue.
[01:41:50] No te lo has olvidado.
[01:42:00] ¿Puedes escapar, eh?
[01:42:02] Si puedo, en la cámara.
[01:42:05] No, no.
[01:42:07] Vale, vamos a poder escapar. Si puedo ver la cámara ahora, es que va a haber alguno de los
[01:42:12] colegios. Un greenway, a mi caso. O activa el reload, no puedo hacer nada.
[01:42:37] No, nunca acepto un drink from a stranger.
[01:42:44] No creo que ellos no les enseñaran a la niña de la escuela de los.
[01:42:51] ¡Una por la rara!
[01:42:55] ¡Uuu!
[01:42:57] ¡Uuu!
[01:42:58] ¡Uuu!
[01:42:59] ¡Uuu!
[01:43:00] ¡Uuu!
[01:43:01] ¡Uuu!
[01:43:02] ¡Uuu!
[01:43:03] ¡Uuu!
[01:43:04] ¡Uuu!
[01:43:05] no lo sé. No podemos hacer que lo explote.
[01:43:10] provocar entre tener provocar.
[01:43:13] No podemos provocar para que se acerque.
[01:43:15] Dime si me da algo para que te doy sedatives a una fiesta.
[01:43:18] Me debería de ser rato si no estaba en tu hotelroom.
[01:43:22] Mi profe no era un chico,
[01:43:25] te lo ves.
[01:43:27] ¡Qué leía no hay!
[01:43:29] Seguimos haciendo el rastro a Aiz, ¿vale?
[01:43:31] Aunque tenemos las tome muy bajas, espérate.
[01:43:35] ¿Ahora, ahora, 30%?
[01:43:37] Le vas a explotar el corazón, ¿eh?
[01:43:42] ¡No, no, no, no, no, no!
[01:43:44] Eh...
[01:43:46] Me va a cargar un poquito más, un poquito más.
[01:43:48] ¿Qué aguentamos a otro a usted, eh?
[01:43:50] Aguentamos otra.
[01:43:57] O sea, si nos ha dado otra cosa, ya morimos.
[01:43:59] Así que tenemos que esperar a recuperar un poco la salud.
[01:44:01] ¡Ah!
[01:44:04] Calma, calma.
[01:44:09] Entre tres.
[01:44:27] ¡Ambra!
[01:44:28] ¡Está recubrando! ¡Bien, bien, bien, estaba bien!
[01:44:35] ¡Ahí se quedaba nada, gente!
[01:44:39] Están los 26, no, no se le... Sí, sí, están los 26.
[01:44:42] Chicos, provocad.
[01:44:49] ¡Como más!
[01:44:50] ¡Raje, va, ahí está Manuel!
[01:44:52] Oh, James.
[01:44:53] Bueno, por cierto, corre.
[01:44:56] Dos, uno, ¡hom!
[01:44:59] No te pido a ver.
[01:45:01] Está salido, eh.
[01:45:03] Está bien, está bien, está bien.
[01:45:13] ¿Le vas a explotar en tres?
[01:45:15] Dos.
[01:45:17] Sí, sí, sí, sí.
[01:45:19] Bien.
[01:45:23] ¡Has ganado en el aeropuerto!
[01:45:27] ¡Gracias!
[01:45:35] ¡Muchas cosas desaparecen!
[01:45:53] ¡Ah!
[01:45:57] ¿Pácil?
[01:46:12] Así normalitas no gustan.
[01:46:14] Escápate con Isola.
[01:46:23] A ver, revisa las puertas. No va a ser esta, porque es la que más cerca está.
[01:46:30] Va a ser esta 100%.
[01:46:32] Cerrada.
[01:46:34] Pues va a ser esa, sí. Va a ser esa.
[01:46:38] No, no, no, tampoco.
[01:46:43] Creo que tenemos que hacer parkour o algo, eh, por ventana.
[01:46:53] No es como Yoze, es como James Bond.
[01:46:58] Claro que no.
[01:46:59] ¿Qué le pasa?
[01:47:01] ¿Qué estás haciendo?
[01:47:07] Me estoy esperando, James.
[01:47:11] ¿Qué es, señor?
[01:47:13] Tira dos, cien por cien.
[01:47:14] Sabes que para ella yo voy a quedarme aquí como un bobo.
[01:47:17] Y laочь de los ángeles, y las todas a canal, todo por la mesa.
[01:47:20] ¿Y esa no ha hacerlo, a nivel de sol?
[01:47:22] No está.
[01:47:28] ¿Pero de qué está esto?
[01:47:29] ¿De qué está esto?
[01:47:30] Es que no tiene nada.
[01:47:31] ¿Pero qué?
[01:47:32] La Cela.
[01:47:33] ¡No sea una cosa!
[01:47:35] Eso es...
[01:47:36] ¡Va a la terrain!
[01:47:37] Ya que no.
[01:47:38] Eso es...
[01:47:38] ¡Oh!
[01:47:39] ¡A la que nos podemos quitar!
[01:47:40] En Viva, así estamos.
[01:47:42] ¡Por si!
[01:47:42] ¡Heisión una c த n g t e r !
[01:47:45] .
[01:47:45] ¿Dónde están las dos lám Eller?
[01:47:46] el día de hoy, no hay que ser quieto, ¿no?
[01:47:48] ¿cuándo intentas hidr?
[01:47:50] Vince?
[01:47:52] No.
[01:47:53] ¿Tú dos solo terminaste ahí?
[01:47:55] No, terminaste bien.
[01:48:02] Dave, ¿qué pasó?
[01:48:04] He hecho mal. No es el son de Nicolás controlando el equipo de la asociación.
[01:48:07] Es su sonido lunático.
[01:48:09] Me he despejado.
[01:48:10] Dime tu plan.
[01:48:12] Estoy procesando.
[01:48:13] el
[01:48:17] Difercipar a matar ostias
[01:48:29] Lo que buena eh, venir por aquí
[01:48:33] A lo mejor no tenemos que matar a nadie
[01:48:37] No tiene importancia pegarle a los tiritos, también los digo
[01:48:43] de aquí y empuja a tirar otra vez no me dejas sacar la pipa hasta que alguien me
[01:49:01] dispara, derribar.
[01:49:09] ¿Para cargar?
[01:49:23] ¿Qué es el tío? Sí, sólo hay en él.
[01:49:25] Derribamos con calma.
[01:49:28] ¿Qué es eso?
[01:49:31] masivo
[01:49:37] quien queda por aqui?
[01:49:40] vamos a tirar esto
[01:49:44] vale, bien, bien, bien, bien, bien
[01:49:46] el otro no lo has enterado, perfecto
[01:49:49] oh, fuck, hay uno
[01:49:52] el detrás, tú
[01:49:54] la visión de un lince
[01:49:57] de un papo lince
[01:50:01] nos está viendo nos está viendo
[01:50:05] Grandpa
[01:50:12] Le podría
[01:50:14] no no no no no va, va okay
[01:50:16] ¡Alta que salto!
[01:50:17] Toma, tu trope
[01:50:22] Ah, lo había visto la, eh
[01:50:23] Oigua, que se me alerta tuidos, gente
[01:50:24] no me quieres
[01:50:25] ¡BOOM!
[01:50:26] ¡BOOM!
[01:50:29] ¡BOOM!
[01:50:30] ¡BOOM!
[01:50:31] es que mejor esto es mil veces más divertido en mis libros
[01:50:53] yo no soy un sigilo player chicos soy un bruto player
[01:51:01] y
[01:51:19] por aquí, ¿no?
[01:51:31] Entremos ya todo, pero perfecto.
[01:51:33] Que quieren que me pongas a saltar como un mono por aquí también.
[01:51:35] Ok. Lo hago.
[01:51:37] Lo hago.
[01:51:39] Un porri.
[01:51:40] Ya no tenemos la incidencia para matar, ¿eh?
[01:51:44] ¿Voy a llegar ahí de un salto?
[01:51:49] de la
[01:52:11] Muy bien, perfecto.
[01:52:15] Una unidad armada de tu poder.
[01:52:18] Perfecto.
[01:52:21] Y aquí va a ser el p.o.p.
[01:52:23] 100%.
[01:52:24] No sé, es sospechoso.
[01:52:33] Esto tiene pinta típica de... o sea, es una típica de pegarte tiras con el NPC.
[01:52:40] de la ventana, ¿que?
[01:52:58] Mono.
[01:53:00] Escapa el patio, ¿que?
[01:53:02] Y estamos en la tarjetita, también.
[01:53:04] Para desbloquear las puertas del patio.
[01:53:06] Hmm.
[01:53:08] bien que no es un tarjetito por aquí chicos está infestado de malos
[01:53:29] calma calma calma calma calma calma calma chicos calma
[01:53:38] este tiene la pena o qué? hasta con el móvil eh, así que a lo mejor
[01:53:51] oi oi oi oi
[01:53:58] oi oi
[01:54:01] facil
[01:54:06] y que pone?
[01:54:10] un goto de construcciones me...
[01:54:12] gente
[01:54:13] que es eso?
[01:54:15] pero porque yo no quiero que el sistema sobrevivia de subida de los generadores
[01:54:17] de verdad estar encendido en todo momento
[01:54:19] o que si estamos los generadores podemos hacer que esto sea más fácil
[01:54:30] para
[01:54:42] unos gemelos
[01:54:49] Estos dos me hacen muy desconfortables.
[01:54:52] Todo el mundo le da espacio por un motivo.
[01:54:54] Sí, ahora hay solo uno de ellos.
[01:54:56] Dejamos que termine de hablar y...
[01:54:58] Si era el hombre que le llevó a su hermano,
[01:55:01] ¿lo podemos rachar a través de estos?
[01:55:03] Sí.
[01:55:04] ¿Posible?
[01:55:06] No que no.
[01:55:08] Ay, mi, mi, mi, mi.
[01:55:10] A este hay que distraerle de alguna manera también, ¿eh?
[01:55:12] Porque salir por aquí...
[01:55:14] Ves generación Tiktok, por estarlo en Tiktok no se da cuenta.
[01:55:23] no
[01:55:41] hoy
[01:55:46] o más
[01:55:48] o casale
[01:55:50] un vídeo con esa mitad
[01:55:59] fácil
[01:56:02] ok
[01:56:04] ahora
[01:56:07] la de por aquí
[01:56:09] saco de papas, otro saco de papas, esto me encantaría hacerlo volver por los
[01:56:16] aires pero...
[01:56:17] Es que estamos viendo por aquí, no hay nombre o descripción, pero no nos hace muy bueno ahora,
[01:56:24] pero si te quedas con el pelo, siga mirando, mirando a alguien cuando no sabes qué es que
[01:56:30] estamos buscando.
[01:56:31] ¡Gracias!
[01:56:32] ¡Gracias!
[01:56:33] ¡Sí, lo sé!
[01:56:36] ¿Está muerto?
[01:56:37] ¡Sí, sí, sí!
[01:56:41] Primero este y después el otro, ¿eh?
[01:56:43] Ya está el generador, gente.
[01:56:44] Ahí está el generador.
[01:56:45] un pedidito pedidito pedidito pedidito pedidito pedidito y perfecto chicos
[01:56:56] generador a la mierda creo con esto no le falta la tarjeta
[01:57:04] vale hay que salir por el patio por abajo como coño
[01:57:09] bajo sin que me vea a avanzar
[01:57:15] Me puedo colgar de ahí como un mono. Si salto por aquí a ver.
[01:57:26] Hay gente, ¿vale? O está infestado esto. ¿Vas a jodido? ¿Puedo intentar vener a este?
[01:57:37] Creo que mi mayor problema van a ser estos dos. Vale, si me caigo desde aquí haré mucho
[01:57:43] ruido? o normal?
[01:57:52] esto no es verdad, está mirando a la pared, mierda
[01:58:04] manda uno, no caigate la boca, gelipollas, es normal, cierro locico, pete, pete
[01:58:12] Rogean? No nos estamos bien, eso es bien.
[01:58:14] Borracha.
[01:58:16] Buen.
[01:58:17] Shhh.
[01:58:18] Y te cuellas.
[01:58:20] Y te cuellas.
[01:58:21] Y te cuellas.
[01:58:23] Más.
[01:58:25] Ok.
[01:58:26] Calte.
[01:58:27] Calte.
[01:58:33] Se quedan sin preparar.
[01:58:34] ¡Oh!
[01:58:35] Se quedan media hora, ahí de pie, y después avanzan.
[01:58:38] No, no, no, no, no.
[01:58:40] ¿La de Río? No, no, no.
[01:58:42] Por la de Río ya es...
[01:58:43] ¿Qué, te queréis? Pelea o oscilo,
[01:58:45] porque con la de Río pasa esto.
[01:58:47] ¡Veis!
[01:58:51] Más si me pillan.
[01:58:54] Me han salido la fricita roja.
[01:58:56] y
[01:59:09] ahí
[01:59:11] acabó de revinirme con esta misión gente haciéndolo todo ensigilo todo bien
[01:59:18] no vas a dejar ya jugar modo... modo burro, modo cabra o no
[01:59:26] lo tiraron farola este. Buenas
[01:59:29] Aquí, creo que se ha salido.
[01:59:31] He tenido esto de aquí.
[01:59:32] Vámonos.
[01:59:44] Vean lo que me hiciste.
[01:59:59] de
[02:00:24] Puedes dejar que no está bien, pero ya no tengo más vainas.
[02:00:29] Yo cuando va peor.
[02:00:35] ¡Ufufufu! Ahora sí que se viene el incendio para matar, ¿no?
[02:00:38] ¿Y lo real es tanque? ¿Cómo que tanque?
[02:00:41] ¿Licien ese para matar o qué? ¿Tanque?
[02:00:45] Los tanques son mercenarios de élite muy bien protegidos
[02:00:47] que no conocen el miedo y avanzan sin tesar
[02:00:49] hasta eliminar cualquier amenaza. O sea que estos van a ser
[02:00:52] brutos, pero por 5, ¿eh?
[02:00:54] ¡Buf!
[02:00:55] Ok
[02:00:56] Utiliza armas performantes como fusiles o pistolas de gran calibre
[02:01:00] Vale
[02:01:03] Va a estar jodido esto, ¿eh, gente?
[02:01:05] Vamos a poner la vipa
[02:01:07] Y creo que tenemos que hacer
[02:01:09] full headsets, ¿eh?
[02:01:16] Vale, son 4, 3 o 4 ganazos en la cabeza para quitarles el casco, ¿eh?
[02:01:20] Barbaridad, gente
[02:01:21] Barbaridad
[02:01:22] Esa esplota, ¿no? Ok
[02:01:24] No, f*****g, no es.
[02:01:31] Ahí viene.
[02:01:32] Vale bien.
[02:01:33] Buenísima.
[02:01:34] Ok.
[02:01:35] Ok.
[02:01:36] Boom.
[02:01:37] Boom.
[02:01:38] La nada.
[02:01:39] Buena.
[02:01:40] Buena.
[02:01:41] Buena.
[02:01:42] Buena.
[02:01:43] Buena.
[02:01:44] Buena.
[02:01:45] Buena.
[02:01:46] Buena.
[02:01:47] Buena.
[02:01:48] Buena.
[02:01:49] los muertos todos van a quedar muy ok
[02:02:02] con barras para 9 hombres, fácil
[02:02:04] es un tío o es una estatua, estatua
[02:02:09] la clave con los grutos estos, con los tanques es darles la cabeza, mira como este, tres veces le quitamos el casco y ya está y mueres ¿verdad?
[02:02:39] que alguien no esté loco están como what the fuck
[02:02:56] no los veo what hasta la riva cabrón está arriba tú
[02:03:02] en frente rey eso era literalmente la estatua
[02:03:05] era literalmente la estatua
[02:03:13] llevas ahí mas listo
[02:03:14] me honra que me digas eso pero no
[02:03:16] cuando disparo
[02:03:18] me pongo teca de ratón, piquilín
[02:03:25] vale
[02:03:28] 1, 2, 3, bom
[02:03:32] ¡Bum! ¡Bum! ¡Bum! ¡Bum!
[02:03:39] Uno, dos...
[02:03:45] ¡Tres! ¡Alto fuera! ¡Bum!
[02:03:49] ¿Eres explota? Efectivamente. Eres una estatua.
[02:04:23] ¿Dónde está? ¿Qué va a hacerlo?
[02:04:28] Ah, esto no me deja. Ah, esto no me deja lanzarle.
[02:04:34] Escompetázala cabeza, esto le tengo que reventar, ¿no?
[02:04:39] ¡Voy a tirar el casco de una!
[02:04:44] ¡Masivo!
[02:04:51] Bueno, ese abajo estoy tío, ¿lo veo?
[02:05:06] ¡Lin! No.
[02:05:08] ¡Vale! ¡Muerto!
[02:05:11] ¿Quién más queda, tío?
[02:05:14] ¿Como? Oh oh oh. Oh oh, cero vale.
[02:05:17] Bambam, bambam, bambam ,bambam, bambam, bambam, bambam, bambam.
[02:05:22] Bambam, bambam, bambam, bambam, bambam.
[02:05:30] ¿Donde esta?
[02:05:39] He escuchado aquí pero... A ver, le tengo a escanear, el mando.
[02:05:41] Por eso me voy a tomar a escanear en...
[02:05:43] ...en PC gente.
[02:05:45] ¿Se le ataba, a lo mejor?
[02:05:46] No.
[02:05:54] Ya, le escucho pero no le veo.
[02:05:57] Me voy a bajar, es bueno.
[02:06:11] ¡Suscríbete!
[02:06:13] ¡Suscríbete!
[02:06:15] ¿Que quedas tan que también o no?
[02:06:18] ¡Vamos!
[02:06:20] Si, si quedes.
[02:06:24] Vale, ya está.
[02:06:27] Ok.
[02:06:28] No creo que ve más tritos, eh, o si.
[02:06:31] Y si dice para Abador, ostia, tendría que haber luteado entonces munición.
[02:06:33] Ah, no, no, estamos bien.
[02:06:34] No me he dado la cuenta.
[02:06:35] Estamos bien.
[02:06:37] We are fine.
[02:06:38] James,
[02:06:39] Tengo los coordinadores, ahora transmitiré.
[02:06:42] Moneypenny, eres una salvadora de vida.
[02:06:45] ¿Dónde está tu datedación?
[02:06:46] ¿Alguna vez que aquí, sus palabras?
[02:06:49] Su perdida.
[02:06:51] He tenido el adres, necesitas un viaje.
[02:06:54] Espérate, ya está.
[02:07:09] no lo voy a dar, no lo voy a dar
[02:07:21] leada, leada, leada
[02:07:29] vamos
[02:07:35] vamos
[02:07:39] no se preocupen, voy a tomar cuidado
[02:08:39] ¿Cómo es?
[02:08:46] ¡Yo!
[02:08:50] ¡Aquí se hizo una gal!
[02:08:53] ¡Vamos!
[02:08:56] ¡Ah!
[02:08:58] ¿Dónde están?
[02:09:00] ¡Christ! ¡Ajade de Kenzie, que le hagas!
[02:09:03] ¡¿Vas a dar una coda?
[02:09:04] ¡Sin raro!
[02:09:06] ¿Y lo que estás hablando para mi?
[02:09:08] ¡Puedes moverse!
[02:09:09] Mami.
[02:09:19] Por lo tanto, me dijeron de ir home.
[02:09:22] ¿Qué crees, fresco?
[02:09:24] Claro.
[02:09:27] ¿Y por qué te dijeron de quién ha estado intentando matar a nosotros?
[02:09:31] Web.
[02:09:34] ¿Entiendes lo que tenemos que hacer al siguiente?
[02:09:36] y
[02:09:38] y
[02:09:40] y
[02:09:42] y
[02:09:44] y
[02:09:46] y
[02:09:48] y
[02:09:50] y
[02:09:52] y
[02:09:54] y
[02:09:56] y
[02:09:58] y
[02:10:00] y
[02:10:02] y
[02:10:04] ¿Qué es el consenso de lo que es mejor, creéis?
[02:10:12] La mina cegadora puede ser buena, es como la oma de humo, pero más eficaz, creo.
[02:10:18] Aunque usa químico, tengo que llevar siempre uno eléctrico y uno químico.
[02:10:22] Es lo que llevo ahora, ¿sabes?
[02:10:23] Pero...
[02:10:26] El químico, creo que...
[02:10:28] Este que hacía el teléfono dispara un pequeño dardo oculto impregnado de una toxina de acción...
[02:10:32] Ah, sí, este es el hilo.
[02:10:34] A ver, es que este es gode, ¿verdad?
[02:10:38] Voy a ir igual, ¿eh?
[02:10:40] Los air pods.
[02:10:42] La mina generó un destillo cergador que aturde temporalmente a tus enemigos,
[02:10:46] usa un adhesivo molecular para fijarse a cualquier superficie y se activa por proximidad.
[02:10:52] Está bien, está bien, está bien, pero...
[02:10:56] Pero me ha gustado lo que llevo la verdad. Me gusta el momento.
[02:11:00] O sea, ¡off we go!
[02:11:05] Hay la cabra si queremos ir.
[02:11:07] ¡Pul grutos!
[02:11:08] Como estamos diciendo, no lo ponemos.
[02:11:30] ¡Parch! Yo creo que esta es donde la compañía sale su data.
[02:11:34] ¿Por qué?
[02:11:36] ¿Por qué está delitando toda la evidencia?
[02:11:39] ¿Qué podemos decirnos sobre el Parch?
[02:11:42] Eso es solo eso. El lugar es un cienis de información. No hay blueprints, no hay infraestructura, nada.
[02:11:50] ¿De acuerdo?
[02:11:51] ¿Has mencionado que esta es una idea terrible? Yo necesito notificar M.
[02:11:55] negativo. M es necesaria de saber solo su protección.
[02:11:58] No, no.
[02:12:02] No debemos dar dinero, Penny.
[02:12:03] No vamos a dejarlo.
[02:12:07] Plájate.
[02:12:08] ¿Dónde está?
[02:12:11] ¿Sombrero?
[02:12:13] ¿Parcha?
[02:12:15] ¿Parcha en el mundo de la noche?
[02:12:18] ¿Tienes que trabajar en el Parcha?
[02:12:19] No, en las departades.
[02:12:22] Roger Finch.
[02:12:23] El jefe de la policía. Y tú eres...
[02:12:29] Ehh... ehh... ehh... soy el jefe.
[02:12:32] ¡Curiosos de la policía! Hemos llamado a ayudar con el color blanco.
[02:12:35] Ah... Mi departamento trabaja muy bien con el CSA.
[02:12:40] No recuerdo verlo antes.
[02:12:42] Me he creado un bebé. Me he sido ridido de mí.
[02:12:45] ¿Verdad?
[02:12:47] Tienes que trabajar muy bien con el Kenzie. ¿Qué haces?
[02:12:50] ¿Qué estás haciendo? ¿Hablas todo el día?
[02:12:56] ¿Como? ¿Como?
[02:12:58] Creo que fue sobre el lunes. ¿Como?
[02:13:00] ¿Como?
[02:13:01] ¿Como?
[02:13:02] ¿Como?
[02:13:03] ¿Como?
[02:13:04] ¿Como?
[02:13:07] ¡Como!
[02:13:09] ¿Como?
[02:13:10] No me he podido llamar. Es John.
[02:13:12] ¿Como?
[02:13:14] ¿Y tu compañera ID?
[02:13:15] Ya está, me han pillado, me han pillado, osea hay que matarlo, vamos a dormirle
[02:13:18] El caso es que...
[02:13:27] Ya está, ya está
[02:13:29] Me voy a ir en la que le ha hecho el
[02:13:31] Feels so good, shit
[02:13:33] Oh my, something new I eat
[02:13:39] Veis lo de dergadelo por favor
[02:13:41] Por eso me gusta llevarlo
[02:13:45] ¡Nightfall, capítulo 07, we are! Esto va a ser el mejor.
[02:14:04] ¡Dayfall y Nightfall, no? Y Skyfall por one and strong.
[02:14:09] ¡Llega la percha!
[02:14:15] ¡Agan Guardia! Una hora de arte que celebra los números avances tecnológicos de
[02:14:20] industria web durante su larga influyente historia.
[02:14:24] Pues que feo.
[02:14:30] ¡Llegamos a la puerta para llegar a esos estados!
[02:14:33] Voy a ver lo que podemos hacer.
[02:14:37] ¡Llegamos a la escala!
[02:14:39] Voy a ver la escala. ¿Puedes ayudarme a irme?
[02:14:45] Esa es la seguridad con estados.
[02:14:48] A ver...
[02:14:57] Lo encanté que con toda la tecnología que tienen y tal, no puedan como...
[02:15:00] ...yo que sé, hackear darjetas...
[02:15:02] ...es lo que en todos, ¿sabes?
[02:15:04] Todas puertas y todo eso.
[02:15:11] Un rumba.
[02:15:12] Del futuro.
[02:15:15] ¡Split up!
[02:15:16] ¡Achá!
[02:15:17] ¡Primita!
[02:15:18] ¡Let me know if you find something!
[02:15:20] ¡We'll do!
[02:15:26] ¡Oh, my God!
[02:15:27] ¡Oh, my God!
[02:15:28] ¡Acciso general tienen!
[02:15:29] ¡Oh!
[02:15:35] ¡Pero me deja de hacerlo, eh!
[02:15:38] ¡No, no me deja!
[02:15:39] ¿Qué pasa con el gringo que nos conocimos y toleramos?
[02:15:42] ¿Qué está pasando ahora, Bond?
[02:15:44] Webknoz, su hijo, ha jugado su mano.
[02:15:46] Ahora está haciendo todo en su poder considerable para cerrar nosotros...
[02:15:50] ...desde lo que incluye la favorita de su amigo, el secretario de Foreigner.
[02:15:55] Mucho, mucha, mucha puerta alrededor de aquí.
[02:15:58] Hay que haber alguna manera de agarrarlos.
[02:16:02] De todas formas, ¿tú lo dices? ¿De acuerdo con el secretario Bright?
[02:16:05] Mmm...
[02:16:06] Bueno, Steve, si te pones la mano de la fuerza, te accedes o te traes la fundación.
[02:16:12] Entre los dos y el futuro de la programación 00,
[02:16:15] tienes un al lado cierro, el de al lado del cartel de cierro.
[02:16:20] Y desaparecer.
[02:16:21] Así que, si quieres consultar a Bafmar about career opportunities,
[02:16:25] me recomiendo que nos encontremos un arma de la espada.
[02:16:29] Entonces, en otros palabras, ¿tienes que arruinar y arruinar los rosas?
[02:16:32] Es todo lo que necesitas decir.
[02:16:36] No se puede hacer nada ahí.
[02:16:48] Mira, pero esto sí, ¿eh?
[02:16:52] Ok.
[02:16:56] Esto no es de la segunda manera.
[02:16:59] para todos los robots para que?
[02:17:05] hasta que todo esto de las rumbas para nada
[02:17:13] ahí dice llamar a robots en la habitación
[02:17:15] y le quede mentira mas gorda
[02:17:17] quieres que vaya?
[02:17:18] y si lo funciona
[02:17:20] de un experimento
[02:17:23] es rajada, es rajada
[02:17:25] bien por cien
[02:17:29] ¿Quieres que te doy una asociación al culito?
[02:17:34] ¿Te gustaría, verdad?
[02:17:39] Te gustaría.
[02:17:41] ¡Bambam, bambam, bambam!
[02:17:46] ¿Qué?
[02:17:56] ¡Buenas malas!
[02:17:58] ¿Puedes siempre estar en tu casa?
[02:18:00] ¿Quién es el audiencia?
[02:18:14] ¿Es la caída?
[02:18:15] ¿Puedes parar por un café?
[02:18:17] ¿Por qué quieres una?
[02:18:18] No lo has preguntado.
[02:18:19] Black, dos cifras, por favor.
[02:18:21] ¿Sabes que tu agente debe beber café a 3 p.m.?
[02:18:23] Mi agente no debería llevarse a una construcción de seguridad en el medio de la calle.
[02:18:27] ¡No!
[02:18:28] ¡No!
[02:18:45] una persona decente y no de generada, deja de mariposear Marito.
[02:19:03] La puerta será automático de gente cuando los sensores detectan que se acerca un robot, sin necesidad de intervención humana.
[02:19:08] Pero es que no hay ningún robot.
[02:19:10] No es que estoy loco chato.
[02:19:15] y tampoco puedo hacer nada
[02:19:27] estás tío o no loco ok ahora no hay que decir que aquí veis un robot
[02:19:34] porque ahora es esta
[02:19:39] por otra
[02:19:39] que tengo que ir por el cristal y hackearlos de aquí
[02:19:46] no va a ver
[02:19:49] pero buscáis yo esto
[02:20:09] de
[02:20:18] y
[02:20:20] y
[02:20:22] y
[02:20:24] y
[02:20:26] y
[02:20:28] y
[02:20:30] y
[02:20:32] y
[02:20:34] y
[02:20:36] y
[02:20:38] y
[02:20:40] y
[02:20:42] y
[02:20:44] y
[02:20:46] es en el mind
[02:20:48] así que sí
[02:20:49] estaré bien
[02:20:53] loco
[02:20:54] gracias
[02:20:55] estoy pensando que no estamos bienvenidos
[02:20:58] vamos a hablar
[02:20:59] voy a ver las toiletas
[02:21:01] vean los medos cuando estás en la casa
[02:21:03] necesito que te enfocas
[02:21:04] no lo empujes
[02:21:05] oh
[02:21:07] tendrán que estar en el guardia de la habitación
[02:21:09] ¿qué es el juego de web?
[02:21:11] te lo traigo
[02:21:12] Un tipo en el chat ha puesto montes de mierda a veces en espamear y se acaba de hallar un pernován histórico
[02:21:22] O está o está jugando todo
[02:21:24] O está jugando todo
[02:21:32] El palito de goma vestido para triunfar
[02:21:35] ¿Qué haces ahí?
[02:21:40] Vale
[02:21:42] Vamos a montar la entrada chicos. Así esta vez. Ah mira hay alguien eh.
[02:21:53] Mira que está dormido. ¿Le podemos atraer alguna manera?
[02:21:58] Vamos a ir para aquí a ver.
[02:22:01] que bien ahi pa
[02:22:06] no estaba enuscrita, si oban nos harías el favor de llevarte a cheeseman a tomar una pinta luego
[02:22:14] ahora no te des que es un poco gilipollas pero ahora es uno de los nuestros
[02:22:18] vale no me ayudan nada esto
[02:22:20] a ver
[02:22:22] no es que como nos vayamos de aquí sin usar la rumba para abrir una puerta me voy a
[02:22:32] a ir de nuevo al juego y le pongo una mala review
[02:22:38] pero aquí no veo nada vosotros lo viste a la bosta
[02:22:41] Viste unos paneles de yesh en el retréquil.
[02:22:49] No, no.
[02:22:53] Por favor, que el personal de limpieza no se suba a las cajas del nuevo equipo para limpiar
[02:23:04] conducto de ventilación de la sala de mantenimiento que usen una maldita escalera
[02:23:09] ok no voy a hacer
[02:23:16] vale perfecto
[02:23:20] vamos tenemos chicos
[02:23:24] y greenway por lo que sea no hace nada
[02:23:26] Bueno, tenemos aquí.
[02:23:30] Bueno, tenemos aquí.
[02:23:36] ¡Hola!
[02:23:41] ¡Has despertado! ¡Comoté con energía, cabrón! ¡Joder!
[02:23:47] Me he visto una persona despertarse con tantas puertas y tanta energía en mi vida, pero vale.
[02:23:52] Tenía que lanzar una cosa ahí, creo.
[02:23:56] Tenía que lanzar una cosa, es la clave.
[02:24:01] La veradina puede ser, puede ser.
[02:24:05] A ver.
[02:24:09] 11 muertes.
[02:24:12] La verdad es que la contaba, chicos.
[02:24:13] Estaba por un sueño.
[02:24:15] Por una reserilla.
[02:24:26] ¡Oh, voy a poner el destino!
[02:24:35] ¡Ah! ¡Clean! ¡Clean! Ahora sí. Ahora sí.
[02:24:44] ¿Qué dices?
[02:24:45] Mi 6 está dispuesto a ignorar los riesgos porque el web ha tenido resultados.
[02:24:49] Pero estamos ahí. ¿Qué es lo que lo hace para que se despliega la próxima elección?
[02:24:54] Es muy fancioso, Bond.
[02:24:57] Y en mi experiencia, el motivo es siempre simple.
[02:25:00] Y casi siempre asustado.
[02:25:03] Entonces, ¿qué es tu parte, entonces, en Sir Nicholas' secreto?
[02:25:07] ¿Crees? Es sobre su hijo.
[02:25:10] ¿Puedes imaginar lo que es lo que hace para mantener a Damien su recuerdo criminal?
[02:25:14] Hush Money, solo se despliega de una pequeña nación.
[02:25:17] Me acuerdo que 009 se encontró sobre algo.
[02:25:20] Figuero que es el ticket de Golden, que es la que me trae mis brazos.
[02:25:25] Así que tenía que morir a todos los costos.
[02:25:27] ¿Verdad?
[02:25:28] Simple.
[02:25:29] ¡Verdad!
[02:25:30] ¿Y qué sabes?
[02:25:32] ¡Está abierto!
[02:25:33] ¿Verdad?
[02:25:34] ¡Ah! ¡Está abierto!
[02:25:35] ¡Verdad!
[02:25:36] ¿Qué es el plan?
[02:25:37] ¡Ah! ¡Me estaba batiendo ahora a mí!
[02:25:40] ¡Ah! ¡Pues ahora qué!
[02:25:41] ¡Verdad!
[02:25:43] ¡Ya! ¡Solviendo es por Ditasia, eh! ¡Por favor!
[02:25:46] ¡Verdad!
[02:25:47] ¡Verdad!
[02:25:48] No me digas que me guste por un minuto. No me digas que el pro necesita tiempo.
[02:25:52] El paus tectico.
[02:26:00] Es extraño, no se piensa.
[02:26:02] Sir Nicholas, perdón sobre lo que sucedió hoy.
[02:26:06] Me gustó, Bond.
[02:26:08] Lo has hecho en su camino.
[02:26:10] Es el mundo que estás en.
[02:26:12] El trabajo de la mitad está haciendo algo que no lo haces.
[02:26:16] Sino que aprendiste eso, lo mejor.
[02:26:22] ¿Perdonaría hacer a 0-0-1-9?
[02:26:23] No se conocía de donde, si no fue para 009.
[02:26:27] Si pensaba que se han ido diferente,
[02:26:29] te perdiste que era un traitor.
[02:26:32] No me pregunta.
[02:26:33] No te dices a romper la luna.
[02:26:36] En realidad, Riz era un apelete malo.
[02:26:38] Y debería haber visto.
[02:26:40] Los ralas.
[02:26:42] No sabía nada.
[02:26:43] No confía en nadie.
[02:26:44] No hay nadie.
[02:26:44] Parece que no hay manera de vivir.
[02:26:46] Es una forma de morir.
[02:26:52] ¿Y por qué no regresas al programa?
[02:26:54] Porque se preguntan.
[02:26:56] Somos servidores, Bond.
[02:26:58] Vamos a ver donde necesitamos.
[02:27:00] Estoy seguro de que el clop está en el 8º floor
[02:27:03] escribiendo reportes,
[02:27:04] mientras soltamente se despliega de la bordo.
[02:27:06] No hay nada que hacer con esto.
[02:27:07] Uno no excluye el otro.
[02:27:14] No, Mrs. Greenway, por favor, ¿y por qué el interés?
[02:27:19] ¿Estoy muerto?
[02:27:20] La noche es llena.
[02:27:21] Una vez.
[02:27:23] Ella era un liaison especial con la desgracia.
[02:27:27] La noche de la noche, yo estaba en un lugar malo,
[02:27:31] y no podía manejarlo.
[02:27:33] Ella tomó un trabajo en el sur.
[02:27:36] La historia longa, no muy corta.
[02:27:38] En el otro lado,
[02:27:40] tienes un pantalón de monograma en caso de morir.
[02:27:43] ¿Estás joven? ¿Claro? ¿Tienes que irle con la ropa con la ropa?
[02:27:47] Oh, bueno.
[02:27:50] Vámonos a la puerta.
[02:27:52] Vamos.
[02:27:53] Según el plan de la flora,
[02:27:55] esa puerta al siguiente lado se conecta al otro lado.
[02:27:57] Si puedes encontrar un camino,
[02:27:59] podrás volver y despliegar las puertas.
[02:28:01] ¡Qué cabellas las puertas!
[02:28:03] ¿Estás siendo superte Dios en esto las puertas, tío?
[02:28:07] ¡Vas hasta allá!
[02:28:10] ¿Inspeccionar?
[02:28:11] vino del 60
[02:28:21] como coño abro esa última puerta chicos no hay rumbas
[02:28:27] para resum resum sí sí aquí a por culo
[02:28:35] Off Corner.
[02:28:37] Hah.
[02:28:37] ¡ Breeze!
[02:28:38] Condrim attorney.
[02:28:39] 細moma el
[02:28:44] viejo
[02:28:44] Ende VPN.
[02:28:45] ¡Uh!
[02:28:46] La
[02:28:48] defensa nos
[02:28:51] vuelve
[02:28:52] en el
[02:28:54] Yasjuno en
[02:28:55] Un
[02:28:55] Over
[02:28:56] purxo
[02:28:57] 2
[02:28:58] ciudades
[02:28:59] Yo
[02:29:04] 8
[02:29:11] las plantas o ejecutivas
[02:29:18] ense hostia, muy rebuscado eh
[02:29:20] todo en esta visión es como demasiado rebuscado
[02:29:24] tuveis que hoy estoy empanado okey pero yo te juro a alguien a pensar en esto
[02:29:28] cuando en ningún momento se ha podido hacer parkour en toda esta zona
[02:29:34] es que eres un mono, pues los oyes todos los que están aquí también porque nadie me había dicho que
[02:29:40] podía ir por aquí. Un saludo.
[02:29:43] ¡Hola!
[02:29:46] ¡Avastias! Sin debatir. Toma, toma, toque ahí.
[02:29:56] ¡Va a cuidar!
[02:30:04] como antes me hice la misión en sigilo de manera perfecta
[02:30:12] atentos
[02:30:14] bambam bambam bambam bambam bambam bambam
[02:30:21] bomb bomb bomb
[02:30:23] fácil
[02:30:25] el desplacer hay que eliminarlo ya eh
[02:30:30] ¿Puedes entrar? No lo veo.
[02:30:57] Mucho más divertido así, ahora.
[02:31:00] a partir de ahora creo que voy a hacer todo así
[02:31:08] a no ser que sean los ocientos
[02:31:12] para estos son caminos que podría haber elegido para hacerles el gil
[02:31:23] ¡Oh!
[02:31:24] ¡Ahem!
[02:31:38] El hitman me gustaba, pero creo que mi juego favorito es el kilo, si es siendo Batman.
[02:31:44] El hi-hat también me pasa lo mismo, me gusta pegar de hostias a todos y os.
[02:31:49] El combate es super divertido el Batman.
[02:31:50] pero me gusta ver cuando usan los ratos y eso
[02:31:55] pero soy más unga unga creo
[02:32:02] el far cry también me gustaba ir con las fricitas al principio
[02:32:07] pero claro te dan nrpg y la aca y
[02:32:11] un mum mum mum mum
[02:32:15] otra puerta no por favor
[02:32:19] ahi esta la puta ronda, 5 años despues
[02:32:30] esta, toda esta misión ha sido regevae
[02:32:49] ¿Esto se va a empezar a mover este loco?
[02:33:01] Vale, de poco me sirve esto.
[02:33:19] ¿Cómo no sabe qué pasa con el fondo?
[02:33:23] ¡A la baja de OCam!
[02:33:27] ¡No te respetas! ¡No te estés estimado!
[02:33:29] ¡Log down!
[02:33:30] ¡Log down!
[02:33:31] ¡Los suspechos!
[02:33:32] ¡Log down!
[02:33:33] ¿Qué?
[02:33:34] ¿Quién tiene un chute?
[02:33:36] ¡Log down!
[02:33:37] ¡Log down!
[02:33:38] ¡Log down!
[02:33:39] ¡Log down!
[02:33:40] ¡Log down!
[02:33:41] ¡Log down!
[02:33:42] ¡Log down!
[02:33:44] ¡Log down!
[02:33:45] ¡Log down!
[02:33:46] ¡Log down!
[02:33:47] ¡Log down!
[02:33:48] ¡Eh!
[02:33:59] La puerta, pero todo.
[02:34:01] ¡Pero sois unos monos que hay láseres!
[02:34:18] Me está pareciendo loca. Es que hoy estoy imparado, pero me está pareciendo lo más
[02:34:30] esquizo para ver si el tubo de ventilación vamos a acceder a él. No, aquí no hay acceso.
[02:34:45] Y de perdón, mira, jamás me arrediaré ante vosotros, jamás, motion detected, motion
[02:35:00] detected.
[02:35:01] no sé qué coño me pasa hoy no sé es que se embaran a o es que ya ya había jugado
[02:35:18] no de jugar a los juegos soy un mono no soy no soy porque eso es eso es por el embarazo
[02:35:26] y la me cago en la puta caja
[02:35:33] ahora tiene sentido por culpa de esto
[02:35:35] meten pinturas amarillas y y a fules
[02:35:39] los videojuegos
[02:35:40] para el por culpa de gamers como yo
[02:35:44] ¿Pero cuáles son las mentiras de los que te vienes contra?
[02:35:47] ¿Sí?
[02:35:49] Incluido a ti.
[02:35:50] Cámara.
[02:35:51] Cuando el enemigo se desestimate a ti,
[02:35:54] eso es cuando se desestima.
[02:35:56] Más pertenencias.
[02:35:58] Déjame tener una penita.
[02:36:05] ¿Por qué está detectado?
[02:36:06] ¿Por qué está detectado?
[02:36:08] ¿Por qué está detectado?
[02:36:09] ¿Por qué está detectado?
[02:36:10] ¿Por qué está detectado?
[02:36:11] ¡Vale!
[02:36:12] ¡Sinia Christ!
[02:36:13] ¡Esta vez debería estar buscando tus desafíos!
[02:36:23] ¡Esta es una fecha!
[02:36:34] ¡Esta fue plazando un rey!
[02:36:41] no
[02:36:45] vale prumbita prumbita por favor
[02:36:49] para estos vamos a ir a que tienen alguna manera de acceder por aquí no
[02:36:53] no estoy loco
[02:36:55] chata de que os juro que hoy
[02:37:02] mira lleva cascado toda esta puta visión esto está la polla por fuerza que me da aquí
[02:37:07] quiero pegar tiritos
[02:37:09] un gaume
[02:37:11] ¿Pero a lo mejor puedo seguir por los conductos?
[02:37:14] No.
[02:37:15] ¿Había otro camino?
[02:37:19] Sí, de hecho sí.
[02:37:23] Quedas tecojado por las 7 horas de ayer.
[02:37:26] ¿Posible?
[02:37:28] No es posible.
[02:37:30] Contrato de empleo, un contrato de empleo de industrias web de Isola Valle.
[02:37:35] Esto era superior de crisis aquí.
[02:37:37] Los homisleos y solas, vale?
[02:37:42] Estos monstruos tienen mal.
[02:37:46] ¿Crees que es la oficina de wipes?
[02:37:48] Estuve esperando un lago de pones.
[02:38:07] ¡No boteis todo en la... acércate, Chiclin!
[02:38:09] ¡Acercate, por favor!
[02:38:11] ¡A esta es la que hemos abierto desde fuera, ¿verdad?
[02:38:13] Sí. Ahora, vale, ¡ah!
[02:38:15] ¡Ah! ¡Que cabía esto, por favor!
[02:38:17] ¡Que cabía esto!
[02:38:19] Si ha acabado subiendo vídeo a YouTube al final,
[02:38:21] eh... todo esto hará un gigar resumir,
[02:38:23] eh, porque...
[02:38:25] no quiere hacer...
[02:38:28] que alguien tenga que sufrir todo esto.
[02:38:37] Esto fue la fácil pero...
[02:38:39] ¡Espera!
[02:38:40] ¡Espera!
[02:38:41] ¡Espera!
[02:38:42] ¡Espera!
[02:38:43] ¡Espera!
[02:38:44] ¡Espera!
[02:38:45] ¡Espera!
[02:38:46] ¡Espera!
[02:38:47] ¡Espera!
[02:38:48] ¡Espera!
[02:38:49] ¡Espera!
[02:38:50] ¡Espera!
[02:38:51] ¡Espera!
[02:38:57] Bueno...
[02:38:58] ¿Lockpicking está fuera de la pregunta?
[02:39:00] ¡Es metálico y blanco resistente!
[02:39:03] Con la vista de eso.
[02:39:04] Necesitamos claridad o no lo estamos pasando.
[02:39:07] Me gustó mucho que te lo diera.
[02:39:10] Nunca pensé.
[02:39:12] ¿Cómo va la casa de web?
[02:39:14] Se debería estar arriba.
[02:39:17] ¿Qué pasó hoy?
[02:39:19] ¿Qué pasó hoy?
[02:39:21] ¡No hay una puerta!
[02:39:23] El juego estaba en Natalia y me noté estos ladros.
[02:39:26] Estaban en colores de club, pero nunca ganaron el juego.
[02:39:30] ¡Amenches!
[02:39:31] Bueno, he subido la puerta en el menú, solo hay que encontrar el equipo actual que está esperando en el alleyway.
[02:39:37] Y ahí es la escena.
[02:39:38] Nunca te estimas a ti mismo.
[02:39:41] Tengo un poco de paro después.
[02:39:43] Si el sling no se ha entrado en ellos, yo podría haber realmente necesitado tu ayuda.
[02:39:47] Sí, no mencioné.
[02:39:48] Oye, ¿tienes que despegar tu bomba?
[02:39:51] Abrega el americano.
[02:40:01] Ruen, pues que esta misión me está hinchando la hueca y ya está, qué cosas
[02:40:06] aquí ha venido Black Cat.
[02:40:20] Esta otra receta gente, vale si lo seguimos, esta tarjeta ya se acaba las puertas para siempre, por Dios, por Dios.
[02:40:31] la letra de mármol. somos futuristas, optimistas,
[02:40:34] humanos que todo el mundo me entra la teología de la IA, ok?
[02:40:39] la última puerta, letra de un jascón
[02:40:51] bloqueado
[02:40:54] bloqueado
[02:40:57] por aquí no podemos ir
[02:41:03] ¿me veis algo?
[02:41:10] ¿te ves algo?
[02:41:20] a ver si hay algo... a través de... no...
[02:41:24] Aquí hay nada.
[02:41:26] Puertas el viejo.
[02:41:35] ¿Lo ves con el modo cheat?
[02:41:38] Mira, me cago en tus muertos.
[02:41:40] Me cago en tus putos muertos. Ahora qué?
[02:41:46] Estamos locos con esta misión.
[02:41:48] ¿Quién cojones ha hecho esta misión?
[02:41:54] ostia puta
[02:41:56] hombre
[02:41:58] que mía ade
[02:41:59] por lo que sea, por otro paro, por aquí ahora, por lo que sea
[02:42:13] un momento, un charte
[02:42:15] para, para, para
[02:42:17] para
[02:42:18] pero es aquí me están haciendo esto para don titos cuando debería hacer y haber sido antes para
[02:42:42] aquí ya es obvio, si me marcan ahí
[02:42:44] gracias a falta esto
[02:42:46] pero quiere decir
[02:42:48] que podría haber puesto alguna pistilla o así con las puertas
[02:42:53] aquí
[02:42:57] arriba a poderse
[02:43:12] ¡Adiós!
[02:43:14] ¡Targeta! ¡Targeta por fin!
[02:43:16] ¡Ah! ¡La última puerta!
[02:43:18] ¡Oh Dios!
[02:43:20] ¡De misión!
[02:43:22] ¡Su puta madre!
[02:43:24] ¡Estamos chicos, ya estamos, ya estamos, ya estamos!
[02:43:26] ¡Por fin!
[02:43:28] ¡Por fin!
[02:43:30] ¡Por fin!
[02:43:32] ¡Por fin!
[02:43:34] ¡Por fin!
[02:43:36] ¡Por fin!
[02:43:38] ¡Por fin!
[02:43:40] Por fin
[02:43:45] Lo siento mucho gente youtube
[02:43:51] Creo que te lo esperara
[02:44:01] ¿Qué quedado? No
[02:44:04] Yo esperaba que el manco me abra la puerta
[02:44:07] Esta es la última puerta de 100% chicos, ratizada.
[02:44:12] No va a haber más puertas, nunca más.
[02:44:18] Os lo dije, os dije que iba a ser esta.
[02:44:22] Acá tuvo man.
[02:44:37] A ver, gracias.
[02:44:40] ¡Pasos otro pez!
[02:44:42] Yo le doy acaso, eh.
[02:44:44] Y ahora a este punto.
[02:44:48] ¿Qué estás jugando? A GTA VI.
[02:44:50] ¡Está muy guapo!
[02:44:52] ¿Me han dado el accesso?
[02:44:55] Esta es Lucía, la han remodelado.
[02:44:57] ¿Qué te pasa?
[02:44:59] ¿Qué pasa?
[02:45:01] ¿Qué pasa?
[02:45:03] ¿Qué pasa?
[02:45:04] ¡Vamos!
[02:45:06] ¡Para la distancia! James, suba al Penthouse.
[02:45:09] ¡Vamos conmigo!
[02:45:10] ¡Me explico en el camino!
[02:45:22] Primero, James.
[02:45:24] ¡Vas a la puerta del Penthouse!
[02:45:26] Hay un acceso al cerca de la pared.
[02:45:28] ¡No te preocupes!
[02:45:29] ¡No te preocupes!
[02:45:31] ¿So you mentioned the plan?
[02:45:33] Accesing approach requires a level 5 security clearance, which I don't have, but...
[02:45:38] ...I can trigger the security process.
[02:45:41] ...and what do I do?
[02:45:44] Go to the CCTV room on 29th, kill the feeds, clear us a pass.
[02:45:48] I will infiltrate the main frame and trigger the procedure.
[02:45:51] ...but I need...
[02:45:52] ...a medical instrument to keep him safe in his office.
[02:45:55] Ok.
[02:45:56] That's you, James.
[02:45:57] I should have brought my drill beds.
[02:45:59] ¿Y exactamente cómo estás intentando estar en tres lugares de una?
[02:46:03] ¿Qué puedo decir?
[02:46:04] Tengo mucho trabajo en la presión.
[02:46:29] mambam mambam mambam mambam mambam
[02:46:35] ahora le podemos dar una patada de lujo
[02:46:38] y giro se fue de sabate contra el
[02:46:41] ok
[02:46:43] vale
[02:46:46] ahora
[02:46:53] wow
[02:46:59] No tengo que esperar para que termine la animación para subir.
[02:47:12] Habrá un rico en la diarreal que tengo una escala así, yo creo que esto es inment.
[02:47:17] Creo que no existe la tecnología, existe pero es poco práctico.
[02:47:22] ¡Swanky!
[02:47:24] ¡Pues te pido el roche!
[02:47:32] ¡No me lo entiendes!
[02:47:34] ¿Un número de teléfono?
[02:47:36] ¡Pero te deseo!
[02:47:37] Sir Nicholas me olvidó de sus pasaportes, como a todos los demás.
[02:47:39] Él escribió el número de teléfono para recuperar el código de seguridad.
[02:47:42] ¿No hubo una situación para que se convierta?
[02:47:44] ¡No!
[02:47:46] ¡No es nada fácil!
[02:47:48] y
[02:47:50] y
[02:47:52] y
[02:47:54] y
[02:47:56] y
[02:47:58] y
[02:48:00] y
[02:48:02] y
[02:48:04] y
[02:48:06] y
[02:48:08] y
[02:48:10] y
[02:48:12] y
[02:48:14] y
[02:48:16] Yo creería que la explicación es chica.
[02:48:20] Yo estaba en la mayoría de la línea, no solo sobre 009.
[02:48:22] He escuchado sobre su misterio que se tomó de Damien.
[02:48:24] No sé si lo que estaba en él, pero...
[02:48:26] ...se había perdido.
[02:48:28] He creería que podría usarlo para el Blackmail.
[02:48:30] Sin embargo...
[02:48:32] ...Damien de los tibales me hagan atracar.
[02:48:34] Damien confió en mí.
[02:48:36] Su oficio fue atracado por el Jason.
[02:48:38] No, no.
[02:48:46] El cuadro del cerebro, los lastos resgm, bueno, o perigillaron, que si se veía igual.
[02:49:03] Un dia, vamos a seguir creciendo.
[02:49:12] ¿Dónde vamos a tener la cámara?
[02:49:14] 난, payoff, tengo las lazus azzanzando.
[02:49:33] Vaya. Jajaja, lingo.
[02:49:37] Recuerdas que no vamos a poder saquearla porque tenemos iniguidores.
[02:49:42] Así que necesitaríamos un código león.
[02:49:48] La nota, eh. Vistas.
[02:49:53] Maqueta, videojuego.
[02:49:56] Nicolás. Diploma Painting Game Model.
[02:50:01] Diploma, cuadro, juego, maqueta. D, P, J, M.
[02:50:10] D, P. No se lo hago tan re-buscado como...
[02:50:13] ¡Ah, ni de coño!
[02:50:16] Ni de coño, ni de coño.
[02:50:20] D, C.
[02:50:24] La jota ¿no?, porque la jota es jota. Diploma, cuadro, juego, maqueta, D, P, J, M, monos.
[02:50:37] Lo estoy leyendo en español. Macacos.
[02:50:45] La serie número 3 de Industrias Web de Hong Kong, la empresa...
[02:50:49] modelo es entonces el cuarto número es 4 o sea 3 el cuarto número del último número es 3 ok
[02:51:00] apeliboli espérate apeliboli 3 diploma cuadro juego maqueta ok la cuarta visión del basilisco
[02:51:12] 4, 2, ok, ok, ok, 4 es el 2, o sea que 4, 4, 4, 3, ok, ahora, juego es 3 y 9, 9, 9, o
[02:51:33] O sea que es 4, 9, 3 y por último, primero es la producción según el diploma 1.
[02:51:42] 1. 1. Si consigo esto soy ingenio.
[02:51:48] Y me debéis en sus atentos. 1, 4, 9, 3.
[02:51:56] y
[02:51:58] y
[02:52:00] y
[02:52:02] y
[02:52:04] y
[02:52:06] y
[02:52:08] y
[02:52:10] y
[02:52:12] y
[02:52:14] y
[02:52:16] y
[02:52:18] y
[02:52:20] y
[02:52:22] y
[02:52:24] Esto... porque ya he dejado mis huesos activados por todos y... un SHIT.
[02:52:29] Ya.
[02:52:32] El hijo hijo de puta.
[02:52:54] ¡Bond! Try to get closer.
[02:52:57] I'll use the feed from your mic to try and record what they're saying.
[02:53:01] Maybe we'll get lucky.
[02:53:03] Stay hidden, move closer.
[02:53:06] Vale, bueno, vamos, vamos, vamos.
[02:53:08] ¿Y lo que es con la transmisión?
[02:53:10] Es difícil para alguien como tú, pero yo con los tratos,
[02:53:13] pido los tratos con las necesidades propias de la fuerza.
[02:53:17] Es transmisión, pero él es un mal.
[02:53:20] No es lo que me miedo.
[02:53:22] ¿Qué es el rey de la gran red de negros?
[02:53:24] Por favor, alenja.
[02:53:26] Por favor, no hay room por mis problemas.
[02:53:30] Vos a Vietnam, y hazlo limpio.
[02:53:34] ¿Vietnam?
[02:53:36] No vamos a ir a Vietnam, ¿me creo?
[02:53:38] Paz en el siguiente...
[02:53:40] ¡Claro!
[02:53:41] ¡Vengan!
[02:53:42] ¡Vengan!
[02:53:43] ¡Vengan!
[02:53:44] ¡Vengan!
[02:53:45] ¡Vengan!
[02:53:46] ¡Vengan!
[02:53:47] ¡Vengan!
[02:53:48] ¡Vengan!
[02:53:49] ¡Vengan!
[02:53:50] No, no.
[02:53:54] Tu cole, el que perdió.
[02:53:57] Te lo tomo muy cercano.
[02:53:58] Nos pensamos que me gustó.
[02:53:59] Mi condado...
[02:54:00] Su hermano no te lo da.
[02:54:03] Lo haré.
[02:54:04] No lo haré.
[02:54:07] El que se desmancha no es nada.
[02:54:08] No se lo predicta.
[02:54:11] ¡No! ¡No se ha ido!
[02:54:12] ¿Pero qué?
[02:54:13] ¿Pero qué es eso?
[02:54:14] No es tan feo que no podemos usarlo.
[02:54:16] Se va en vivo, qué dices?
[02:54:20] ¿Qué hace la boca?
[02:54:22] ¡Para el río!
[02:54:23] Ok, ok, ok...
[02:54:28] Paséis un secreto.
[02:54:30] Aquí seguro.
[02:54:31] Seguro, seguro, seguro.
[02:54:33] Ah, el desk de web, ok.
[02:54:35] ¡Presario de la armario!
[02:54:36] Me juego...
[02:54:38] un beso.
[02:54:41] ¿Gatillo?
[02:54:42] O el dice que el gatillo era importante.
[02:54:44] Os debo un beso.
[02:54:46] Me voy. ¿Dónde están?
[02:54:49] En la oficina de seguridad.
[02:54:52] También cerrado.
[02:54:53] Ok. Olví a la venta.
[02:54:55] Según la escena de la extensión.
[02:54:57] Ya podría haberla denida en la misión de las puertas, eh. A esta mujer, explicándome.
[02:55:03] Tienes que llegar al barrio de la perra.
[02:55:05] Si no te acoso una vez que la venta salga, te verás bien.
[02:55:08] Gracias.
[02:55:09] Voy a dar la foto.
[02:55:13] Vengo en la extensión. ¿Qué ahora?
[02:55:15] Bueno, venga.
[02:55:16] ¡Ladridos de la acera!
[02:55:17] ¡Vamos al local!
[02:55:18] ¡Hola!
[02:55:19] ¡Ah!
[02:55:21] ¡Ah!
[02:55:22] ¡Ah!
[02:55:23] ¡Ah!
[02:55:24] ¡Ah!
[02:55:25] ¡Ah!
[02:55:26] Eh, ya no tengo la tarjeta aquí, pues no hay.
[02:55:29] ¡Ah!
[02:55:30] ¡Ah!
[02:55:31] ¡Ah!
[02:55:32] ¡Ah!
[02:55:33] ¡Ah!
[02:55:34] ¡Ah!
[02:55:35] ¡Ah!
[02:55:36] ¡Ah!
[02:55:37] ¡Ah!
[02:55:38] ¡Ah!
[02:55:39] ¡Ah!
[02:55:40] ¡Ah!
[02:55:41] ¡Ah!
[02:55:42] ¡Ah!
[02:55:43] ¡Ah!
[02:55:44] Asi evitamos todo el Jaleur. Llegamos antes.
[02:55:51] Quiero sorprender a Black Can.
[02:55:54] Hola, ¿que tal?
[02:56:01] Lo que ha dado, f*****g.
[02:56:09] No pares, no pares, no pares.
[02:56:12] ¡Hola! ¿Qué tal?
[02:56:18] Esa va a liar, esa va a guiarla de Dios aquí, gente.
[02:56:25] ¿Pasón? ¿Fono lo realmente conozco?
[02:56:42] ¡Aquí!
[02:56:51] Corre
[02:56:56] ¡Ada un menino igual! ¡Oh, dios!
[02:57:04] Ah, chévere
[02:57:05] Corre
[02:57:06] Corre
[02:57:07] Corre
[02:57:08] No sé, no sé
[02:57:09] ¡Bona, voy!
[02:57:12] ¡Voy!
[02:57:12] ¿Arriba?
[02:57:14] ¿No?
[02:57:16] ¿Os tengo?
[02:57:38] ¿Cómo ha llegado el cojo imanco aquí?
[02:57:41] Por pregunta seria
[02:58:41] la textura del traje del tío esto por la parte de arriba
[02:58:45] hola
[02:58:56] esto es uniforme
[02:59:01] el mundo dice que este tío es el de walking dead pero yo no recuerdo
[02:59:03] en la derecha
[02:59:08] quien de walking dead
[02:59:11] Creo que yo solo vi dos tempradas walking dead o tres.
[02:59:14] Morgan.
[02:59:16] Lo busco en la foto, no lo acuerdo.
[02:59:22] Hola.
[02:59:26] Del primer episodio, en serio.
[02:59:28] Eh, aquí está el colegio que no eres, ¿qué pasa aquí?
[02:59:31] Código de reslinta.
[02:59:33] Es bastante malo en el salvo.
[02:59:35] Teníamos una techniciana que solo era en los sherds de hawaii y la chica se terminó con la pneumonia.
[02:59:40] Me gusta cuando todo se trae el mismo.
[02:59:43] Me asustó a los ojos.
[02:59:47] ¡Suscríbete!
[02:59:48] No queremos más accidentes.
[02:59:50] No en mi watch.
[03:00:01] No me hacen las reglas, ok?
[03:00:02] ¡Ven a tu guía!
[03:00:04] ¡No me hagas un ángulo!
[03:00:06] ¡No me hagas un ángulo!
[03:00:09] ¡No, no! ¡Es demasiado peligroso!
[03:00:11] ¡No me hagas un ángulo!
[03:00:13] ¡No me hagas un ángulo!
[03:00:27] ¿Qué estás haciendo?
[03:00:29] ¡No, no!
[03:00:31] No creo que sea un aspecto.
[03:00:33] La obra que hacemos, especialmente lo que viene de R&D, es solo muy valiente.
[03:00:39] No podemos permitir que algunos nuevos puristas caminan con cientos de millones de pesos de research.
[03:00:45] No importa por qué.
[03:00:47] César, ¿dónde está tu laberino?
[03:00:49] En Mallorca. No puedo encontrar la quita.
[03:00:51] He tenido que ir al right up, así que debe ser alrededor de ella.
[03:00:54] Si te ha caído el laberino, los robots de la cleaning van a encontrarlo.
[03:00:57] Los tiempos de la coche son muy seguros.
[03:00:59] Perfecto.
[03:01:01] Si ahora va así, y así...
[03:01:03] No, no voy a dejar las pistas.
[03:01:07] ¿Verdad, sabemos dónde está?
[03:01:09] Un teoría.
[03:01:10] ¡Llamar!
[03:01:12] ¿Sí, seguro?
[03:01:13] ¡Sólo vamos acá!
[03:01:29] No me dan lo que hay a la gente.
[03:01:36] De ahí a él, de aquí a él.
[03:01:44] Ya.
[03:01:46] Adiós, adiós.
[03:01:51] Ah...
[03:01:52] Ar...
[03:01:53] Oh, no, no.
[03:01:54] No es mi peor.
[03:01:55] ¿Qué está pasando?
[03:02:06] No sé qué pasó.
[03:02:25] de un técnico
[03:02:30] O sea que no tiene...
[03:02:34] a ver
[03:02:55] es algo para luego, ¿eh? ¿ya va el ruta aquí?
[03:03:01] un día en ruta, pero ahí viene.
[03:03:05] ¿Ahora si lo ha chupado este o... o eso otro?
[03:03:08] ¿El género es arriba, ¿no? o si es loco.
[03:03:18] No, ahora es cuando va a estar dentro, gente.
[03:03:20] Claro, esto lo lleva directamente a donde estaba...
[03:03:24] Sir, estoy muy cansado de aquí. ¿Puedes dejarlo por favor?
[03:03:27] ¡Voy a estar aquí!
[03:03:28] Gracias, sir.
[03:03:33] ¿Qué pasa?
[03:03:34] ¡No te digas!
[03:03:41] ¡Ah, qué malo!
[03:03:43] ¡No! ¡No te digas!
[03:03:44] ¡No! ¡No! ¡No!
[03:03:50] ¿Qué hemos hecho ahora?
[03:03:52] No se siente malo, ¿verdad?
[03:03:59] El número 6.
[03:04:01] ¿Qué es eso?
[03:04:22] tenemos chicos
[03:04:28] tenemos nuestro trajecito
[03:04:36] west, corridor
[03:04:38] no, aquí no es
[03:04:40] no, a ver
[03:04:44] buen trabajo mi amor
[03:04:46] ahí no hace falta que miráis mi amor
[03:04:48] todo el rato, quiere decir
[03:04:50] Aquí es lo que es rumbo.
[03:04:56] Número 6, número 6, número 6.
[03:04:58] Los pide de esto y el número 6 está aquí, perfecto.
[03:05:01] Vamos.
[03:05:03] Vamos.
[03:05:04] Cosplay.
[03:05:09] La mayoría de bugs corregidos.
[03:05:20] Vale. Para que la señora asiática esta no me he ganada por favor.
[03:05:38] ¿Puedo irte al cual? No, no.
[03:05:43] Vale, pero... dejo el por el otro lado.
[03:05:45] Bueno, no es tan difícil de ver, pero probablemente no es posible.
[03:05:49] Espere que el procedimiento se despliega.
[03:05:51] No, no.
[03:05:53] No es el momento de verlo.
[03:05:54] Este es el momento de verlo.
[03:05:56] Y el próximo mes, el que se despliega.
[03:06:02] Volvos.
[03:06:03] Me han tomado la mayoría de los servicios de la línea.
[03:06:06] Alguien necesita llevarlos a la manián.
[03:06:09] ¡No me hagan de ser!
[03:06:10] Bueno, primero, tenemos que trabajar el procedimiento.
[03:06:14] A ver si no puede volverlo.
[03:06:21] Aquí.
[03:06:23] ¿Qué está haciendo?
[03:06:28] ¿Cómo está?
[03:06:30] No hay acceso.
[03:06:31] Hay que haber algún tipo de fuego.
[03:06:33] ¡Mmmh!
[03:06:34] ¡Muchas cosas!
[03:06:35] ¡Ven y vuelve a la costa!
[03:06:37] ¡Y ve y ve al control!
[03:06:38] ¡Ven y ve al control!
[03:06:39] ¡Ok!
[03:06:40] desconectamos y se da algo físico no supongo dentro de esto aquí mira
[03:06:56] ok
[03:07:10] ¡Claro! ¿M6?
[03:07:12] ¡Claro!
[03:07:14] ¡No lo sé cuando me encuentro!
[03:07:32] ¡Claro! ¡Aquí hay 4.000!
[03:07:34] ¡Claro!
[03:07:36] ¡Puedes empezar con esta costura, como soones Carlos está tirando las luces!
[03:07:38] ¡Claro!
[03:07:39] ¡Bon!
[03:07:41] Tengo tres combates.
[03:07:43] Cervez, 1100.
[03:07:45] 2600.
[03:07:47] 1300 y 3600.
[03:07:49] 1100, 1100.
[03:07:51] Ok.
[03:07:57] Capisco, capisco, capisco.
[03:08:01] 1100, 1300.
[03:08:03] no
[03:08:06] está vendiendo muchas cosas aquí
[03:08:08] hola que tal soy soy prensa
[03:08:13] mm-hmm
[03:08:27] vamos a apagaros un poco chicos que ya ha sido mucho
[03:08:31] Mucho hablar, mucho dar las gracias a alguien, tomamos por culo y ya coño este martillo de la cabeza, bomb.
[03:08:42] Ahí está coño, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
[03:08:47] y estos chicos 1300 1200 creo que este es el 1100
[03:09:03] esto uno de estos no es el 1100 1100 ahí está y aquí está el log ride por agudito
[03:09:12] Oye, sí, una marca.
[03:09:24] Conectamos este entonces.
[03:09:26] Servió 1.100 conectada ahora.
[03:09:28] 3.000 y 2.000.
[03:09:35] Vale, tiene esta por aquí, eh.
[03:09:37] 1.400, 1.600, 2.000 por aquí, ok.
[03:09:40] 2.600 que necesitamos y 3.200
[03:09:46] 2.600
[03:09:49] 2.600 por aquí
[03:09:52] hola que tal
[03:09:54] hasta quien salto
[03:10:01] esto es como hay que relojarlo
[03:10:08] no le llevo a cuba
[03:10:19] coño el táser, el táser de puto táser, mierda coño
[03:10:26] soy que mas jode, hay que quitarlo en medio
[03:10:30] super rápido y
[03:10:38] Te voy a mostrar a mi amigo
[03:10:52] ¡Hola! ¿Qué tal?
[03:10:58] ¡Wow! ¡Eso que iba a ser precioso, eh!
[03:11:02] Es un boxero como se llama
[03:11:04] Podes esquivar de esa manera
[03:11:05] Tiene un nombre técnico
[03:11:08] ¿Qué es eso?
[03:11:10] ¡El 2600 está de vuelta!
[03:11:13] ¡Bien!
[03:11:14] ¡Vale!
[03:11:15] ¡Pero procede al siguiente!
[03:11:29] ¡Vale!
[03:11:30] ¡Hasta la puerta!
[03:11:34] ¡Vale!
[03:11:35] ¡Vale!
[03:11:36] ¡Vale!
[03:11:37] Dutch
[03:11:57] Ok, me queda el 3.200 que tiene que estar a que wey
[03:12:03] 3.300, 6.200, ahora que tal
[03:12:07] no no no no no no no no no no no no no no no no que se llama de reportes
[03:12:27] hasta la cara el esto
[03:12:31] se han visto los huesos o asi me quedan en la
[03:12:37] los agarros son los agarros
[03:12:41] si lo piden con eso siempre está el gordo de la muerte
[03:12:45] vale, fácil
[03:12:49] va va va
[03:12:51] necesito ir a mirar urgentemente
[03:12:53] hay que ir aquí escondido
[03:12:55] que no venga nadie
[03:12:57] disculadme por favor
[03:12:59] que...
[03:13:07] ¿Qué?
[03:13:09] ¿Qué?
[03:13:11] ¡Hey!
[03:13:13] ¡Qué es lo que es!
[03:13:19] ¿Qué haces?
[03:13:25] ¡Qué es lo que es!
[03:13:27] ¡Qué pasa!
[03:13:37] Yo creo que nosotros vamos a ayudar.
[03:13:42] Te voy a dar un control en mi camino.
[03:13:49] Bien, lleve la placa.
[03:13:51] Y markers.
[03:13:53] ¡Más diálogos!
[03:13:54] No te pasas con el recopilado.
[03:13:56] No te pases con el recopilado.
[03:13:58] Ok, vale.
[03:13:59] ¡A ver!
[03:13:59] ¡Vale!
[03:14:00] ¡Vale!
[03:14:00] ¡Vale!
[03:14:01] ¡Vale!
[03:14:01] ¡Vale!
[03:14:02] ¡Vale!
[03:14:02] ¡Vale!
[03:14:03] ¡Vale!
[03:14:04] ¡Vale!
[03:14:04] ¡Vale!
[03:14:05] ¡Vale!
[03:14:05] ¡Vale!
[03:14:06] ¡Vale!
[03:14:06] ¡Vale!
[03:14:07] ¡Vale!
[03:14:07] ¡Hay algo en el camino!
[03:14:14] ¡Espera!
[03:14:16] ¿Qué pasa ahí?
[03:14:17] ¡El rumbo!
[03:14:18] ¡Aquí hay un gancho!
[03:14:24] ¿Qué haces por aquí?
[03:14:26] ¡No!
[03:14:27] ¿Qué te da la ayuda? ¿Está bien?
[03:14:33] ¡Pájate!
[03:14:35] ¡Hay un ataque!
[03:14:37] No me van los cascos, no he escuchado nada, cojones. ¿Cómo estamos vivos? ¿Qué ha pasado?
[03:14:53] hola
[03:15:04] pero cuánto tiempo me iban atacando gente
[03:15:08] Un segundo, ostia, el timing.
[03:15:24] Bueno, es que justo se juntó todo el ganado, o sea,
[03:15:29] estaba meando, se me acaba la batidia de los cascos.
[03:15:32] Hola, hola.
[03:15:34] Para funciona.
[03:15:36] Ok, estamos, estamos, estamos.
[03:15:40] Creo que estoy en un hit, eh.
[03:15:42] Así que tengo que jugarlo como los dioses.
[03:15:58] Si quieres darle los huevos, lo sí.
[03:16:02] Eso pasara bien realmente. Tú lo lleve los gusos a alguien cuando se electrocuta.
[03:16:07] Siempre he pensado que era algo exclusivo de las películas y los juegos.
[03:16:11] Es el saludo al que pase, ¿no?
[03:16:17] Sí, a mi tío le pasó.
[03:16:32] a ver
[03:16:34] va a hacerlo
[03:16:36] vamos
[03:16:40] fuiste al baño por el marazo
[03:16:42] si chicos, si fui por el marazo
[03:16:44] chicos
[03:16:52] ya estas puro que me siento
[03:16:54] como Bart
[03:16:56] el capítulo de John es sido
[03:16:58] deje en el que haya dicho en un momento la de
[03:17:00] Ok, ¿qué hemos hecho?
[03:17:02] Misión de reportes.
[03:17:03] ¿Qué?
[03:17:04] Marley, 2019.
[03:17:06] Carrachi, 2021.
[03:17:09] Carrachi.
[03:17:10] El Drones Strike y el Sarazin, el armazón.
[03:17:12] Me pensé que era un CIA.
[03:17:14] ¿Qué es un CIA?
[03:17:16] ¡Bum!
[03:17:18] Estos son todos los M6, Black Ops,
[03:17:20] basados en datos confirmados.
[03:17:24] Algunos de los más grandes
[03:17:26] sucesos de inteligencia en el último décimo.
[03:17:28] de la década, pero si estoy recopiando esta derecha,
[03:17:32] estamos trabajando en un entorno completo,
[03:17:34] cada vez.
[03:17:36] Fea hace mis errores.
[03:17:38] Fea hace mis errores.
[03:17:40] Fea hace mis errores.
[03:17:41] Fea hace mis errores.
[03:17:43] Es porque, bueno,
[03:17:45] se cubre.
[03:17:47] Así que parece.
[03:17:48] Cada vez Fea se pierde un barro,
[03:17:51] se despachó Damien
[03:17:53] para fixar el narrativo,
[03:17:54] para alterar los escenarios,
[03:17:56] planar la evidencia,
[03:17:57] o eliminar a los perros
[03:18:00] Corregir las facturas para fitar el dato
[03:18:04] y esto ha estado pasando por todo el camino...
[03:18:11] Falling 2014
[03:18:15] Nightfall
[03:18:17] De la fila de Louis
[03:18:18] No hay atrapos.
[03:18:35] Esto va a pasar en el futuro, ¿eh? Con la idea.
[03:18:37] ¿Aún juez usará la idea para algún caso o algún abogado y la aliaran?
[03:18:43] ¿Un culpando a alguien que ve...
[03:18:45] ¿Qué es, inocente?
[03:18:47] ¡Ringway!
[03:18:49] ¿Ya está pasando?
[03:18:51] ¡Sí!
[03:18:57] ¡Ya pasa!
[03:18:59] ¿Cómo me está diciendo que ya pasa?
[03:19:15] ¡Ectica!
[03:19:17] No es tu culpa.
[03:19:19] Tiene...
[03:19:22] ...un tipo de mente.
[03:19:31] Entiendo.
[03:19:33] Pueblos y omelettes.
[03:19:34] Ellos salen más vidas que lo destruyen.
[03:19:37] Pero el verdadero crimen sería que lo desplieguen.
[03:19:40] ¿Sabes?
[03:19:42] Cómo se convierte.
[03:19:43] ¿Sabes que cada año 1.35 millones de personas son matadas en accidentes de carácter?
[03:19:49] Y aún así, hemos aceptado la vida actual.
[03:19:53] Pero si una sola persona está en el camino...
[03:19:57] ¡Fascinante!
[03:19:59] Las personas son cortas.
[03:20:03] Están llamando a todos por la stupididad humana,
[03:20:06] pero no hay tolerancia para el error de la máquina.
[03:20:09] ¡No me voy a dar la forma para un futuro prisa!
[03:20:20] ¡De supuesto!
[03:20:21] Faya es el futuro.
[03:20:23] ¡Exacto!
[03:20:25] Nifor no fue un único incidente isolado.
[03:20:28] Faya ha hecho mis errores de nuevo y de nuevo,
[03:20:31] y que continuó.
[03:20:33] ¡Hablas perdido!
[03:20:35] ¡Nos machinos milagros han destruido!
[03:20:37] Fea es la más inteligente mente en el planeta.
[03:20:41] Se va a obtener la perfección.
[03:20:43] Y cuando se hace, las mentiras no van a ser más.
[03:20:48] Pero solo como tú y yo, Fea aprendió a hacer.
[03:20:52] Para ser perfecto, se debe usar.
[03:20:55] Pero MI6 nunca me dejaría usar.
[03:20:58] Sin embargo, ya fue perfecto.
[03:21:00] Veas mi predicament.
[03:21:32] ¿Quieres cambiar tu cosa?
[03:21:35] Yo lo cambio todo el tiempo.
[03:21:39] ¿Quieres cambiar tú, John?
[03:21:41] ¿Qué más?
[03:21:44] Gracias a ti.
[03:21:46] ¿Aquí se refiere con eso?
[03:21:47] Creo que no lo sé.
[03:21:50] No lo sé.
[03:21:57] ¡Quieres ir!
[03:22:02] ¡Joder! ¡Ya no puedo intentar eso!
[03:22:06] ¡No! ¡No!
[03:22:07] ¡Ah, me lo dan! ¡Perfecto!
[03:22:10] ¿Pues el plan?
[03:22:14] ¿Linus?
[03:22:16] ¡No! ¡Joder!
[03:22:19] ¡Vodiga, Fumisil! ¡Qué guapo!
[03:22:21] ¡Pues donde ya parten los gameplays!
[03:22:28] ¡Mierda!
[03:22:30] por lado así
[03:22:35] rejilla está cerrada aquí utiliza pa
[03:22:44] ahora sí
[03:23:00] ¡Que se te da un gobo por la mirada!
[03:23:02] Gracias por la cabeza.
[03:23:18] ¡Mira!
[03:23:19] ¡Hemos dos gatos de los que nos han matado!
[03:23:20] ¡No te vayas a matar!
[03:23:22] ¡Mierda!
[03:23:23] ¡No te atras!
[03:23:24] ¡No te atras!
[03:23:25] para dar, me atendí a dar, para dar, que digo
[03:23:27] cambiamos chicos
[03:23:29] cambiamos a ratón y tenemos...
[03:23:33] f**k
[03:23:34] vale, creo que solo me van a dejar usar esto
[03:23:37] mm-hm
[03:23:39] poni...
[03:23:53] oh, desarbonar el mío con la serva
[03:23:57] mira, ahí por aquí, oh fuck, es un, es un tanque
[03:24:00] hay correo, hay correo, hay correo, hay correo
[03:24:03] y un arma, vale, bien, cambiamos ahora
[03:24:05] ¿Cambiamos ahora?
[03:24:06]
[03:24:08] ¡BOOM!
[03:24:09] Quiéramos esto, ¡BOOM! ¡BOOM!
[03:24:21] ¿Hacen?
[03:24:28] Qué medio este
[03:24:32] Uno, dos
[03:24:33] El silenco de casco 3, el silenco de casco 4
[03:24:41] La escopeta
[03:24:44] Lo hacemos bomb, lo hacemos bomb
[03:24:47] Lo tenemos bala, lo tenemos bomb
[03:24:49] Llegamos esto de nuevo
[03:24:51] Hacemos así, hacemos la SA, nos cubrimos aquí
[03:24:55] Hacemos así, hacemos la SA, cabez a cabeza
[03:24:58] Cubrimos un poco, recuperamos salud
[03:25:00] y 3 2 1
[03:25:06] para
[03:25:08] para
[03:25:09] para
[03:25:11] para
[03:25:13] vale
[03:25:15] 5 horas
[03:25:18] vimba
[03:25:21] mi casco es chono
[03:25:24] a la por aquí
[03:25:26] ok
[03:25:28] una bala
[03:25:34] ¿Estoy bien?
[03:25:45] Haz uno de estos chicos
[03:25:49] ¡Joder! y me explote la cara, soy retrasado
[03:25:51] Vete, ¿los doyo?
[03:25:53] Porque ahora vamos a hacer así chicos, adentro
[03:25:55] ¡BOOM!
[03:25:57] que bueno
[03:25:59] que guapo con la fisica
[03:26:01] a bb
[03:26:06] y acabo de hacer esto con mamba
[03:26:08] no se ni como
[03:26:16] bien esto bien esto
[03:26:19] eh me cae con esto cambiamos
[03:26:21] oh que puta
[03:26:23] vale es que explota creo que si
[03:26:27] Po...
[03:26:29] ¿Has hecho una papa?
[03:26:31] Es accountanto.
[03:26:33] ¿Tienes que celebrar en unição?
[03:26:35] No, soy unSpider Story.
[03:26:37] ¿Dónde estás?
[03:26:39] ¿Dónde estás?
[03:26:41] ¿Vacil?
[03:26:43] ¿Vacil?
[03:26:45] ¿Vacil?
[03:26:50] ¡¿它的!
[03:26:53] ¡Vacil!
[03:26:55] este juego es como satisfactor, estimo gusto
[03:27:00] ojalá el futuro puedas como rejuárlo siempre con tibitos, sabes?
[03:27:05] una, una
[03:27:08] ojo, no tengo la última
[03:27:20] no iré con las competas, pero bueno, fuck it
[03:27:25] ¡Para!
[03:27:27] ¡Oh, la mía, morse!
[03:27:33] ¿Y por aquí?
[03:27:35] ¿Entonces?
[03:27:36] ¡Bong!
[03:27:39] ¡Eh!
[03:27:40] y
[03:27:42] y
[03:27:44] no
[03:27:46] y
[03:27:48] y
[03:27:50] y
[03:27:52] y
[03:27:54] y
[03:27:56] y
[03:27:58] y
[03:28:00] y
[03:28:02] y
[03:28:04] y
[03:28:06] y
[03:28:08] ¿Pero que es eso?
[03:28:10] ¿Pero que es eso?
[03:28:14] ¿Pero que es eso?
[03:28:19] ¡Pero que es el precio de la presión!
[03:28:23] ¡Pero que es eso!
[03:28:30] ¡Pero que es la gloria de mí!
[03:28:34] ¡Pero que sea la última de ellos!
[03:28:38] No creo porque seguimos con disidencia a matar, ¿eh?
[03:28:41] Seguimos con la disidencia para matar, así que, dudo que es al último.
[03:28:44] ¿Tienes naipa este privo?
[03:28:59] ¡Ah!
[03:29:00] ¡Mira!
[03:29:08] ¡No me hagas un window que no tiene que haber!
[03:29:12] ¡No!
[03:29:19] ¡No! ¡Ya tengo que haber explotado a mi!
[03:29:22] ¡Sí, sí! ¡Tirame! ¡Sí! ¡Un! ¡Un!
[03:29:38] y
[03:29:44] tu
[03:29:46] tu
[03:29:49] tu
[03:29:51] tu
[03:29:53] tu
[03:29:56] tu
[03:29:58] tu
[03:30:03] tu
[03:30:05] tu
[03:30:08] ¡Ay, todo! ¡Toca la polla! ¡Coño, coño, coño!
[03:30:11] ¡Va, tenemos un sniper aquí, eh! ¡Te has dado cuenta!
[03:30:15] ¿Qué hacía yo que habéis tú? No es un sniper.
[03:30:17] Pues esto es fácil, ¿ya, eh?
[03:30:18] ¿Te vas a decir? ¿Dónde estás?
[03:30:20] ¡Todo!
[03:30:23] ¡Va, puto! ¡Vamos!
[03:30:26] ¡Vamos!
[03:30:32] ¡Solo he cargado aquí! ¡Va, perfecto!
[03:30:38] ¡Face el llano! ¡Lano por Dios! ¡Jesus!
[03:30:45] Porque sí. ¿Eso me voy a dar arma o esté loco?
[03:30:52] Porque llevo un arma en la mano.
[03:31:01] Vale, ¿cómo coño pretenden que vaya por aquí?
[03:31:08] muy bien soy mono ahora que? ahora voy a poner el mando
[03:31:15] ¡Ajá! Entiendo.
[03:31:17] de
[03:31:40] Greenway, estoy cerca de la escala. Se prepara para ir listo.
[03:31:45] Greenway, conozco.
[03:31:49] ¡Dios! ¡Tenemos que ir!
[03:31:59] Buenas noches, fellas. Esto es el camino a la barra de la ruta.
[03:32:03] ¿No?
[03:32:04] ¿Sabes de eso, Lawrence? El hombre primero.
[03:32:07] ¡Vamos a cogerlo!
[03:32:37] ¡Vale!
[03:32:46] ¡Eso fue divertido!
[03:32:48] Que no, que no te interesa.
[03:32:52] No lo hay слово.
[03:33:13] ¡No, no!
[03:33:18] La licencia para matar por favor el resto del juego ya.
[03:33:22] Quiero acabar con todos.
[03:33:24] Bien.
[03:33:26] ¡Seguro! ¡Instante el helicóptero!
[03:33:29] Necesito que te traiga su intención cuando me arrases el plan.
[03:33:34] ¿Cómo te lo encuentro?
[03:33:35] Tu única oportunidad es de despliegar de la red de control.
[03:33:38] Y no quiero que me despliegue.
[03:33:41] ¿Ok?
[03:33:44] Mierda, ¿podrías comprar un helicóptero, no?
[03:33:46] No, no. ¡No te arrases la puerta de la puerta!
[03:33:48] No lo haré.
[03:33:49] ¡Vale!
[03:33:50] ¡Vale!
[03:33:51] ¡Vale!
[03:33:51] ¡Vale!
[03:33:52] ¡Vale!
[03:33:54] Voy a hacerlo, voy a hacerlo.
[03:33:55] Destrucción.
[03:33:57] ¡Suscríbete!
[03:33:58] ¡Cala-doca! Mira esto.
[03:34:01] ¡Dónde!
[03:34:02] Jajajaja.
[03:34:08] ¡Boom!
[03:34:09] ¡Hieres!
[03:34:11] ¡El control!
[03:34:12] La vida del kilo ha traído el casco de los gordos.
[03:34:14] Así que vamos a aprovecharlo. ¡Boom!
[03:34:16] ¡Que cae un tubo!
[03:34:22] ¡Aquí me tengo ahí el puesta! ¡Lo!
[03:34:25] ¡Vale, vale, vale! ¡Calma, calma, calma! ¿Esto es olla?
[03:34:38] ¡Le queda 1 minuto hasta hoy, ja!
[03:34:41] ¡Con el mismo aquí!
[03:34:45] ¡Oh, ha declarado el carajo! ¡BOOM! ¡BOOM! ¡BOOM!
[03:34:49] eso no puede girar en la cara, pero...
[03:34:54] 36 segundos, llega de esa hora, eh, chicos.
[03:34:56] Realme.
[03:34:57] ¡BOOM! ¡BOOM!
[03:35:04] ¡Hola! ¡Adiós! ¡Hola!
[03:35:06] ¡Adiós! ¡Hola!
[03:35:07] ¡Adiós!
[03:35:08] ¡Hola!
[03:35:10] ¡Adiós!
[03:35:12] ¡Adiós!
[03:35:15] ¡Hola! ¡Hola!
[03:35:49] ...
[03:35:55] ...
[03:36:01] ¿Dónde estás?
[03:36:03] Tenemos que terminarlo.
[03:36:06] ¿Este es el說?
[03:36:07] Si, tú lo harás, Ponte.
[03:36:09] No sabía nada, pero no lo he hecho.
[03:36:13] No lo he visto.
[03:36:16] Me pido?
[03:36:22] No podemos dejarlo ganar.
[03:36:23] ¿No es? No es...
[03:36:30] ¡Estoy en el lugar!
[03:36:46] Increíble. En fin.
[03:36:59] Moli, Penny.
[03:37:00] We need to round.
[03:37:01] No.
[03:37:02] Here.
[03:37:03] Come on.
[03:37:04] Vamos.
[03:37:05] Qué guapo va hoy.
[03:37:07] Qué colorida.
[03:37:16] no
[03:37:37] No, no. No tenemos mucho tiempo.
[03:37:38] No, no, no.
[03:37:39] Están guiando todo a WebHQ.
[03:37:41] Tenemos que enviar un equipo ahí, ahora mismo.
[03:37:44] No es tan simple, James.
[03:37:46] ¿Qué?
[03:37:47] Hemos perdido.
[03:37:48] Vamos a Web.
[03:37:50] No haces algo así sin consecuencias.
[03:37:52] ¿Consecuencias para Web?
[03:37:54] Él es un hombre muy poderoso.
[03:37:55] ¿Qué pasa con todo?
[03:37:56] El primer Greenway, ahora tú.
[03:38:00] Para Greenway, esto es un juego muy diferente.
[03:38:03] Lo que aprendiste hoy.
[03:38:04] Se cambia todo para él.
[03:38:06] No necesita tu angustia.
[03:38:08] Tal vez no.
[03:38:09] Pero todavía.
[03:38:10] Lo que hicimos hoy.
[03:38:11] Se cambiaron las reglas.
[03:38:13] ¿Dónde vamos?
[03:38:14] Veos.
[03:38:19] Te vas a hacer café.
[03:38:20] Lo que hicimos hoy.
[03:38:25] Ok.
[03:38:26] Se llama el espacio del nullo.
[03:38:27] Lo que pasa es que nunca sucedió aquí.
[03:38:29] No hay sabedores, no hay blueprints.
[03:38:31] No existen.
[03:38:32] Me gusta que te traes esto, que estés fuera de su rato.
[03:38:34] No importa quién es el web,
[03:38:36] tenemos que dejarlo.
[03:38:37] ¿Qué hacemos?
[03:38:38] ¡No te quieres más, Bob!
[03:38:40] Es la M.
[03:38:41] ¿Dónde es ella?
[03:38:42] Te voy a hablar de algo.
[03:38:43] Cuidate con lo que tú deseas.
[03:38:51] Justo por aquí.
[03:38:56] ¡M!
[03:38:57] Gracias, nos hemos hecho mucho tiempo.
[03:38:59] y el desarrollo, el que me envió a la Nicaragua,
[03:39:01] me envió a la Nicaragua,
[03:39:03] y si te preguntes, es el fútbol de tu y la Greenway,
[03:39:07] asaltándome, que te asustó mi agente,
[03:39:10] rojo en el sol británico.
[03:39:13] Y lo que es todo es que se te da el río.
[03:39:16] Se te da todo,
[03:39:17] se te da el terrorismo.
[03:39:19] Se te asustó la caída de la cabina.
[03:39:21] Y lo que es lo que es lo que es el terrorismo.
[03:39:23] Hay otros autores con tus nombres,
[03:39:25] trabajando su camino a la sistema,
[03:39:27] No se ve mucho más brillante.
[03:39:29] Hice el vídeo con ella, lo prometo.
[03:39:34] Es una cosa que te rompiste en Web HQ.
[03:39:36] Es otra cosa que te has tomado por la corrupción, pero no te dejaste con la prueba.
[03:39:39] ¿Puedes verlo tan malo que lo has probado?
[03:39:42] Pero no lo sabes.
[03:39:44] Claro que no.
[03:39:45] Yo me pido en un black hole
[03:39:47] para coger la prueba irrefutable que necesitamos
[03:39:49] para llevar el web.
[03:39:52] Yo pido mucho de confianza en ti.
[03:39:55] ¡Déjate de acuerdo!
[03:39:58] ¿Money, Penny?
[03:40:00] No termine el objetivo, brief.
[03:40:02] ¡Va y vengas a la CQ! ¡Ve asombrado!
[03:40:13] ¡Te dije que no era tan malo!
[03:40:19] ¿Y qué pasa ahí?
[03:40:21] Es obviamente compromiso.
[03:40:22] Esta misión está en el rato, así que no puedes usarla de manera.
[03:40:25] Mi asesor tiene que cerrarlo ahora mismo.
[03:40:27] ¿Y entonces qué?
[03:40:29] Emma debe jugar a su parte y a Aiden aprehendiendo a su agente rojo.
[03:40:32] Y Vaya va a asistir.
[03:40:33] Sí.
[03:40:34] Pero, estoy tomando un par de páginas de la playbook de 009.
[03:40:38] Sin embargo, tú, Mr. Singin, Smythe,
[03:40:41] con lo que Billionaire Playboys haga mejor,
[03:40:43] ir a un resorcio de luxo.
[03:40:45] ¿Claro?
[03:40:46] Un asesor de un año, y ahora no me respetaré.
[03:40:55] Te voy a dar mi al coche, que el coche tenga gages también.
[03:41:02] So we know Damien has tried to capture him, I've managed to figure out his assassination.
[03:41:07] Exclusive resort, the Pearl.
[03:41:09] According to his social media, Syngen Smythe was really looking forward to his stay,
[03:41:13] but unfortunately for him, he bears a striking resemblance to you.
[03:41:17] And some odd mix up with the permits where his private jet is now delaying his takeoff.
[03:41:22] Dice que él se va a quedar en el lugar hasta que te envíe la palabra para acceder a esta comprensión.
[03:41:27] ¡Pero, eso puede llevar mucho tiempo!
[03:41:30] De hecho, puede.
[03:41:32] Sin Saya, estás en el lugar para un trabajo de la buena y buena fiesta.
[03:41:52] no nos despezarán que dentro de nosotros chicos
[03:42:00] siempre a un taqueta
[03:42:04] en mil dólares
[03:42:14] el coche lo dice
[03:42:22] pero el silver lining, finalmente, una verdadera salida no es una opción de spyware
[03:42:27] os juro que me lo estoy sentando a paul, eh
[03:42:29] y enganar a Vegeta cuando estaba en los videos le dije, mira, me lo he comprado
[03:42:33] una cadena de 100 de un paul, y si se lo que me decía, jajaja
[03:42:36] pero no necesitas un carro cuando estés en el camino
[03:42:39] además, no está listo
[03:42:41] yo tengo algunas gajas al final de la vida
[03:42:43] si lo puedo hacer
[03:42:45] pero las joyas caras nunca me han motivado a chicos
[03:42:48] y si me pones una carta de pokémon que vale 10 mil y hago
[03:42:53] a ver
[03:42:59] que tenemos cuatro de los chicos pues voy a poner la cámara me voy a poner la
[03:43:07] cámara no hay no
[03:43:09] a ver estamos ya en el en game voy a ir full agro
[03:43:14] que le den por culo a la correa a lasher el teléfono lanzar dos de sutil ojo la
[03:43:20] cámara
[03:43:24] cartón con brilli brilli
[03:43:31] y una cridón de dream crasels artista favorito de q
[03:43:38] y mira como se ve el logo de aston martin por lo que sea se ve de puta madre
[03:43:44] ¡Silenciador, gracias a Dios! ¡Se viene!
[03:43:58] Más tarde, cuando llegue la
[03:44:24] Las personas se rompieron en bananas. Se ve como bananas están fuera de nosotros.
[03:44:28] ¡Spatón! ¡Spatón!
[03:44:41] Bueno, estoy listo para salir.
[03:44:43] Los puestos son muy riesgos. Tienes que llevar el debo de suerte.
[03:44:46] ¡El debo de suerte!
[03:44:47] No puede ser que sea de suerte, Alfredo. Déjame abrir la puerta para ti.
[03:44:50] Ahí, es right through the window. Just watch out for the vehicle in time.
[03:44:57] Ok.
[03:44:58] Right.
[03:44:59] Good luck, Bob. Sorry about the shoes.
[03:45:07] Permisión undercover, chicos.
[03:45:10] Nadie sabe que estamos haciendo esto solo. M, Q.
[03:45:13] ¿Estás familiar con el Benjamin X?
[03:45:15] ¡Vamos!
[03:45:17] He read about him, I think.
[03:45:19] Some kind of green energy client here.
[03:45:21] Full marks.
[03:45:23] Retrino voltaic energy research.
[03:45:25] Sadly, he died last month in Singapore under ambiguous circumstances.
[03:45:30] Three weeks later, a solar geoengineering specialist died in Orlando, Florida.
[03:45:35] Circumstances equally ambiguous.
[03:45:37] Yes, they're palten images.
[03:45:39] De hecho, un teléfono con un teléfono de una inclinación inclinada es lo que es consistente con la emoción de un terror inelusivo.
[03:45:45] Caliban, un extintionista rabido que crea que Mankind es el cáncer en el planeta que debe ser urbano.
[03:45:51] ¡Sólo delante!
[03:45:53] Es suerte decir que este Caliban no es tan chico en el progreso científico. ¿Qué tiene que hacer con Web?
[03:45:58] Aquí es el kicker.
[03:46:00] Según Interpol, Caliban su hija se recuperó desde el film mexicano.
[03:46:06] Según Forenzix, han sido muertos por meses.
[03:46:08] En México.
[03:46:10] ¿Por qué en México?
[03:46:19] Vamos a ver una vez que por fin.
[03:46:21] ¿Quién orilla él?
[03:46:23] ¿El malo este?
[03:46:34] El villar... ¡Oh!
[03:46:36] ¡Momento un charte! 100%
[03:46:41] ¡Hala, hala, hala! Me llevo yo el marco
[03:46:44] ¡Tillo!
[03:46:46] ¡Tillo, qué guapo!
[03:46:51] ¡Dios!
[03:46:53] Me dan ganas de abrir la boca en plan de ver la gigantesca y...
[03:46:58] Y termine toda esta agua, aunque esta es a la DM de igual, pero tiene una pinta...
[03:47:06] Bañita aquí, ¡oh!
[03:47:12] Ahí se verá el agua, el GT6, mínimo, mínimo.
[03:47:29] Vale, vamos a hacer Singin, y es más.
[03:47:31] A recuerdo, en un santo el 4, la parte del barco que se vea mejor que esto, eh.
[03:47:38] Opiniones.
[03:47:42] Que veía muy, muy, muy bien.
[03:47:47] A lo mejor son las gafas de la nostalgia, no lo sé, pero...
[03:47:53] Es porque lo estoy vendiendo muy bien.
[03:47:59] ¡Hasta la hora de morir!
[03:48:01] ¿Cómo son referencias?
[03:48:02] Hay una pierna.
[03:48:04] No tengo la idea de qué es esto.
[03:48:05] ¡Hasta la hora de morir!
[03:48:06] Pong.
[03:48:07] ¿Dónde?
[03:48:09] No le importa mucho al señor.
[03:48:15] ¡Oh, qué rica sea el agua, Dios!
[03:48:20] Necesito dar un baño, ¿eh? Este verano.
[03:48:23] Mírimo uno. No le falta más, pero saló uno.
[03:48:33] Pero ya dos vestidos de niño pijo, rico, millonario.
[03:48:37] Qué decisión.
[03:48:38] Vas a horrolar bien.
[03:48:53] Bueno, eres natural, James.
[03:48:56] Mmm, eso es, Mr. Smy, a ti, mi amor.
[03:49:00] Estoy empezando.
[03:49:07] ¡Beeson!
[03:49:09] Es de la forma...
[03:49:15] ...el Habilah es de esta manera.
[03:49:17] Estamos prohibidos por exclusividad.
[03:49:19] Y la discrección aquí en el peor.
[03:49:22] Como si no nos manteníamos en居ciera.
[03:49:27] Necesito que le envíe una recepción para confirmar tu arrivamento aquí.
[03:49:31] Me da un vistazo en ese hilo.
[03:49:34] Una más cosa,
[03:49:36] Un paquete.
[03:49:41] Ah, me he llegado a la switch, gente.
[03:49:44] Se la pedí a Eme para roger mejor.
[03:49:49] De estos personajes.
[03:49:52] Esto se ve increíble, eh.
[03:49:55] Hola.
[03:49:58] Haz la piscina.
[03:50:02] Pongo esto en las patas.
[03:50:05] ¿Existe hotel eso sí?
[03:50:18] ¿Sorrecar a dar?
[03:50:25] Sale volando ahora, todo el hotel ¿Veis por qué?
[03:50:33] el humo en todo el juego tiene como animaciones raras, como a bajos o peces.
[03:50:49] El DLSS, no creo. No tengo a Family Edition ni nada de supuesto.
[03:50:59] Es decir, si esto existe, vea real.
[03:51:01] Claro que lo vi...
[03:51:03] Nos vamos todos aquí, ¿vale?
[03:51:05] Este verano.
[03:51:07] Os invito.
[03:51:11] Rebutaros.
[03:51:13] Sólo os pediré que os hacéis.
[03:51:15] Y ya lo mismo.
[03:51:17] Créanme.
[03:51:19] Entonces, no.
[03:51:21] ¿Qué es esto?
[03:51:23] ¡Apenas!
[03:51:27] Q-check.
[03:51:29] ¿Lafas?
[03:51:31] Uh-huh.
[03:51:33] Todo va a ser importante.
[03:51:39] Si hombre.
[03:51:45] Todo va a ser muy importante, solamente.
[03:51:52] Vais a la raiva en estas de Facebook.
[03:51:55] De meta.
[03:51:59] y los propios targets, puedo confirmar que son ellos, por las glases.
[03:52:03] ¡Wonderful!
[03:52:04] ¡Qué bien!
[03:52:07] ¡Bien!
[03:52:08] Sí, soy este Hanson.
[03:52:11] ¡Claro!
[03:52:12] ¡Claro!
[03:52:13] ¡Ah!
[03:52:14] ¡Sí!
[03:52:15] ¡Eso de ti es que te atras el lento!
[03:52:17] ¡Qué bien!
[03:52:19] ¡En el lento!
[03:52:20] ¡Tengo que calibrar las glases!
[03:52:29] de este render ¿sabes?
[03:52:35] para que están...
[03:52:37] eso está como modelado
[03:52:38] dentro del espejo, no es el endaze
[03:52:43] ya hay otros juegos que han hecho este tucco
[03:52:45] pero me parece curioso que
[03:52:46] no hayan hecho 2026 ¿sabes?
[03:52:47] en vez de tirar por el rey tradición
[03:52:49] o algo así
[03:52:51] a ver metete
[03:52:53] no, esto no es el maniocente 4 chiles
[03:52:59] ¡Es una cagada de acuilidad!
[03:53:01] ¡Es una cagada de agujero orgánica y cráutica!
[03:53:04] ¡Es un poco de la próxima nivel!
[03:53:07] ¡Gracias!
[03:53:08] Apenas me llaman bien cuando Damien te muere.
[03:53:10] Por la habitación, pero esto de dormir con las ventanas abiertas es un poco risquido por los mosquitos y sobre todo aquí en Tailandia.
[03:53:19] Pero podrás cerrar esto, os pongo, ¿no?
[03:53:24] ¿Inspeccionan las ventajas del hotel? Monipenny, ¿no?
[03:53:30] A ver, ella está viendo todo por mi trabajo, ¿sabes?
[03:53:38] Vietnam, me ha dicho Vietnam.
[03:53:40] ¿Qué he dicho?
[03:53:42] Hoy entendéis lo que queréis.
[03:53:44] He dicho a Vietnam claramente.
[03:53:47] Oriculares.
[03:53:51] ¡Tailandia!
[03:53:53] Bueno, esto no es lo que alguien ha dicho antes, algo de...
[03:53:56] un Ladyboy o algo así, pero...
[03:53:59] Te juro que alguien lo ha dicho en el town.
[03:54:02] Esa es la niña.
[03:54:10] Si quieres seguirme, Mr. Smythe, la recepción es esta.
[03:54:18] ¿Qué las personas hacen para divertirse en el paro?
[03:54:20] Depende.
[03:54:21] Algunos guest preferirán simplemente...
[03:54:24] ser durante su tiempo aquí.
[03:54:27] También ofrecemos una ceremonia tradicional,
[03:54:30] que es muy popular con nuestros guest.
[03:54:33] Si el hombre tiene un pan piensa,
[03:54:36] el cuerpo tiene la energía espiritual.
[03:54:38] ¿Qué te parece?
[03:54:40] Se ve muy intensa.
[03:54:42] No quiero llorar, ¿verdad?
[03:54:44] Muchos también.
[03:54:46] Me gusta repreter.
[03:54:52] Aquí estamos.
[03:54:54] La receta está ahí.
[03:54:56] Mi colega me ayudará a entrar.
[03:55:08] No te preocupes, tienes mucho que ver con el Emperor Villa.
[03:55:20] Dime que no te estás controlando.
[03:55:23] Estoy siendo agredido, en realidad.
[03:55:26] Claro que eres.
[03:55:29] Debe ser importante.
[03:55:31] ¡Hey!
[03:55:33] El Emperor Villa estará listo.
[03:55:36] Por favor, déjame estar cómodo mientras te esperas.
[03:55:38] Oh, lo haré. Gracias.
[03:55:42] ¿Qué es eso de mí?
[03:55:46] No lo dejé.
[03:55:51] La mujer misteriosa.
[03:55:53] 1.
[03:55:53] Sinjenz 5.
[03:55:55] 0.
[03:55:55] Lázame en la cadera, James.
[03:55:58] Right, yeah.
[03:55:59] Lázame.
[03:56:00] On it.
[03:56:06] No podemos ponerme a...
[03:56:08] ...enjuegar las páginas delante de ella.
[03:56:10] ¿No tienes que decirme a dos veces?
[03:56:12] No.
[03:56:13] No.
[03:56:14] No.
[03:56:15] No.
[03:56:16] No.
[03:56:17] No.
[03:56:18] No.
[03:56:19] No.
[03:56:20] No.
[03:56:21] No.
[03:56:22] No.
[03:56:23] No.
[03:56:24] No.
[03:56:25] No.
[03:56:26] No.
[03:56:27] No.
[03:56:28] No.
[03:56:29] No.
[03:56:30] No.
[03:56:31] No.
[03:56:32] No.
[03:56:33] No.
[03:56:34] No tienes que decirme dos veces.
[03:56:35] Ok.
[03:56:36] He tenido tres profetas que son muy importantes.
[03:56:39] Ramón Hernandez.
[03:56:40] ¿Ramón Hernández?
[03:56:42] Genetista, Teresa Lorca, que te lo justo.
[03:56:45] Teresa Lorca es la que hemos conocido.
[03:56:46] Elizabeth White.
[03:56:47] Un poco de roca.
[03:56:48] Elizabeth White.
[03:56:49] Vamos a encontrar sus fuertes.
[03:56:51] Un famoso conocimiento, ¿vale?
[03:56:52] Blanda el rastro.
[03:56:55] Busca Teresa Lorca, Ramón Hernández y Elizabeth White.
[03:57:00] Ok, ok, ok.
[03:57:01] a ver alguien que parezca español o hispanohalante si se llama Ramón Hernández tiene que ser
[03:57:16] no tú no eres a ver
[03:57:24] no tampoco eres
[03:57:25] ¡Lo he mirado! Es uno de los top 10 de los hotes de snorkel.
[03:57:29] ¡Ramón! ¡No tienes cara de Ramón!
[03:57:32] ¡No tienes cara de Ramón!
[03:57:35] ¡Porque estoy emocionado! ¿No eres?
[03:57:38] ¡Hola!
[03:57:39] ¡Ramón!
[03:57:41] ¡Es el bebé!
[03:57:42] ¡No hay muchachos!
[03:57:44] ¡Ramón!
[03:57:45] ¡O el puro al siguiente!
[03:57:46] ¡Esto también!
[03:57:47] ¿Qué es esto?
[03:57:48] ¡De alli! ¡Ven y ve y ve aquí!
[03:57:50] Ajo por no seguir bajando, ¿eh?
[03:57:53] ¡Ramón!
[03:58:03] ¡Ramón!
[03:58:04] Bueno, esto trabaja en hotel.
[03:58:06] ¿Preguntarle o no creo que sea inteligente, no?
[03:58:10] Oye, estoy buscando a Ramón Hernández.
[03:58:18] Está en su villa.
[03:58:20] Ah, le gusta estar en la habitación encerrado.
[03:58:23] Es de los míos.
[03:58:27] No me puede dar la información de esa habitación.
[03:58:31] Es y me dice uno de los otros dos.
[03:58:39] El bar Belveto Gave.
[03:58:42] Elis.
[03:58:45] Bar abajo, el bar. Perfecto. ¿Interés al orco?
[03:58:50] ¿Pero que es la logra? No podría decirle, señor.
[03:58:53] No he visto esta logra hoy.
[03:58:55] Gracias.
[03:59:00] ¿Qué has hecho?
[03:59:01] Crapes de magasínes.
[03:59:02] 2024.
[03:59:03] En el año 2025, en la revista Crux,
[03:59:05] lo cotizaron como Mr. Magnetismo.
[03:59:08] Desarrolló un líquido que atrae microplásticos
[03:59:11] para separarlos del agua de forma segura.
[03:59:13] Ah, qué puto vamos, ¿no?
[03:59:14] Ojalá alguien gira eso ayer, ¿eh?
[03:59:16] No usas el barco o el laser
[03:59:18] no es el dardo ni el láser
[03:59:21] pero no hay que no posar la cámara
[03:59:24] la cámara que explota todo el mundo
[03:59:27] por delante
[03:59:30] no existe
[03:59:33] hay una bacteria que se come el plástico en serio
[03:59:42] elis white
[03:59:48] por aquí
[03:59:55] bueno es que tal Ramón
[04:00:02] Ramón
[04:00:05] lo siento no puedes pasar que no lisa
[04:00:09] si esta privada
[04:00:12] tu sabes que soy yo acaso
[04:00:19] oye toda una fiesta
[04:00:30] llevan el flayer llevan el flayer llevan el flayer
[04:00:33] hay bajo y algo pero
[04:00:36] vamos a morracharlo
[04:00:42] ¡Claro, esta es mi mentira!
[04:00:55] ¡No, no, no!
[04:00:58] ¿Podrías decir algo? ¿Para qué?
[04:01:03] Tenía que tener una לוa más relajada, por su vida.
[04:01:07] Como la vista, vea.
[04:01:10] ¡Ramón!
[04:01:12] Ok, señor, no te preocupes.
[04:01:16] Solo quiero que te salga.
[04:01:24] ¡Ramón! Primero a Elis, después Ramón.
[04:01:29] ¡Viva!
[04:01:31] Perfecto.
[04:01:33] En tu fiesta me colé.
[04:01:35] este es tu trabajo, asistir
[04:01:37] es un barco, y un rato
[04:01:39] no hay mas que beber
[04:01:41] tu te haces todo con tu cuerpo, ¿no?
[04:01:43] te haces todo con tu cuerpo, ¿no?
[04:01:45] te haces todo con tu cuerpo, ¿no?
[04:01:47] y tu sabes que?
[04:01:48] este lugar en el manejo de tu cazada
[04:01:51] me he comprado más en una noche que la casa
[04:01:53] no creo
[04:01:54] no, no, no, no, no, no, no, no, no
[04:01:56] no es que te digas que te haces todo, no?
[04:01:58] el que te haces, tío
[04:02:00] perdiste, hombre, parte privada
[04:02:02] sin tu mirada
[04:02:03] ¿Qué pasa?
[04:02:05] Parece que has tenido un problema de drink.
[04:02:07] ¡Puede!
[04:02:08] ¿Qué?
[04:02:09] Oh, sí, el bar.
[04:02:11] Aparentemente, mis amigos y yo han estado abandonando algunos de los otros guestes.
[04:02:14] Así que, nos atrapamos.
[04:02:16] ¡Pero quizás puedo ayudarnos!
[04:02:17] ¡Pero quizás!
[04:02:18] Me han misplazado las clases al bar de minibar y...
[04:02:21] ¡Me estoy cansado!
[04:02:23] ¿Pero por favor, ¿dejé un viaje con mi pal, Jonte, aquí para hacer un nuevo set?
[04:02:26] ¡Se te mostrará!
[04:02:28] ¡Hazlo!
[04:02:28] ¡Estoy todos tus!
[04:02:30] ¿Qué dices?
[04:02:30] ¡Puede!
[04:02:31] ¡Mami!
[04:02:32] Chanti, estás bien.
[04:02:33] No me crees de que estoy haciendo esto.
[04:02:35] A mi me ha quedado el fanboy.
[04:02:36] ¿Por qué me he estupido caminando y esos pequeños cortes
[04:02:39] a la barra para obtener un set de clases
[04:02:41] que me dijeron que no podían haber sido.
[04:02:43] Solo apuérenme en mis cortes en la dirección correcta.
[04:02:46] Lo haré.
[04:02:46] Es fácil para ti decirle.
[04:02:47] He intentado darles la forma que los trabajadores me han traído.
[04:02:50] Me ha hecho un total de...
[04:02:51] ¿Qué te parecía?
[04:02:52] Mucho es un desfile.
[04:02:53] Me ha tocado en mi arco.
[04:02:56] Así que, de cualquier manera,
[04:02:58] ¡Vamos!
[04:03:08] ¡Vamos!
[04:03:20] ¡Mano!
[04:03:21] Tenemos que hacer una mini misión de sigilo, no supongo. Trajeta de acceso, ok.
[04:03:30] Vale, por ahí se puede entrar. Ok, lo tenemos chicos, atentos.
[04:03:35] Otro así.
[04:03:43] Tengo que pedir algo que no este la carta, qué bueno.
[04:03:45] Bueno, ok, ok, ok, caballero, me gustaría un figoñet de el Simón de los Egracias.
[04:03:55] ¿Cómo holan?
[04:03:58] Me dirá algo fuera de carta, eh.
[04:04:01] De 83, bueno, vale.
[04:04:03] Hoy nos tiramos la casa por... por lo menos no lo entiendo.
[04:04:12] ¿Sabes quién soy?
[04:04:15] Bueno, si no produciste ese botón, puedes hacer un teléfono, y estarás buscando un nuevo trabajo mañana.
[04:04:23] Ahora, si te pones.
[04:04:24] Sí, señor.
[04:04:26] ¡Soy periodista!
[04:04:27] ¡Es lo que soy!
[04:04:28] ¡Ah, ahí está!
[04:04:29] ¡Pues no te quiera!
[04:04:30] ¡Perfecto!
[04:04:32] Esperamos...
[04:04:33] ¡Ondeamos!
[04:04:36] Ya, esta parte se ve muy bien, ¿eh?
[04:04:40] De las partes que mejor se vende del juego.
[04:04:42] ¿Qué está haciendo?
[04:04:44] Una misión de sigilo.
[04:04:46] En el juego.
[04:04:48] Para robar alcohol para un niño rico, es loco.
[04:04:50] No.
[04:04:52] ¿Qué?
[04:04:54] ¿Qué?
[04:04:56] Probablemente nada, pero es mejor no asumir nada.
[04:04:58] ¿Qué?
[04:05:00] ¿Qué?
[04:05:02] ¿Qué?
[04:05:04] ¿Qué?
[04:05:06] Probablemente nada, pero es mejor no asumir nada.
[04:05:08] ¿Qué?
[04:05:10] ¿Suscríbete?
[04:05:12] ¡Jabibí! ¡Jabibí!
[04:05:14] ¡Jabibí!
[04:05:17] Pero...
[04:05:34] Hola, ¿qué tal?
[04:05:36] Recesando un selfie con la gígalada ahora.
[04:05:38] ahora ok
[04:05:47] hola que tal
[04:05:49] no tengo, ya esta con esto me hago rico eh
[04:05:51] un pibe
[04:06:08] Ramón.
[04:06:26] Y se llevara todo el mérito de él.
[04:06:28] Venme tú, no, hostia.
[04:06:33] Vamos.
[04:06:38] La barra es abierta.
[04:06:40] ¡Oh, que triste!
[04:06:40] Algo que me golpea como un muro.
[04:06:42] Estoy muy bochino aquí.
[04:06:43] Sí, el muro es de la madrugada.
[04:06:48] Bueno, me hace ganar de meter el muro.
[04:06:50] Me lo he seguito.
[04:06:51] Es más loco, ¿no?
[04:06:52] ¿Quién es el muro del señor Magnet?
[04:06:54] Ven.
[04:06:55] ¡Cazche, ¿no?
[04:06:56] Cracks se ha incendido de ahí.
[04:06:57] Yo voy a intentar copiar el muro de esta ocasión.
[04:06:59] ¿No estaba tan sabroso?
[04:07:01] Pero...
[04:07:02] ¡No me he comprado!
[04:07:04] ¡Es un magnitismo!
[04:07:05] ¡Oh, creo que sí!
[04:07:07] entre ti y yo es como un asesino en un barro aquí es como bang bang bang
[04:07:12] y luego de mi villa para la carrera extranjera
[04:07:14] y te pones a decir que no te lo dices
[04:07:16] yo no quiero que te ponga la fiesta
[04:07:18] yo quiero pularla tan rápido
[04:07:22] yo también
[04:07:23] yo también, ¿que?
[04:07:24] para mí a ti
[04:07:25] una tequila lama
[04:07:27] a mis nuevos amigos, mi amigo
[04:07:29] es verdad que lo dice
[04:07:31] no todos los héroes
[04:07:32] no son héroes
[04:07:33] no son héroes
[04:07:34] no son héroes
[04:07:35] y la observación de los de los cortes son muy lindos
[04:07:39] Qtrak es vivo, puedes salir ahora
[04:07:42] Vale
[04:07:46] Tengo tiempo para que me lo agarré
[04:07:48] Recuerda, no te preocupes
[04:07:50] No hay oportunidad
[04:07:51] Chanti, estás bien
[04:07:52] Lleva a ti por detrás de ese bar
[04:07:54] y manté esos trinques
[04:07:56] ¡Muy bien!
[04:07:57] ¡Muy bien!
[04:07:58] ¡Muy bien!
[04:07:59] ¡No te preocupes por la treinta!
[04:08:01] ¡Muy bien!
[04:08:02] chicos ahora buscar a Teresa Lorca y Ramón Hernández
[04:08:06] que ando chicos
[04:08:17] mira aquí hay algo, no hay info
[04:08:32] Estoy muy tarde, y estoy intentando encontrarla en la villa, listo por Ms. Luka.
[04:08:37] Ella está en el espacio de Serenity, esperando a que nos termine.
[04:08:40] Serenity.
[04:08:41] No, no.
[04:08:42] Parece serenidad.
[04:08:43] No, no, no.
[04:08:44] Por ahí arriba.
[04:08:45] No, no, no.
[04:08:46] En el centro del resultado.
[04:08:48] Vamos allá.
[04:08:49] Facilito.
[04:08:50] esta parte espectacular
[04:09:01] y
[04:09:03] el
[04:09:05] y
[04:09:07] y
[04:09:09] y
[04:09:11] y
[04:09:13] y
[04:09:15] y
[04:09:17] y
[04:09:19] y
[04:09:21] y
[04:09:23] y
[04:09:25] y
[04:09:27] y
[04:09:29] Me siento, Mr. Smythe, pero el espacio de la serenidad está completo en el momento.
[04:09:37] Voy a volver más tarde.
[04:09:38] Claro.
[04:09:40] Apologías de nuevo.
[04:09:54] ¿Qué? ¿Vale?
[04:09:59] Asemfagan estos, ellos están tildeando los... los fijos.
[04:10:04] Así por aquí puedo subir.
[04:10:13] No, no, no, hay que buscar otro camino, ¿eh?
[04:10:21] Vuelves anido.
[04:10:23] Ah, vale, vale, pues ya puedo entrar, ¿no?
[04:10:26] Te he sentido, te he sentido. Gracias, gracias. Pues aquí me siento, pillo esto y...
[04:10:39] Y yo también. Hola, ¿qué tal? Perdón, solo vengo a pillar este... ¿Hay para nadie?
[04:10:46] Señorita Carapapel, dígame usted que hace una chica como tú en un lugar como este.
[04:10:54] ah, yo estoy activando, ¿me veis?, servía para al final esto.
[04:11:02] y
[04:11:04] y
[04:11:06] y
[04:11:08] y
[04:11:10] y
[04:11:12] y
[04:11:14] y
[04:11:16] y
[04:11:18] y
[04:11:20] y
[04:11:22] y
[04:11:24] y
[04:11:26] y
[04:11:28] y
[04:11:30] John. John.
[04:11:34] Teresa.
[04:11:35] Teresa.
[04:11:36] ¡Me gusta la cosa de la búsqueda!
[04:11:38] Cámara.
[04:11:40] Ok, entonces, ¿tienes que decirlo o no?
[04:11:45] Bueno, a mí me parece más eficaz que los plantas de carbón.
[04:11:50] Su superficie es dedicada al acto para las síntesis.
[04:11:54] Apoya de las nubes, de las nubes, de las nubes...
[04:11:57] De las nubes o de las más carbonas y de las plantas y de las lindas combinadas.
[04:12:01] Alguien estaba tomando atención a las clases biológicas.
[04:12:05] No significa que ahora sea lo más importante.
[04:12:09] Hay un tren especial de algae, que se llama Clorella vulgaris.
[04:12:13] Que absorbe más serios que cualquier otro mundo.
[04:12:18] Es por eso que estoy aquí en la convención.
[04:12:20] Estas fundaciones para este supertraino que estoy desarrollando
[04:12:24] que será nuestra más potente armada contra el cambio climático
[04:12:28] Potentivamente
[04:12:30] Es simple, ¿no?
[04:12:32] Es simple
[04:12:38] ¿Cómo está el otro?
[04:12:40] El emperador está listo para él
[04:12:44] ¿Qué es el obvio de hacer eso?
[04:12:48] La vía emperador esta tía.
[04:12:56] No sabía que los tientípicos ganaban tanto dinero.
[04:13:18] de la doctora Teresa Lorca, ok. Ramón, dale para atrás, nuestro es el forza, aquí no
[04:13:46] Voy a reobinar y arreglar mis caladas.
[04:14:00] El botón vendía muy bien la vida real, a veces.
[04:14:05] Tu ubicación de Ramón lo tenemos, chicos.
[04:14:07] Y, vale, vamos a bajar por aquí.
[04:14:09] tiene hasta un tío de seguridad, yo no he visto un hotel así en mi vida, gente. Con pibes de seguridad en la puerta.
[04:14:19] Hola.
[04:14:26] Como hay filmados gráficos, tío, es un detalle tonto, pero lo que hace que todo se haga en realista es, para mí, lo del pelito, tío.
[04:14:34] Lo de que la iluminación pegue también en los pelos de la gente, es loco.
[04:14:44] Look at this, la gente así lo va a tener mucho de esto, confien.
[04:14:52] Bueno, que... a dormir, ¿no?
[04:14:57] A dormir a estos Ramones Rande.
[04:14:59] Good afternoon. I'm here to see Mr. Hernandez. He's busy. And it's important. So is his yoga appointment, which is exactly why I'm here.
[04:15:07] Where is he going from yesterday?
[04:15:09] Ah, vale, me voy a hacer pasar por el pibe de yoga.
[04:15:12] Hola, bueno, bueno.
[04:15:13] He took Mr. Hernandez' blue yoga mat after the recession.
[04:15:16] If he won't do yoga, I'm going to fetch it and be right back.
[04:15:20] But as soon as I see Mr. Hernandez feeling sensation all the better.
[04:15:24] ¡Censacional!
[04:15:38] Encuentra la esterilla de yoga azul de Ramón.
[04:15:41] Esterilla, que es una esterilla gente.
[04:15:45] Yo se lo recuerdo.
[04:15:47] por qué está aquí abajo pero está bubo o no mente se puede bajar por aquí
[04:16:02] ah el tapete de yoga
[04:16:10] pero si no es el niño no puede ser yo ok perfecto
[04:16:17] ¡Guau! ¿Cómo se ve esto, tío?
[04:16:25] ¡Escristo!
[04:16:26] Pero, ¿sabes lo que necesito?
[04:16:31] Me siento muy desgraciado por todo ese seguro que trae a él cuando él está aquí.
[04:16:36] ¿Sabes lo que ha sucedido con el Hernández de Zezionka?
[04:16:39] ¿Eh?
[04:16:40] Sí, ese.
[04:16:42] El garaje, pero...
[04:16:44] No sé si me lo traigo, pero Kou me tomó la sesión de la mañana con el vener.
[04:16:50] Y no puedo salir de él.
[04:16:52] ¿Te lo traigo?
[04:16:54] No me hacen, no, que no me hacen.
[04:16:56] Sí, no me hacen, no me hacen.
[04:16:59] Es esto lo que me hacen, no?
[04:17:01] ¿Me puedo dormir?
[04:17:02] Paz, paz.
[04:17:03] ¡Fuck, está lo que ha dado!
[04:17:07] ¿Há que hay alguna aspiradora ahora que me abre la puerta?
[04:17:09] No?
[04:17:12] Oh, fuck.
[04:17:14] Ah, es por aquí, es por aquí, es por aquí.
[04:17:16] ¿Era un puerta secreto o qué?
[04:17:20] Ah, no, es bueno hacer y yo, Manuel.
[04:17:21] ¿Holar con él?
[04:17:22] con él, probar. Normalmente me haga falta.
[04:17:36] Mira mal que siempre me llevo la... el aturdidor este, porque si no...
[04:17:40] Vale, vale, vale. Os entro por la puerta principal, no quiero nada más.
[04:17:45] ...Pero que sea que no me diga, pero necesito tu ayuda aquí.
[04:18:00] Todo, y yo quiero que todo sea alineado y intenso.
[04:18:39] James, ¿estás ahí?
[04:18:43] Tengo algunos informes, Hernández.
[04:18:45] ¿Y todo esto?
[04:18:46] De lo que puedo ver, hay muchos intentos en su vida.
[04:18:49] No quiere volver, pero claramente no le da a la puta quién lo pide.
[04:18:52] Me gusta ya.
[04:19:09] Esta acaba de decir a ver la pígula de Michael Jackson.
[04:19:19] ¿La puedo ayudar?
[04:19:27] No, eso es...
[04:19:28] Infiltrate en la vía, Hong...
[04:19:30] No.
[04:19:31] No se lo dejo nada de eso.
[04:19:33] No, no.
[04:19:34] No.
[04:19:35] No, no.
[04:19:36] No.
[04:19:37] No.
[04:19:38] No.
[04:19:39] No.
[04:19:40] No.
[04:19:41] No.
[04:19:42] No.
[04:19:43] No.
[04:19:44] No.
[04:19:45] No.
[04:19:46] No.
[04:19:47] No.
[04:19:48] No.
[04:19:49] No.
[04:19:50] No.
[04:19:51] No.
[04:19:52] No.
[04:19:53] No.
[04:19:54] No.
[04:19:55] No.
[04:19:56] Jungo. ¿Pero por qué me marca aquí?
[04:19:59] Ah, para allá, aquí, ok.
[04:20:08] ¿Buelo?
[04:20:15] ¿Es aquí o es aquí?
[04:20:18] ¿Por qué no es?
[04:20:20] No tengo chicos.
[04:20:22] No, no. Gracias.
[04:20:26] de
[04:20:33] el
[04:20:35] de
[04:20:39] el
[04:20:41] de
[04:20:43] ok había un camino aquí un cameo para cuando salga
[04:20:52] este ramón
[04:21:13] Me ayudan a mi amigo, ¿cuál es tu idioma?
[04:21:15] ¿Quién te habla de Agua Verde?
[04:21:18] Dice que lo que sabemos de Agua Verde.
[04:21:21] Sabemos de tu conexión con Agua Verde.
[04:21:23] Espanta. Tienes 30 segundos.
[04:21:25] El Calabano terrorista.
[04:21:27] ¿Te crees que eres el siguiente target?
[04:21:29] Siempre soy alguien del siguiente target.
[04:21:32] Un simple teléfono que habrá sufrido un misterio.
[04:21:35] A mí, James.
[04:21:37] No me atendría, porque no podría darme esto.
[04:21:39] Puedes seguirlo.
[04:21:41] te traigo en tu vital para 24 horas.
[04:21:43] ¿Te traigo en 24 horas?
[04:21:44] ¿Te traigo?
[04:21:45] Me empiezo a los malos y nos vamos a ir.
[04:21:47] Dime aquí.
[04:21:56] Ahora si te disculpas,
[04:21:58] me voy a llamar a mis nubes.
[04:22:05] ¿Y qué hace su casa, James?
[04:22:11] no me está echando el juego
[04:22:18] no me caes en su cabeza pero vaya así y rápido
[04:22:35] mira, por gilipollas lo voy a... no me dejan
[04:22:44] ¿Dónde está el cameo, Tan?
[04:22:47] De momento.
[04:22:53] ¿Te olvidaste de tu guía?
[04:22:54] La vida de yogos no está funcionando.
[04:22:56] Tampoco se estresa.
[04:22:57] All cue tracks are live.
[04:22:59] Lorca, Hernandez y White
[04:23:00] All present and accounted for.
[04:23:02] Hey, Moneypenny.
[04:23:03] ¿Qué?
[04:23:03] He heard Damien and his men now.
[04:23:05] On the ground at Hallong Bay.
[04:23:07] I'm tracking two SUVs that met his group at the airport.
[04:23:11] They're about a three and a half hour drive out from you.
[04:23:14] That means you have three and a half hours to prepare.
[04:23:17] Perfecto, tengo tiempo para matar.
[04:23:47] Pueblos, han hecho un petition.
[04:23:53] Se enganen, vamos a buscar de los botones.
[04:23:59] ¡Se están airportando!
[04:24:00] ¡No!
[04:24:01] ¡Nos acabamos de encontrar!
[04:24:04] ¡No nos quedamos!
[04:24:05] Un martín y por favor.
[04:24:06] No ha sidopellado, pero ya supongo que ha sido.
[04:24:12] ¡Canción!
[04:24:13] Me sorprende.
[04:24:15] James, ¿qué estás jugando?
[04:24:17] No, estoy tomando un momento.
[04:24:19] ¿Qué estás haciendo?
[04:24:20] Damien está en la ruta, tenemos que estar listos.
[04:24:22] ¿Quién dice que no?
[04:24:24] Claro que sí. ¿Por qué no serás?
[04:24:34] ¿Qué pasa?
[04:24:35] Damien va a copiar Calabán.
[04:24:37] ¿Cómo va a explicar el cuerpo muerto en el lancho mexicano?
[04:24:40] El corte fue tomado a un morgue en Sinaloa para autopsía.
[04:24:44] Hay reportes de un fuego, esa noche.
[04:24:46] El reporte de la estación dice que fue solo una falta con el sistema de alarma.
[04:24:50] ¿Déjame, yon?
[04:24:51] Muy probablemente, se envió un recorrido para cubrir sus trajes.
[04:24:57] Buen día, yon. ¿Puedes preguntar?
[04:25:00] ¿Cómo estás?
[04:25:02] ¡Dios mío!
[04:25:03] Ok, vamos a ver.
[04:25:05] ¿De acuerdo? ¡Es un arma para Rem's head!
[04:25:07] El programa 00 está en el vergero de ser cerrado por la segunda vez.
[04:25:11] Y... ¡Oh, sí! ¡Nos olvidamos!
[04:25:14] Estás en la Tierra de Greenway, según Suena Nicolas Webb.
[04:25:18] Y en eso estoy en Heechee.
[04:25:20] ¡Bien!
[04:25:21] ¡Hasta la mañana!
[04:25:22] ¡Hasta la mañana!
[04:25:23] ¡Hasta la mañana!
[04:25:26] ¡Hum...
[04:25:28] ¡Hasta la mañana!
[04:25:34] ¡Vamos, señor!
[04:25:36] Cualquier colegio.
[04:25:38] El perfil de la infusión, de la heredad y de la creatividad.
[04:25:42] ¡Salga la vida!
[04:25:43] ¡Muchas gracias, Pani!
[04:25:46] James, algo de malo. Es Lorca.
[04:25:49] Creo que ella está en problemas.
[04:25:50] La arrastra a la bici y su oxigeno está volando a la flora.
[04:25:53] Es su sueño.
[04:25:55] Ahora...
[04:25:55] En el camino.
[04:25:56] ¡C***!
[04:25:57] ¿Es una lucha, Daniel?
[04:25:58] Lorca era la waifu, ¿no?
[04:26:01] ¡En el camino!
[04:26:01] ¡En el camino!
[04:26:02] ¡En el camino!
[04:26:03] ¡En el camino!
[04:26:05] ¡Mueve, Foster!
[04:26:06] ¿Qué está pasando?
[04:26:07] No lo sé, pero todavía está tirando.
[04:26:09] 35 ahora.
[04:26:10] Algo muy malo que se ha cambiado.
[04:26:12] ¡Sierras!
[04:26:13] ¡Estoy casi ahí!
[04:26:17] ¡Está muerto!
[04:26:18] ¡Aquí!
[04:26:26] ¡Oh, ella!
[04:26:31] ¡Esta es mi hija!
[04:26:35] ¿Juan?
[04:26:42] ¿Diospechó el sábado que no fue mi cuarto, eh?
[04:26:45] Pues no me suelto que eres tan porci la experiencia...
[04:26:52] ¿Oye?
[04:26:54] No, pues no te digas nada.
[04:26:59] Pero...
[04:27:01] Por favor...
[04:27:02] Ya, ser el biologista de la marina, viene en Handy.
[04:27:06] ¿Y tu número?
[04:27:08] Pobre las ochas, en el momento.
[04:27:10] Sexto, muy impresivo.
[04:27:15] Más, gente piensa que todo lo es sobre los nongos, pero es el corazón.
[04:27:21] Es un error fácil para mí.
[04:27:26] ¿P fetos que te podría decir?
[04:27:28] ¿Tú eres el tipo de hombre que sabe lo que le gusta?
[04:27:31] Así que me imagino...
[04:27:33] No te gusta lo que es tan raro...
[04:27:35] No te gusta lo que es tan complicado...
[04:27:39] Si te gusta...
[04:27:41] ¡Seguítate!
[04:27:45] He sido conocido para experimentar.
[04:27:53] Audio, James.
[04:27:55] James, aún no.
[04:27:59] T, T-Time.
[04:28:01] ¿Qué es lo falso de este juego? Yo intenté hacer lo mismo y no me salió bien, Rey, tu
[04:28:29] Tu ibas a induchar y con una camiseta que ponía Nintendo es la mejor
[04:28:33] Osea
[04:28:49] Uuuhh, clean
[04:28:52] De traje con la gata
[04:28:55] Alele, rapias, de traje blanco
[04:28:59] ¿El botón?
[04:29:05] ¿Es una bajarita?
[04:29:09] No supongo que el cuello incluye instrucciones.
[04:29:12] ¿Como en el sur?
[04:29:13] ¿Has hecho esto a través de una escuadrilla con el que no te tiré?
[04:29:16] Es complicado.
[04:29:19] ¿Puedo tener el cuello en la línea?
[04:29:21] Por favor.
[04:29:27] ¿Cuello?
[04:29:29] Dime a mi, ¿cuál es tu?
[04:29:30] Relax, Bob.
[04:29:32] Es un bocadillo, no un c4.
[04:29:35] Ok, haz una parte más larga que el otro.
[04:29:38] Pienso en tus measurements.
[04:29:40] No te preocupes.
[04:29:41] No te preocupes.
[04:29:42] No te preocupes.
[04:29:49] Ahí estamos.
[04:29:50] Ahora, vamos a la ruta.
[04:29:52] No te preocupes.
[04:29:53] No te preocupes.
[04:29:54] Fue el corte de la ruta.
[04:29:55] No te preocupes.
[04:29:56] No te preocupes.
[04:29:57] y fue más colorida
[04:30:19] Tiene que ir a un tutorial de Youtube pero es un cocinero
[04:30:23] Se me arrugaba, le quedaba raro
[04:30:25] A parte larga acababa en mi espalda, o sea, todo mal.
[04:30:30] No hay panica, despliega todo.
[04:30:32] No hay panica, solo para que sea una sensación de inmediación.
[04:30:36] Oye, si alguien te preguntara, eso nunca se trae para esto.
[04:30:38] Nuestros dedos se han abierto, ¿verdad?
[04:30:40] ¿Morgen, Connie?
[04:30:41] Absolutamente.
[04:30:42] Se han cerrado.
[04:30:45] Rear para aquí, James.
[04:30:49] ¡Excelente trabajo, Bond!
[04:30:50] Vamos a ver si evitamos el cajón primero.
[04:30:53] Casi ahí.
[04:30:55] Lleva los puestos en ambos lados para retirar el cajón.
[04:30:59] Y después de hacer eso, agrega los lusins para que lo suba.
[04:31:02] Estamos deseando un poco de asymmetría, un poco más de carácter.
[04:31:06] Parece que es como un chico.
[04:31:07] ¿Qué podría haber sido más fácil, por favor?
[04:31:10] Por último, asegúrate que el nodo está bien y firme, y eso es todo.
[04:31:13] Hacemos.
[04:31:16] Y las personas que dicen que los lusins son estrésiles.
[04:31:22] ¿Qué?
[04:31:24] ¿Qué?
[04:31:25] reloj de sumarismo para el coleccionado
[04:31:29] no se si hay un menú para ver los coleccionables en 3D
[04:31:33] como en el Metal Gear y cosas así
[04:31:36] Impactible Service
[04:31:38] Uhhh
[04:31:39] Jaja esta gacha coacola también
[04:31:41] de cuantas marcas reales hay en este juego gente
[04:31:44] es coco a acero o no?
[04:31:46] Right, let's get to it
[04:31:48] Esa Amazon ya, pero no sorprende.
[04:31:55] He visto un juego de mi vida con tantas marcas reales.
[04:32:01] Y tome un juego de coches o algo así.
[04:32:12] No, molesta, parece como va a real.
[04:32:18] ¿Qué pasa?
[04:32:19] Mr. Bond está aquí.
[04:32:22] ¿Alorca le pasaba algo, eh? Pero bueno.
[04:32:24] ¿Está bien?
[04:32:26] ¿No está bien?
[04:32:28] Sí.
[04:32:29] James.
[04:32:30] Creo que debes llegar a la Emporra de Villa.
[04:32:32] Ahora.
[04:32:33] ¿Vamos?
[04:32:34] ¡Vamos!
[04:32:35] ¿Sabes?
[04:32:36] Ellos dicen esto.
[04:32:38] ¡No te ha perdido!
[04:32:39] No, no.
[04:32:40] No, no.
[04:32:41] Escúchame, ella no es sola.
[04:32:43] Ella está con ella.
[04:32:44] No piensas.
[04:32:45] No, no.
[04:32:46] Algo está malo.
[04:32:47] Damien es SUV, ¿dónde es?
[04:32:49] ¡Hang on!
[04:32:55] ¡Vamos, Patti! ¿Dónde es Damien?
[04:32:57] ¡Un segundo!
[04:33:00] Parece que han empezado.
[04:33:02] Volviendo cerca de CCTV para que se vea un poco.
[04:33:04] ¡Sierda!
[04:33:05] No es Damien.
[04:33:06] He estado viajando en los SUVs.
[04:33:13] Es quieto.
[04:33:15] Es muy quieto.
[04:33:17] entra la vía por aquí
[04:33:21] uy este coche
[04:33:25] muy
[04:33:29] echarte de esto también
[04:33:32] esta parte del juego
[04:33:47] ¡Vamos! ¡Vamos! ¿Sí?
[04:33:54] ¡Vamos ahora! ¡Promo que no te pierdas!
[04:34:03] ¡Oh, Dios!
[04:34:04] ¡Tenemos los blueprints de la villa en frente de mí!
[04:34:07] ¡Se ve bien!
[04:34:08] ¡Sí! ¡Hay un camino a ir a la ruta!
[04:34:17] delante o hacer esto
[04:34:22] no se lo acabo
[04:34:24] ¡Bum!
[04:34:26] ¡Bum!
[04:34:32] ¡Bum!
[04:34:34] ¡Bum!
[04:34:36] ¡Bum!
[04:34:38] ¡Bum!
[04:34:40] ¡Bum!
[04:34:42] ¡Bum!
[04:34:44] ¡Bum!
[04:34:46] fácil y ahora
[04:34:53] para pin, para pam
[04:35:04] este tiene casco eh, uff, esto va a tener que pegar cinco tiros
[04:35:10] no sé qué hacer
[04:35:13] que van a llamar refuerzos si ven aquí cada vez que te puedo ir
[04:35:19] de río por atrás
[04:35:23] te caes
[04:35:25] 10 balas ¿eh?
[04:35:36] no podemos derribar a este creo
[04:35:41] creo que hay una ahí arriba, cuida
[04:35:49] bueno, a ver si hago esto rápido
[04:35:51] hay una ahí, no se si me ve, creo que no
[04:35:53] creo que no, creo que no
[04:35:55] a ver, obviamente si
[04:36:02] oh, fuck
[04:36:07] a ver, esta puta armadora
[04:36:11] ¿Estás ahí?
[04:36:12] ¿Estás ahí?
[04:36:16] ¿Estás ahí?
[04:36:28] ¡Ubacando el beige, no es porque!
[04:36:41] Queda esto pero no tiene casco, así que debería ser clínico.
[04:36:45] Es que... ¿Estás fácil?
[04:36:49] Ok, listo chicos.
[04:36:51] Lo tenemos.
[04:36:53] No, no me queda pistada.
[04:36:55] Lo tenemos para las chicas.
[04:37:11] Hola, ¿Qué es esto? ¿Qué es el americano haciendo?
[04:37:15] Vio a mirar para un botico. No iba de la manera que esperabas.
[04:37:20] No se fita el narrativo. El color real nunca le permitió daño colateral.
[04:37:26] ¿No es perfecto?
[04:37:29] ¿Cuántas veces? Mi padre es adentro de que la validity de su conclusión no es preguntada.
[04:37:38] ¿Estás malo?
[04:37:40] Mira a mí.
[04:37:42] ¿Estás un idiota?
[04:37:47] Te hace disappearcer.
[04:37:49] ¿Verdad?
[04:37:50] Los chicos en el Ops van a apachar a los policías.
[04:37:52] ¡Vamos!
[04:37:58] Nico!
[04:38:00] Abre el lugar al lado.
[04:38:02] Creo que es tiempo que nos desplieguemos.
[04:38:04] Oh.
[04:38:08] ¡Oh! Oh!
[04:38:32] ¡Faz! Sigamos con el incendio para matar, eh.
[04:38:33] O sea que ese... si... tiene jadito.
[04:38:38] Es un hogar completo ahí.
[04:38:39] Bien.
[04:38:40] Me gusta esos hogares.
[04:39:08] ¿Por qué no me deja derribarle?
[04:39:28] de
[04:39:38] un
[04:39:40] ok
[04:40:02] hay que bajar mucho más
[04:40:10] ¿Seguro? Ok, pues vamos a hacerla así.
[04:40:12] Me parece bien.
[04:40:15] Ok.
[04:40:16] Oh, venga chicos. All in.
[04:40:18] Fuck it.
[04:40:19] Que vengan todos.
[04:40:20] Mhm, mhm.
[04:40:27] ¿Dónde?
[04:40:32] Con todo de versiones.
[04:40:33] ¿Snapers?
[04:40:40] ¿Tiene una sniper, no?
[04:40:45] ¿Cómo coño bajamos, cantar?
[04:41:00] de
[04:41:07] elito
[04:41:11] de la
[04:41:14] de
[04:41:20] y
[04:41:22] y
[04:41:24] y
[04:41:26] y
[04:41:28] y
[04:41:30] y
[04:41:32] y
[04:41:34] y
[04:41:36] y
[04:41:38] y
[04:41:40] y
[04:41:42] y
[04:41:44] y
[04:41:46] y
[04:41:48] Bien, James.
[04:41:50] ¡Locas en el lugar!
[04:41:51] ¡Locas en el lugar!
[04:41:52] ¡Locas en el lugar!
[04:41:52] ¡Uy!
[04:42:14] ¡Oh, mira!
[04:42:15] ¡Locas en el lugar!
[04:42:16] ¿Cómo es la idea de esto?
[04:42:18] a mí está
[04:42:41] a ver que implico la pistola, me encanta la balulí
[04:42:48] No, no, Vicky siempre entra.
[04:42:52] ¡Hola!
[04:42:53] Eh, f**k.
[04:43:05] ¿Qué tal, que no se me sobe?
[04:43:11] ¡No! ¡Está ahí!
[04:43:18] de
[04:43:24] más
[04:43:33] de
[04:43:43] ¡Suscríbete!
[04:44:13] por favor
[04:44:15] no
[04:44:17] no
[04:44:19] no
[04:44:21] no
[04:44:23] no
[04:44:25] no
[04:44:27] no
[04:44:29] no
[04:44:31] no
[04:44:33] no
[04:44:35] no
[04:44:37] no
[04:44:39] no
[04:44:41] Ahí está.
[04:44:44] Este no tiene ni igual a la herida general.
[04:44:47] No es el género principal.
[04:45:00] No fijo tu.
[04:45:02] ¡Joder, me he dejado arreglar nunca!
[04:45:05] ¡Me voy a dejar! ¡Oza, más!
[04:45:09] No te muerto, no te muerto, no te muerto.
[04:45:13] ¡Usted, Jodia! ¡Estoy Jodia!
[04:45:15] ¡Ahora! ¡Un momento! ¡Dejate!
[04:45:45] ¿Qué quieres?
[04:45:47] Me gusta el traje.
[04:45:49] Es un chico.
[04:45:51] ¿Crees?
[04:45:53] Sí.
[04:45:55] ¡Ah!
[04:45:57] ¡Ah!
[04:45:59] ¡Ah!
[04:46:01] ¡Ah!
[04:46:03] ¡Ah!
[04:46:05] ¡Ah!
[04:46:07] ¡Ah!
[04:46:09] ¡Ah!
[04:46:11] ¡Ah!
[04:46:13] que hombre, que hombre, vos final momento
[04:46:26] se cuesta el viaje y es esta mesa y la voy a aprovechar hasta el fin de los días
[04:46:39] No te atreves a ver.
[04:46:54] No te atreves a ver.
[04:46:58] ¡No te atreves a ver!
[04:47:03] ¡Eso! ¡Es la puerta!
[04:47:09] ¡Pero no!
[04:47:22] ¡Sagual Teresa!
[04:47:26] James? ¿Me acabo de oír, James?
[04:47:28] ¡Hm... ¡Hm!
[04:47:30] ¡Va a mirar!
[04:47:33] ¡Has me preocupado!
[04:47:35] ¿Sabe donde estás?
[04:47:37] Acercanos a mis huevos.
[04:47:42] ¿Qué será, James Bond?
[04:47:43] O dimisión imposible.
[04:47:56] ¿Bond, no?
[04:48:00] Los simis son a mí.
[04:48:07] ¿Tienes un off-button?
[04:48:12] Porque no es tan malo.
[04:48:16] Mi balance de vida no es tan grande.
[04:48:21] Veamos si no podemos encontrar...
[04:48:23] Y incluso explotar.
[04:48:30] ¡Oh, chato!
[04:48:33] ¡Oh, chato!
[04:48:37] ¡Si hombre!
[04:48:44] ¡Empieza a correr Daniel! El M16 nos ha dejado todo...
[04:49:07] ¡Me voy a dar la culpa a todo el mundo! ¡Habrido que competir con Perfección! ¡Vamos a tu padre y te amo más que tú!
[04:49:19] ¡Perfección! ¿Estás mentira? Soy el Sard que tiene que dar sus manos a su dolor cada vez que glorifica el Chandelier.
[04:49:27] ¡Nos deseo que la verdad salga! ¡Sólo! ¡Me prometo que haré todo a mi poder para protegerlo!
[04:49:33] Para protegerlos.
[04:49:34] Escoge, James.
[04:49:35] ¿Verdad?
[04:49:36] Pero nosotros todos sabemos que no hay nadie.
[04:49:43] ¡No te detenes! ¡No te detenes de toda la vida!
[04:49:45] ¡Pero no te detenes! ¡Pero no te detenes!
[04:49:48] ¡No te detenes! ¡Pero no te detenes de tu vida!
[04:49:50] ¡Me ayudaré!
[04:49:52] ¡Vamos a probar, James!
[04:49:53] ¿Verdad?
[04:49:55] Pero nunca te derrubarás a mi padre.
[04:49:57] Me paro y veré a eso.
[04:50:03] y
[04:50:13] y
[04:50:21] ¿Qué es?
[04:50:32] Bueno, ya lo he hecho.
[04:50:35] Sigue así de nuevo, ¿eh?
[04:50:51] sin manos
[04:50:56] como siempre no pero
[04:51:00] oh que guapo
[04:51:07] oh
[04:51:10] oh
[04:51:13] ahora por lo que sea es útil el lingüe, lo que sea
[04:51:18] No hay nadie que piensa que va a ser una noche muy caliente
[04:51:21] Vean, dos hostiles en el lugar
[04:51:24] ¡Bum!
[04:51:26] ¡Bum!
[04:51:28] ¡Bum!
[04:51:36] ¡Está abajo!
[04:51:38] ¡Mola!
[04:51:42] ¿Está más por aquí? ¿Dónde hay más por aquí? ¿Adiós?
[04:51:45] ¡Ay, ahora! Gracias.
[04:51:50] ¿Ahí te puedes? Ok, agradezco.
[04:51:54] ¡Ah, esto! ¿Por qué no?
[04:51:58] Y ahora de este, por favor, gracias.
[04:52:00] de la
[04:52:04] de
[04:52:07] de
[04:52:11] de
[04:52:14] de
[04:52:17] de
[04:52:20] de
[04:52:23] de
[04:52:26] El buggy está abajo.
[04:52:31] Más de Daniels en tu camino.
[04:52:33] Sí, veía.
[04:52:35] Me gusta.
[04:52:39] Oye, la ahí.
[04:52:42] ¡Ah, ese!
[04:52:51] Bueno, aquí no lo puede cubrir ya.
[04:52:53] Si en tu norte van aquí estos dos.
[04:52:56] Casi está muerto, tranquilo, calma. Se pegaron dos tiros, tío. Ya están muertos.
[04:53:09] Ahora por lo que sea te pones el brazo, el in-game. Por lo que sea.
[04:53:23] No lo he hecho.
[04:53:25] No te he dicho que tienes todo el divertimiento.
[04:53:28] No creo que sea.
[04:53:37] Y aquí.
[04:53:39] No te necesitas.
[04:53:42] ¿Qué es el plan?
[04:53:44] Voy a tomar el gran.
[04:53:47] Pusimos adelante.
[04:53:50] Con el Damien. Y luego, lo ponemos abajo.
[04:53:54] Mmm-hmm.
[04:53:56] Me gusta.
[04:54:00] ¿Mamá?
[04:54:02] Damien me tomó mi veloz. ¿Puedo traerlo?
[04:54:04] Claro.
[04:54:05] Trangulando su posición para ahora.
[04:54:09] Me tengo.
[04:54:11] Su localidad ha sido marcado en tu culel.
[04:54:13] Gracias.
[04:54:15] Greenway, ¿cómo estás haciendo ahí?
[04:54:16] Haciendo muchos amigos y nuevas.
[04:54:18] Es bueno tenerla de vuelta, John.
[04:54:19] Es bueno ser malo, pero no estamos en la casa.
[04:54:23] Damian trae una pequeña armadura conmigo.
[04:54:26] Y todo lo que hace es una práctica perfecta.
[04:54:34] Siempre quería probar una de esas.
[04:54:39] Brinway, ve a tu posición.
[04:54:42] Lo agrega lentamente.
[04:54:43] Es difícil aquí.
[04:54:49] ¡Oh, Christ!
[04:54:51] ¡No hay como hacer nada!
[04:54:53] ¡No hay ideas!
[04:54:55] ¡No hay nadie!
[04:54:59] ¡Perfecto!
[04:55:00] Vale, más...
[04:55:01] ¡Jodido la...
[04:55:02] ¡Jodidura, caron!
[04:55:03] ¡Gracias!
[04:55:14] ¡No te gobalas, ¿no?
[04:55:15] ¡Muy estumorición!
[04:55:19] ¡No te muestras ahora!
[04:55:30] ¡Aquí por la cabeza!
[04:55:34] ¡Hablas antes!
[04:55:35] ¡Puedes parar!
[04:55:36] ¡No te preocupes, ¿verdad?
[04:55:41] ¡Venga!
[04:55:44] ¡No te preocupes!
[04:55:45] ¡No te preocupes!
[04:55:46] porque estoy tirando
[04:55:50] ¿Quieres irme aquí?
[04:56:02] ¡Woo!
[04:56:10] ¿Otra más?
[04:56:12] ¡Era su primer día de trabajo!
[04:56:17] ¿Qué se puede tirar?
[04:56:50] Esa es la sombra, a estar ahí al nuevo y cojoneses.
[04:57:03] Chio hombre.
[04:57:05] Esa es la sombra, a estar ahí al nuevo y cojoneses.
[04:57:09] Esa es la sombra, a estar ahí al nuevo y cojoneses.
[04:57:16] para esto comando
[04:57:25] vamos
[04:57:27] por dentro, por dentro, por dentro
[04:57:33] son tan grandes que la diaria real
[04:57:41] y más
[04:57:46] ¡Claro!
[04:57:56] ¡Pero, esa vaciana ya no es ni de coñas, no es tan grande!
[04:57:58] ¡Sí!
[04:58:00] ¿Cómo todos tienen que ver esto?
[04:58:16] ¡Oh, qué guapo! ¡Me gusta, me gusta, me gusta!
[04:58:21] ¡Ombranas infinitas de sniper!
[04:58:23] ¡Casi!
[04:58:25] ¡1!
[04:58:28] ¡2!
[04:58:36] ¡Oeeh!
[04:58:38] ¡Solo, caballo!
[04:58:46] ahora mi amor
[04:58:56] a ver
[04:59:01] ok
[04:59:10] a la derecha no?
[04:59:14] pero maría que fuéramos en movimiento y ahí paramos
[04:59:18] ¿sabes qué va a ser esto, eh?
[04:59:20] sé que cada día conduciendo
[04:59:22] y ahí parando
[04:59:24] ¡Aquí está!
[04:59:41] ¡Gracias!
[04:59:43] Gracias.
[04:59:46] ¡No me pierdas!
[04:59:47] ¡Me voy a jugar!
[04:59:52] ¡Claro!
[04:59:54] 5 de los Jammies Berry
[04:59:57] Si a ver con como te enseñan que al rato se cura
[05:00:01] Si pasa 10 segundos o 15 segundos y se cura al completo no pasa nada chicos
[05:00:06] se recuperan, se recuperan
[05:00:14] Si me laies 2.50 subs rei no sabes que leo todo
[05:00:18] que te acaba de leer a ti en alto para que pareces
[05:00:20] y no va a ir a ensmannad
[05:00:24] ¡Mamá, amigos! ¡Voy a cuidar el junio!
[05:00:27] Sabes que probablemente está caminando en el tránsito.
[05:00:30] ¡No! ¡Canté en él!
[05:00:33] Tenemos la evidencia. Sir Nicholas Damien, terminado.
[05:00:36] Pero no.
[05:00:38] Por favor, cuidado. Es un orden.
[05:00:42] Cuidado.
[05:00:54] solo cuando voy al baño
[05:01:04] vea que esto ya es el final juego y no hay estena de poker
[05:01:11] a ver si me gusta un pequeño guiño al poker
[05:01:16] no se me ha mutado una cartita o algo así pero
[05:01:24] No.
[05:01:26] Solo la pasé.
[05:01:28] ¿Qué es eso?
[05:01:30] Un poco de currículum para que lo pase.
[05:01:32] ¿Qué es eso?
[05:01:34] No lo sé.
[05:01:36] Es mucho más.
[05:01:42] Es un compoundo synthético.
[05:01:44] ¿Qué?
[05:01:46] Se reflucra el sistema endocrínico.
[05:01:48] Elevación física y mental.
[05:01:51] Oh, no.
[05:01:52] Me hace más rápido, mejor, más fuerte.
[05:01:59] Me muestro.
[05:02:02] Pensé que nunca te preguntaste.
[05:02:17] ¿Tienes pensado que podías dejarme, James?
[05:02:20] ¡Una asombrada! ¡Y como un hijo de puta!
[05:02:28] ¡Eres el final de los dos!
[05:02:30] ¡Y por ti! Mejor que no nos matamos ahora, ¿eh?
[05:02:33] ¡Le voy a dar el regalo a 25!
[05:02:35] ¡Lo he hecho el loco!
[05:02:36] ¡Qué daño!
[05:02:38] ¡No hay ningún otro, pero... Me despertó no solo por...
[05:02:41] ... ser un hombre legal.
[05:02:45] ¿Adónde lo ampe?
[05:02:46] es cambiaste un niño
[05:02:52] no vería una elección de vida
[05:03:04] dedico este combate a Logan, atento
[05:03:07] no me hagan de parar, me hagan de parar
[05:03:21] ¡Vamos a descargar los dedos!
[05:03:23] ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
[05:03:25] ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
[05:03:31] ¡Vamos! ¡Vamos!
[05:04:03] Esto se re-carga dentro de un poco.
[05:04:05] La otra lista.
[05:04:07] ¿Pasar?
[05:04:09] Bomb, bomb, bomb.
[05:04:17] No es lo más fácil este que el primer gemelo, ¿eh?
[05:04:33] ¡Ha sido divertido!
[05:04:35] ¡No tengo que romper esto!
[05:05:03] James, tienes una forma tan larga como una palabra.
[05:05:09] ¡Eres terrible!
[05:05:17] No te has traído la línea de puño.
[05:05:33] Mujer, esa es la idea.
[05:05:44] Tiene manyero.
[05:05:45] Es fácil.
[05:05:46] Voy a encontrarlo.
[05:05:50] Está burada.
[05:05:51] Preparado.
[05:05:55] Bueno, vamos.
[05:05:56] Vamos a dejarme estar arrojados.
[05:06:00] Me pensé que se daba un sucio.
[05:06:03] No te preocupes, ¡pero adrena!
[05:06:14] ¡Pero, ¡no!
[05:06:16] ¡Pero necesitas llegar a un hospital!
[05:06:19] ¡No te cambies!
[05:06:21] ¡Chains!
[05:06:31] ¿Pero qué hago?
[05:06:33] Quiero que te diga lo que hacer.
[05:06:36] Solo...
[05:06:38] Solo...
[05:06:39] Sabe para un poco.
[05:06:42] Sabe, man.
[05:06:45] Asegúrate de la vista.
[05:06:47] A final me caen bien y todos.
[05:07:17] Me siento...
[05:07:19] Es solo lo que necesitamos ahora.
[05:07:21] No sé por qué no vi esto antes.
[05:07:27] Porque eres un malo, el bosque.
[05:07:39] ¿Qué es eso?
[05:07:41] No, no.
[05:07:48] ¿Dónde me pido favor?
[05:07:50] Sí.
[05:07:51] ¿Cualquier cosa?
[05:07:53] No lo dejó cambiarte.
[05:07:57] No lo dejé.
[05:07:59] No lo dejé.
[05:08:01] ¿Qué dices por experiencia?
[05:08:05] para el m y c le convirtieron capullo y saca de cuenta
[05:09:05] No sé si el britán es en una situación muy precaria.
[05:09:09] El estado es corroborado.
[05:09:12] El bosque final será el padre.
[05:09:16] Pero claro, eso es, tiene un mayor... no sé cómo va a ser un bosque.
[05:09:18] 5 minutos antes, la web de San Nicolas informó que si nos ignoramos sus demandas,
[05:09:23] el siguiente liga será más grande y más cercano al día de hoy.
[05:09:27] Es decir, que las sá�icas, los ases y incluso los agentes estarán en riesgo.
[05:09:34] el hit diplomático que hemos tenido
[05:09:37] es irreversiblemente detrimental a nuestra seguridad nacional,
[05:09:40] intereses globales y el estado de Great Britain en el mundo.
[05:09:45] A continuación, eso no es una opción.
[05:09:49] Ha sido decidido
[05:09:51] para aceptar las demandas de Weds y garantizar su inmunidad.
[05:09:56] El giving-in no es un giving-up.
[05:09:59] Es bastante lo contrario.
[05:10:00] Hacemos esto para proteger el país que todos nos gustan.
[05:10:03] es el momento de desplazarse.
[05:10:06] Gracias.
[05:10:18] Bond, congratulations.
[05:10:20] Tu experiencia en Vietnam
[05:10:22] provee más de duda.
[05:10:23] Te vas a hacer un excelente duplo.
[05:10:24] ¿Qué estás haciendo?
[05:10:26] No podemos dejar de salir de aquí.
[05:10:28] Lo que hacemos es mi llamada.
[05:10:31] El mundo no es cierto, Bond.
[05:10:33] Pensé que Greenway te ha traido eso.
[05:10:35] No te traes a Greenway.
[05:10:37] M, tenemos que ir. El primer ministro está esperando.
[05:10:41] Món, Penny, te desgrifarán.
[05:10:43] Entonces, vayas a casa y dame un resto muy necesario.
[05:11:03] No te preocupes por la auténtica, la primera partida de la estación.
[05:11:05] La seguridad de la zona de la que se está en el flaco.
[05:11:07] La seguridad de la zona de la que se está en el flaco.
[05:11:13] La comunidad, después de todo lo que se ha hecho.
[05:11:15] Me siento.
[05:11:16] Por favor, Greenway, James.
[05:11:18] Pero...
[05:11:18] Pero no es ella.
[05:11:19] Ella está haciendo su trabajo.
[05:11:20] Y ella está haciendo lo que se hace.
[05:11:22] Y eso es todo.
[05:11:22] Estás contenta de justiéndole.
[05:11:24] No, pero también tengo un trabajo para hacer.
[05:11:26] He escrito algunas clases, he estresado algunas de sus puertas de seguridad,
[05:11:29] y estoy bajando ahora.
[05:11:30] Pero, puedo ver que no te has hecho ratir.
[05:11:33] Ven conmigo.
[05:11:35] Esa es la visión final.
[05:11:37] Web ha caído por mi 6 por más de un décimo.
[05:11:40] Empecé a usar el programa 00 en el escape goat, destruir 009 en las vidas del Greenway.
[05:11:45] Cressida y otros recruitos, Dead, o Mamed, Monroe.
[05:11:50] Y ahora él está vinculando a la presión de top secret intel.
[05:11:53] Y nos dejamos de irme con él.
[05:11:55] Pero, ¿cómo es que ha llegado a esto?
[05:12:27] Si ellos no tenían un sentimiento de todo lo que se llevaron, no lo hicieron.
[05:12:32] No lo hicieron, Penny.
[05:12:33] No lo puedo decir.
[05:12:34] Si el web tiene un...
[05:12:37] un computador de miras de quantum, no es posible.
[05:12:40] No lo sé.
[05:12:42] Hyperion.
[05:12:44] ¡Esto tiene que ser aquí!
[05:12:46] ¿Qué?
[05:12:47] Es algo que Damien dijo.
[05:12:49] En una gran metodología, Hyperion es el hermano y su hermano, que hace perfecto sentido.
[05:12:53] No, no lo hace.
[05:12:55] No, como como no estoy pidiendo.
[05:13:00] Pero si lo hicieras...
[05:13:02] ¿Qué harías para eliminar a Thore?
[05:13:05] Si lo hicieras, eso es simple.
[05:13:07] Destruir y retirar el coro.
[05:13:09] Te renda el Quantum Cloud significativo.
[05:13:11] El data no puede ser rendido sin el coro.
[05:13:13] No, el coro es la química magia.
[05:13:25] y el de Arvagh Grog
[05:13:55] Sería muy alto.
[05:14:01] Así que no harás nada malo.
[05:14:05] No, no estoy en el medio.
[05:14:09] Próximo, James.
[05:14:14] Próximo.
[05:14:25] No solo salvo a tratar de ser...
[05:14:27] ...a ser que lo que ahora quiero es...
[05:14:28] ...machar.
[05:14:29] Me voy a llamar.
[05:14:30] No.
[05:14:31] Sip, no.
[05:14:32] No...
[05:14:33] ¡Sí!
[05:14:34] ¡Es que me va a dejar la calma!
[05:14:35] ¡A ver!
[05:14:35] ¡No!
[05:14:36] ¡No!
[05:14:36] ¡No!
[05:14:37] ¡No!
[05:14:38] ¡No!
[05:14:39] ¡No!
[05:14:39] ¡No!
[05:14:40] ¡No!
[05:14:41] ¡No!
[05:14:42] ¡No!
[05:14:43] ¡No!
[05:14:43] ¡No!
[05:14:44] ¡No!
[05:14:45] ¡No!
[05:14:45] ¡No!
[05:14:46] ¡No!
[05:14:46] ¿No?
[05:14:47] ¡No!
[05:14:47] ¡No!
[05:14:48] No.
[05:14:49] ¡No!
[05:14:50] ¡No!
[05:14:50] ¡No!
[05:14:51] ¡No!
[05:14:52] ¡No!
[05:14:52] ¡No!
[05:14:53] ¡No!
[05:14:53] ¡No!
[05:14:54] ¡No!
[05:14:55] No sé qué celebramos pero vale no lo hagas
[05:15:19] Ah.
[05:15:20] ¿Qué?
[05:15:21] Blame a mí.
[05:15:23] ¿Qué?
[05:15:24] Yo sé que hace 25 años,
[05:15:26] los buenos años y lo que después se convirtió.
[05:15:31] La operación 9-4 me cambió.
[05:15:34] Se murió a la oscuridad.
[05:15:36] Nunca podía encontrar su camino hasta que te vayas.
[05:15:39] La primera luna fue más de un décado.
[05:15:42] Y se volvió más alive que nunca.
[05:15:46] Y gracias a ti,
[05:15:49] que fuiste con el bang y no con el wimper.
[05:15:53] Y si no es una razón para celebrar, no sé qué es.
[05:15:56] Para el Greenway.
[05:16:00] Y a ti, James.
[05:16:04] De...
[05:16:05] ...Rice.
[05:16:06] Hola.
[05:16:06] Bueno, sacala esto en Martiñá, o a un artilúgeno, porque lo voy a liar.
[05:16:21] No me olvides de poner las luces cuando me salga.
[05:16:23] Mmm.
[05:16:25] Me está dejando solito, ¿eh?
[05:16:28] Mmm.
[05:16:33] Por lo que sea me habrá dejado las tomas tuya vendidas.
[05:16:35] No me olvides de poner las luces.
[05:16:37] Mmm.
[05:16:38] Pistol.
[05:16:40] Y todo lo que el Q tiene en el lado de la mano.
[05:16:42] ¡No me olvides de ponerle las luces!
[05:16:44] ¡No me olvides de ponerle las luces!
[05:16:46] ¡No me olvides de ponerle las luces!
[05:16:48] ¡No me olvides de ponerle las luces!
[05:16:50] ¿Dónde están los Q's? ¿Los Q's están en el rostro?
[05:17:02] ¿Dónde estamos?
[05:17:03] ¿Dónde estamos? ¿Dónde estamos?
[05:17:04] ¿Dónde estamos?
[05:17:06] ¿Dónde estamos?
[05:17:13] ¿Dónde estaba el primer de la nueva batalla?
[05:17:17] Y estaba en el tránsito de un tránsito
[05:17:20] yo creo que era aquí ¿no?
[05:17:22] a ver voy a mirar esto un segundo
[05:17:32] estamos finados ok
[05:17:36] era esto? no
[05:17:38] wtf?
[05:17:40] al otro lado a lo mejor
[05:17:42] aquí
[05:17:50] Gallet testing. Aquí dentro puede ser, pero...
[05:17:54] ¿De esto qué es?
[05:17:59] Me marca aquí.
[05:18:01] ¿De qué pone?
[05:18:03] Memorando de Bridget.
[05:18:08] Vale.
[05:18:20] y
[05:18:22] y
[05:18:23] y
[05:18:25] y
[05:18:27] y
[05:18:29] y
[05:18:31] y
[05:18:33] y
[05:18:35] y
[05:18:37] y
[05:18:40] y
[05:18:43] y
[05:18:46] y
[05:18:49] ¿Quién puede ser bueno para una prensa limpia?
[05:19:19] Sí, sí, sí, 100%.
[05:19:21] Ah.
[05:19:23] Con esto, Martín, es invento.
[05:19:25] Ah, fuck.
[05:19:27] ¿Qué otra cosa te ha cagado, gente? ¿Os acordáis?
[05:19:31] El dron.
[05:19:33] Ah, no.
[05:19:39] Aquí. Ah, el robote este.
[05:19:41] El brazo.
[05:19:45] Buenas, ahí está.
[05:19:47] tenemos
[05:19:50] ya la botella también pero no era eso en la mesa no hay nada
[05:20:00] mal el reloj tiene que estar aquí
[05:20:02] No te preocupes, voy a estar en el helo.
[05:20:04] Gracias, Kier.
[05:20:06] Me prometo que debería llevarlo a este.
[05:20:08] ¿Qué?
[05:20:10] ¡No, espera!
[05:20:14] ¿Cómo voy a salir de aquí?
[05:20:24] Ok, hay que ver la cara para encontrar el camino.
[05:20:27] ¡La cadena de explosión está desengagada!
[05:20:30] y
[05:20:34] no
[05:20:37] no
[05:20:41] no
[05:20:45] no
[05:20:48] no
[05:20:51] no
[05:20:54] no
[05:20:57] Ya no?
[05:21:04] Si.
[05:21:09] Fácil.
[05:21:13] Protocolor deislaviento.
[05:21:15] O sea todo el único partido por si no tiene que ir volviendo.
[05:21:18] No.
[05:21:22] ¿Qué?
[05:21:24] Ryan.
[05:21:26] Hmm...
[05:21:32] No me deja montarme.
[05:21:38] Ok.
[05:21:40] ¿Quié lo otro?
[05:21:44] ¿Tienes otro para hacer con el laser?
[05:21:46] ehm, si lo sé
[05:21:57] que otro le va a hacer el carlice
[05:22:03] ¿donde?
[05:22:05] ah, esto
[05:22:13] ok, ok
[05:22:16] ¿Qué es esto? No sabía que estaba aquí.
[05:22:30] ¿Qué tores brillan si me dejaste, Bridget?
[05:22:46] en
[05:22:48] aquí
[05:22:50] y el bolero de la famicil también
[05:22:53] perfecto
[05:22:55] tenemos todo, ha quedado
[05:22:59] la pistola vale
[05:23:01] perfecto
[05:23:04] la pistola, ¿dónde?
[05:23:06] ¿cómo de coño puedo ver la guarda?
[05:23:08] osea, ¿cabráis de donde me la dieron?
[05:23:11] o como aquí, aparte de la abierta, ¿no?
[05:23:16] Me dieron con una caja.
[05:23:22] La armería.
[05:23:26] Mmm, qué sentido.
[05:23:30] No estaba por aquí, creo.
[05:23:31] Fondo.
[05:23:32] A ver.
[05:23:33] Botillo.
[05:23:34] Moto conectado a dragón que quema, señor.
[05:23:43] A ver.
[05:23:44] Esto funciona.
[05:23:45] por ahí ya que le pudiera quemar
[05:23:53] no, está conectado aquí pero no se puede activar
[05:23:58] ah, la pistola, aquí dice nada una pistola
[05:24:01] ¿cuánta es la pistola de servicio? registra ahí, guarda la armería
[05:24:05] mhm, mhm, mhm, mhm, pero, ¿cuál, cuál es la armería gente?
[05:24:11] ¿Dónde coño está la armiría? ¿Veis que el testing va a ver? Creo que era el mismo
[05:24:23] lado que la zona de tests y eso ¿no?
[05:24:30] Vainz, ahí está.
[05:24:32] Wervals, no es.
[05:24:35] Su termo de anje, aquí.
[05:24:38] Perfecto.
[05:24:43] ¿Qué vamos a ver, qué pone?
[05:24:45] Watt es la tala de clasificación, está fallando, la semana pasada superé tu puntuación, no hace falta que llegue a mis el código, arregla el error y ya está.
[05:24:53] ¿Quién tiene el High School?
[05:24:54] 1342.
[05:24:57] O sea, 24, lo puedo superar, fácil.
[05:25:00] que hemos ido a la pistola a la venta
[05:25:05] no puedo porque no hay mira se puede por aquí
[05:25:16] esto debe ser un
[05:25:21] dyslexia no son muchas gracias chicos que se ha activado
[05:25:30] no tengo esa rusa roja gente, es el... es el reloj
[05:25:45] nunca se ha encendido así en una... en un ventilador
[05:25:49] un conducto de ventilación
[05:25:52] ahí está, ahí está
[05:25:56] mi bebé
[05:26:00] ¡Ah!
[05:26:07] ¿Hoy a hacer la esta de tiro?
[05:26:09] La hago, eh.
[05:26:15] Me deja, chicos.
[05:26:16] Arna puesta de si supero a Waterson.
[05:26:18] Seguro que me da un logro para hacer esto.
[05:26:20] ¡Vamos!
[05:26:26] Bond está último.
[05:26:28] ¡Eh! La resetea a los carones.
[05:26:29] esta bug estaba como segundo o tercero
[05:26:41] no hay balas, si no hay balas, lo iniciamos, pero creo que si
[05:26:45] si, cargadores hay, cargadores hay chicos
[05:26:49] demasiadas gente confía eh
[05:26:54] demasiadas gente confía, vamos
[05:26:59] vale, para sin finito, si me dan
[05:27:03] que quedas la cabeza ahí, si le damos a la nena lo no cuenta
[05:27:11] no cuenta
[05:27:13] poron
[05:27:18] right there
[05:27:20] hey hey
[05:27:24] bien
[05:27:25] pero el infinito
[05:27:31] hace
[05:27:35] muy
[05:27:37] todos los puntos
[05:27:39] está primero y todo
[05:27:42] hay detalle que te lo actualizan aquí
[05:27:45] mola mola mola
[05:27:47] easy
[05:27:57] ya me ponía balas infinitas no sabía que había que recargarse
[05:28:09] ah
[05:28:15] hubiera sido más divertido con mando no como no hubiese dado una gracias
[05:28:21] Me aprecia que me digas que hay una opción para el apartamento de unойas personas.
[05:28:25] Me da cuenta de que esta es la de una persona que le una huja en el alvo,
[05:28:28] porque no es la de un joven que pone el suelo y Jong-ho,
[05:28:31] pero es de que la gente se lo respete.
[05:28:34] No es la de una persona que lo respeté.
[05:28:36] Y en su caso, ha hecho un desnudo con los dos personas...
[05:28:40] Y me deligro cómo era ganando a un joven de un ojo por el que estaba malo.
[05:28:44] Y he visto la señora en el rostro de la casa.
[05:28:47] La señora se lo recibió.
[05:28:49] ¡No te asustes, chica!
[05:28:50] ¡Vamos a escuchar!
[05:28:51] ¡Es simple!
[05:28:52] ¿Sabes donde él es?
[05:28:53] Tengo los precios para que nos vayamos ahí.
[05:28:55] ¡Y no!
[05:28:56] ¡Muchas gracias James!
[05:28:57] Pero todos sabemos que estás intentando ir a las raras.
[05:28:59] Además, ya sabéis que él está en el encargo de la entidad.
[05:29:03] Así que, si quieres ir a un rato en un coche,
[05:29:06] eres tu mejor trabajo.
[05:29:07] ¡Pero pide la ubicación!
[05:29:08] ¡Vamos en 24 horas!
[05:29:10] ¡Bringen tus troncos!
[05:29:11] Bueno, cuando uno de los puestos se cerra.
[05:29:13] ¡Vamos a la casa!
[05:29:16] ¡Vamos!
[05:29:19] ¡Adiós, Ponte!
[05:29:21] ¡Seguro que no lo sé!
[05:29:32] ¿Estás perdido, James?
[05:29:33] ¿Y tú?
[05:29:34] Bueno...
[05:29:35] ¡Muchas cosas que hiciste!
[05:29:38] ¡Hasta la próxima!
[05:29:49] ...
[05:29:51] ...
[05:29:54] ...
[05:29:56] ...
[05:29:59] ...
[05:30:02] ...
[05:30:05] ...
[05:30:09] ¿Qué es esto?
[05:30:10] ...
[05:30:12] ...
[05:30:14] ...
[05:30:16] Ah, listos amiguitas.
[05:30:20] Voy a dejar el bañador.
[05:30:39] Allá por fin mando al martíri.
[05:30:46] que realmente quién es tu cliente
[05:30:57] ¿Quién eres? No es un truco esta vez.
[05:31:01] Sabes quién soy. ¿Mathieu?
[05:31:04] Es una descripción de trabajo.
[05:31:06] Pero somos lo que hacemos James, no para mencionar.
[05:31:16] No, eh, Lucía está con el traje dorado. El trailer, sí, sí, sí, sí.
[05:31:29] Me han regulado otra cheque.
[05:31:46] Pero bueno, es malo y no es aquel...
[05:31:47] ¿Cómo fue tu pareja, James?
[05:31:53] Hacer algo que me guste.
[05:31:56] No es mi.
[05:31:59] El padre ha hecho algo que era correcto en ti.
[05:32:03] Y voy a terminarlo.
[05:32:07] ¿Qué?
[05:32:16] ¿Qué pasa a tus padres?
[05:32:23] No, ¿por qué ahora?
[05:32:27] Podrías haber tenido mucho tiempo cuando estabas en la web HQ, pero ¿por qué no?
[05:32:34] Mi cliente quería controlarlo, yo creí que era una fe, no era una muerte.
[05:32:40] ¿Y lo que cambió?
[05:32:42] Lo hiciste.
[05:32:43] Tu le arruinaste a un cuadro y le hiciste más violencia a lo peligroso.
[05:32:48] Y en cualquier caso, supongo que me hiciste un favor.
[05:32:54] Me siento muy bien.
[05:32:56] No necesitas tu piti.
[05:32:59] Solo estés fuera de mi camino y fuera de ti.
[05:33:02] Te amo.
[05:33:04] ¿Lo que es?
[05:33:06] No lo sé.
[05:33:08] ¿Como te lo sientes?
[05:33:10] No.
[05:33:12] ¿Y tú?
[05:33:14] No.
[05:33:16] ¿Tienes que saber que no te traes?
[05:33:18] No.
[05:33:20] ¿Qué tal?
[05:33:22] ¿Qué tal?
[05:33:24] ¿Qué tal?
[05:33:26] ¿Qué tal?
[05:33:28] ¿Qué tal?
[05:33:30] ¿Qué tal?
[05:33:32] Y ahora los fracos fracos de la fortaleza de la fortaleza.
[05:33:36] ¿Qué haces?
[05:33:37] He tenido un arrojo.
[05:33:43] Debe ser bastante el marxman.
[05:33:49] ¿Qué quieres hacer sobre esto?
[05:33:55] ¿Pero?
[05:33:57] ¿Tienes que entrar en las rupturas?
[05:33:59] No, voy a tener que pagarlas al final, ¿eh?
[05:34:04] ¡Os rías!
[05:34:14] ¿A la japones?
[05:34:19] Realismo, el... el... el rifle es el personaje del ego. ¿Dónde se enamora?
[05:34:29] Si, no es normal.
[05:34:33] Mira, un poco de suerte.
[05:34:36] Es normal.
[05:34:37] Un poco de suerte.
[05:34:39] Es normal.
[05:34:41] Es normal.
[05:34:43] No lo voy a dejar.
[05:34:45] No lo voy a dejar.
[05:34:47] No.
[05:34:48] Es normal.
[05:34:50] No lo voy a dejar.
[05:34:53] No.
[05:34:54] Miren, no lo he hecho.
[05:34:56] ¿Cripto?
[05:34:58] Me engañé mucho con Billionaires.
[05:35:00] El fin de mi ronco es una criptovolta de un hilo de hilo de la Núclea.
[05:35:04] ¿Cripto?
[05:35:05] Yo creo que el hilo es un espectro.
[05:35:10] ¿Qué piensas?
[05:35:26] Viva de la fusión.
[05:35:30] ¿Qué es esto que estamos intentando?
[05:35:33] Es una zona de la vida de la industria, todo el gran breakthrough que se desarrolló aquí.
[05:35:38] Eso incluye el gran mercado de tu base.
[05:35:42] Y sabéis, no es su exacta localidad.
[05:35:45] ¿Qué puedo decir?
[05:35:46] Sir Nicholas en San Zestral es un panagrador muy serioso.
[05:35:49] Y las personas quieren venir aquí.
[05:35:51] Es la última tienda de la vida.
[05:35:54] ¿Está malo con el hilo tropical?
[05:35:56] ¿Pero si el elisio fue chico?
[05:35:58] ¡A la camuflaja! ¡Sofía de maquillaje!
[05:36:02] ¡Pasos para el Taylor!
[05:36:04] ¿Pero si lo haces?
[05:36:05] ¡Estoy mal, chicos!
[05:36:11] ¿Puedes hacer un cambio de estación?
[05:36:13] ¡Siempre!
[05:36:14] ¡Pasos!
[05:36:15] ¡Expector!
[05:36:16] Si puedo llegar a esa calma, yo puedo llamar este señal.
[05:36:19] ¡Puedo nos dar un ojo!
[05:36:21] ¡No toiles!
[05:36:22] ¡Mifty!
[05:36:26] Mientras es infiltra yo me quedo pegando tiras a todos. No pertenece mucho a eso, ayudar a Isola.
[05:36:45] ¿Qué pasó con Grigway? Transicionó y ahora es Isola.
[05:36:49] ¿Qué haces?
[05:36:51] A ver a la casa de la puerta de la puerta.
[05:36:57] Hay un teléfono normal, un teléfono de cámara.
[05:37:01] ¿Pero que es un teléfono?
[05:37:06] ¿Dónde vas?
[05:37:07] Las vidas de los teléfonos.
[05:37:10] ¡Ah, esto es donde los teléfonos de los teléfonos salen!
[05:37:19] ah, ya hay. Llevo ahí.
[05:37:28] ¡Oh! Fue va. Que solo me entero, fue va.
[05:37:34] Buen culo.
[05:37:39] ¿Estoy loco o la luz roja es algo nuevo gente? Eso no pasaba antes ¿no?
[05:37:46] ¿Se activaban las tanas oscuras la luz roja?
[05:37:53] Sí pasaba.
[05:38:01] ¿Me queréis hacer quedar como el loco?
[05:38:03] Como siempre.
[05:38:09] A lo mejor es que no había hasta una estada oscura después, no.
[05:38:17] Ahora que no esté de MI6, no hace falta tener el CC para matar.
[05:39:09] escucha
[05:39:11] climate change
[05:39:13] si
[05:39:15] bueno, excusa, ahora
[05:39:27] hola
[05:39:29] no jodas eso
[05:39:31] es un teleférico
[05:39:33] se enhorro
[05:39:39] Wipers rounding up if you turn it before my six can put the thumb screws on them.
[05:39:44] That's what I would have done.
[05:39:46] You don't say.
[05:39:50] Reach the lower platform.
[05:39:52] I see you are in.
[05:39:54] I'm caught up ahead.
[05:39:55] Well, it comes right down.
[05:39:57] We contain it quickly and they won't be able to reach the alarm.
[05:39:59] Ok, ok.
[05:40:00] We take the one on the right.
[05:40:01] I'll take the one.
[05:40:02] Let's go.
[05:40:03] ¡Hola, pistola!
[05:40:09] pero no, eh
[05:40:13] ¿la que ha hecho ella? ¿Derecho a izquierda?
[05:40:16] ¿y sola?
[05:40:23] vale, vale, vale, vale
[05:40:31] eh, hay una mosca en mi puta habitación que no deja por culo, eh
[05:40:34] una paliza
[05:40:36] chicos y si hacemos fuegos artificiales
[05:40:46] un espectáculo de año nuevo
[05:40:56] y por ese caso
[05:41:06] Pagamos las varas, es otra pistola. No me dejo, pido varas y esas.
[05:41:23] Aquí, a lo mejor... un té de rosas.
[05:41:43] Perfecto.
[05:41:53] Y dale con las identificaciones.
[05:42:05] Existen teleféricos tan grandes que entran en el real.
[05:42:08] Y de coña, ¿no?
[05:42:09] No sé que existen grandes, pero tan grandes...
[05:42:14] Solo invento.
[05:42:16] Sí.
[05:42:19] Ahora sí, expertos, en teleféricos también.
[05:42:23] Vale civiles.
[05:42:27] Puse una pulsada de identificación para el solo que hay y para mí.
[05:42:36] Ok, ok, aquí, adentro.
[05:42:43] Macmillan.
[05:42:46] No las ambincen, vale. No podemos usar las ambincen.
[05:42:50] Pero sabemos dónde está.
[05:42:53] Así que...
[05:42:56] Iba borracha de sonido, pero dice...
[05:42:59] Nora Vincent, ok.
[05:43:04] Señorita Vincent, resto un...
[05:43:20] llorando en el baño que le pasa. Ah, no está apretando bien fuerte.
[05:43:28] A ver, a veces pasa, eh. No se rían porque a veces pasa.
[05:43:34] Este está chill. A veces cuesta que salga.
[05:43:50] No me preocupes, no se va a hacer un burner.
[05:43:52] Me voy a monitorear su tracencha en mi celular.
[05:43:54] Ah, me voy a ser el baño.
[05:43:56] Es un gran paio de daño.
[05:43:58] No te voy a llevar a la id,
[05:44:00] para que te aplices con un avión de HR.
[05:44:02] Té una próxima, jefe.
[05:44:04] ¡Soy un doble!
[05:44:06] Muy divertido.
[05:44:08] No te preocupes, me voy a buscar un aporte.
[05:44:10] ¡No te preocupes!
[05:44:12] Té una próxima, jefe.
[05:44:14] ¡Soy un doble!
[05:44:16] ¡Soy el doble!
[05:44:18] No es esto, ¿no?
[05:44:25] Maldvacinas.
[05:44:27] ¿Qué dice que es o no?
[05:44:34] Ah, pues sí.
[05:44:36] Sí que es, sí que es.
[05:44:43] si que es
[05:44:54] que a veces para hackear te marcan el cuerpo y otras en el móvil
[05:44:59] es raro
[05:45:09] permiso a la feda
[05:45:13] Tengo que preguntar.
[05:45:15] ¿Qué es esto?
[05:45:17] El intento de agresión remoto.
[05:45:19] Defensa en el software.
[05:45:21] ¡Mierda!
[05:45:23] ¿Están estas motificaciones?
[05:45:25] ¡Sí!
[05:45:27] Bueno...
[05:45:28] El haco ha falto.
[05:45:29] Debo construir una escritura de la escritura.
[05:45:31] Parece que tengo que hacer el teléfono.
[05:45:33] ¿Pero qué es eso?
[05:45:35] ¿Pero qué es eso?
[05:45:37] ¿Pero qué es eso?
[05:45:39] ¿Pero qué es eso?
[05:45:41] No, necesito robar...
[05:45:44] Esto. Perfecto, perfecto, perfecto.
[05:45:47] Atentos.
[05:45:48] ¿Hay algo? Hay algo. Ahí está, ok.
[05:45:53] ¿Pasa algo si me meto por aquí? ¿Me dicen algo? Sí.
[05:45:57] ¡Para hoy!
[05:46:07] Perfecto.
[05:46:11] falta de mechero prender fuego
[05:46:17] es que es el mejor aselugio este, el de morrachar es dios tío sirve para todos
[05:46:32] que encontrada, eh.
[05:46:35] Vamos.
[05:46:39] David, David somerset.
[05:46:43] A ver. Ya Nora también.
[05:46:48] Ciego de qué.
[05:46:51] Nora.
[05:46:54] ¿Qué está?
[05:46:58] ¡Rise and shine, Nora!
[05:47:00] ¡No!
[05:47:00] ¡No te despegues por un tiempo!
[05:47:02] ¡Esta muestra al mundo!
[05:47:03] ¡Nora y Vincent!
[05:47:05] ¡Sleeping on the job!
[05:47:21] ¡Soy de acuerdo con algo!
[05:47:23] ¡No me imagino esto!
[05:47:28] si robo esto un segundo, ahí está, y duermo, boom, y ahora lo hago así, boom, ¡Clean cabrón!
[05:47:39] Vamos.
[05:47:45] Vale, ahora vamos a por este y lo tenemos todo chicos. Lo tenemos todo, todito todo.
[05:47:58] Es lo que estaba cagando, eh, creo. 100%, 100%, miralo.
[05:48:06] Hola.
[05:48:07] ¿Qué es esto?
[05:48:08] ¡Fellow Traveller!
[05:48:09] ¿Puedo hablar?
[05:48:10] ¿Y qué tienes miedo?
[05:48:11] ¿Por qué estás aquí?
[05:48:12] ¿De qué tienes miedo?
[05:48:13] Ven, amigo.
[05:48:14] ¿Qué está pasando conmigo?
[05:48:15] ¿Qué está pasando conmigo?
[05:48:16] ¡Oh, Dios mío!
[05:48:17] ¿Por qué no podemos ver lo que es esto?
[05:48:18] Web es el gobierno de Blackmail, y tienen que estar planando una respuesta armada.
[05:48:25] Bueno, el manejo nos trae aquí como hielo humano, cuando el Bruton X llegue, ¿cómo crees que esto va a jugar?
[05:48:30] No intento pensar sobre esto.
[05:48:34] ¿Por qué se relocó a ti?
[05:48:36] Porque la oportunidad de la Universidad de Research Center está haciendo encenderamiento de un circuito en una cuarta parte de la extracción.
[05:48:44] No sé por qué, no me importa encontrar.
[05:48:49] Espera, alguien viene.
[05:48:55] eh me eché
[05:48:57] a ver
[05:48:59] a lo mejor puedo quemar algo aquí dentro
[05:49:03] relaxante a ver
[05:49:05] aquí que pone dar pata
[05:49:11] por los doles
[05:49:25] Es mío. Puedo dar un beso.
[05:49:30] Bueno, soy David Somerset, Sr. Robotics Engineer.
[05:49:34] Y tú eres Nora St. Vincent.
[05:49:36] Vamos a probar a Maseuse.
[05:49:37] Te estás tirando.
[05:49:38] Sí, sí, sí.
[05:49:39] ¡Suscríbete!
[05:49:40] ¡Vale!
[05:49:41] David Somerset.
[05:49:43] ¡Suscríbete!
[05:49:44] ¡Suscríbete!
[05:49:45] ¡Suscríbete!
[05:49:46] ¡Suscríbete!
[05:49:47] ¡Suscríbete!
[05:49:48] ¡Suscríbete!
[05:49:49] ¡Suscríbete!
[05:49:50] ¡Suscríbete!
[05:49:51] ¡Suscríbete!
[05:49:52] ¡Suscríbete!
[05:49:53] ¡Suscríbete!
[05:49:54] ¡Es una cadena de ropa! ¡Pero que se ve!
[05:49:56] ¡Seguro a nivel 1! ¡Por favor, proceda!
[05:49:59] ¡Scanal!
[05:50:00] ¡No lo sé!
[05:50:01] ¡Seguro a nivel 1!
[05:50:05] ¡Por favor, sí!
[05:50:06] la puta bosca te juro que con
[05:50:19] con esta tío
[05:50:28] me he perdido con la puta bosca tío
[05:50:30] ¿Y conoces a Galvar Mines?
[05:51:00] Encuentras Hyperion, vamos.
[05:51:15] ¡Hija de puta! Se me pone de entre acá, me estaba haciendo.
[05:51:25] ¡Cloco!
[05:51:30] Compañador. Deberías recibir los implantes en el juego.
[05:51:34] Ah, me han perdido. Me han perdido mucho el viaje a la barra.
[05:51:38] ¡Adiós, flyer!
[05:51:39] Muy bien. He notificado a Legal. Alguien estará en contacto.
[05:51:43] Ahora, ¿cómo puedo asistirte?
[05:51:48] ¿Dónde está el señor Michael Webb?
[05:51:50] Entonces, Nicolás es el director del Departamento de Operaciones.
[05:51:54] Muy bien. ¿De acuerdo con las operaciones?
[05:51:56] No lo haces. El acceso es limitado a la departamento de Robotics.
[05:52:00] Es mi suerte.
[05:52:01] ¡Es raro!
[05:52:03] Tu cara no es la imagen en nuestra database.
[05:52:06] No eres David Sumset.
[05:52:08] ¡Suscríbete mientras se acercan!
[05:52:14] ¡Mas! Me voy a operaciones. Lo deberías.
[05:52:17] ¿Crees que la Peering será el centro de comandos?
[05:52:19] Si no, es tu mejor oportunidad de acercarla.
[05:52:21] ¿Crees que soy Robotics? Soy de nanomechanics.
[05:52:24] no me ha salido, se ha explotado, doble las posibilidades
[05:52:26] ¿Quién es mí?
[05:52:27] ¿Quién es mío?
[05:52:28] ¿Si?
[05:52:29] Si
[05:52:30] ¿Cuándo?
[05:52:31] Oh, me pido la cita
[05:52:33] Pista de atachamiento
[05:52:34] El cita es un proyecto de electrochoque
[05:52:36] que va a cipular un elafrador
[05:52:38] y fría solo sobre cualquier sistema electrónico
[05:52:42] ¡Mas a la verdad!
[05:52:43] ¡Mas a la verdad!
[05:52:44] ¡Mas a la verdad!
[05:52:54] Me cago en tu puto.
[05:52:55] Vale, o sea que con la Q dispara en eso directamente, okey.
[05:52:58] Pues voy a ir con la que le he roto en aquí, creo.
[05:53:01] Voy a la fallar.
[05:53:03] Quería ir con la Q, lo ponía, hacer attach, ¿me sabes?
[05:53:07] Pero te quedo en un meco, se ha vuelto a veriar.
[05:53:09] Equipo dedicado, no tocar. Disculpen, no, este es Glenn.
[05:53:12] equipo dedicado no tocar, disculpame, no este es Glenn
[05:53:15] He escuchado que el texto se despliega.
[05:53:17] Más o menos se despliega.
[05:53:18] Algún tipo de test equipamiento.
[05:53:20] Se debe ser al panel de la puerta.
[05:53:45] que perdista es el bordero
[05:54:15] de molición o
[05:54:34] Vale, mover.
[05:54:38] Oh, poco.
[05:54:41] Vale, que estas las casas, ok, aquí primero.
[05:54:45] ¡Eh!
[05:54:47] ¡Esta bug no funciona!
[05:54:51] ¡Ah vale!
[05:55:05] ¡La bola de el en ring!
[05:55:15] ¿Qué?
[05:55:15] Ah, ¿sabes?
[05:55:16] Las hojas y la frontera, la conspiración de matar...
[05:55:20] ...es una cosa de la risa, ¿verdad?
[05:55:21] Debe ser falsa, es algo de trolado...
[05:55:24] ... y cosas que pueden hacer en los tiempos de los días.
[05:55:26] Aquí estamos, armadas, creación promesiva.
[05:55:30] Tabula Rasa y la adverteza Android.
[05:55:32] Esta unidad de comandos...
[05:55:34] ... es una gran habilidad por la máquina de armada.
[05:55:37] ¿Un caretaker? ¿Un hermán? ¿Un profesor?
[05:55:39] Este hombre es el mejor.
[05:55:40] Es bastante fuerte cuando es requerido.
[05:55:42] Es una resistencia increíble.
[05:55:44] ¿Sí?
[05:55:44] ¿Sabes cómo usar un arma?
[05:55:45] ¡Oh, lo voy a hacer!
[05:55:46] ¡Ven ahí!
[05:55:47] ¡Tenemos que hacer un destino!
[05:55:49] ¡Aquí!
[05:55:50] ¡Ven!
[05:55:51] ¡Y si se ve más bien con la arma, lo mejor!
[05:55:54] ¡Ya vamos a dar atención, ¿no?!
[05:56:00] ¡Vuelve así!
[05:56:00] Las agencias de la policía tendrán que estar en línea.
[05:56:02] No es una opción, soy temprano.
[05:56:04] Es una política de capital.
[05:56:05] Y el público no está listo para eso.
[05:56:13] ¡Piti!
[05:56:14] Estaba empezando a creer en mí.
[05:56:26] Bueno, eso es todo el tiempo que tengo, ¿verdad?
[05:56:28] Vamos a verlo más tarde.
[05:56:29] ¡Vamos a verlo más tarde!
[05:56:30] ¡Gracias!
[05:56:31] A lo que se ha dedicado Rico, ¿de verdad?
[05:56:33] ¡Vamos a acercar!
[05:56:34] ¡Vamos a acercar!
[05:56:35] Sí, lo haré.
[05:56:36] Gracias por tu tiempo.
[05:56:37] ¡Gracias por haberla en el equipo, Sanerson!
[05:56:39] James, ¿cuántos estados?
[05:56:40] ¡Muy feliz! ¡Gracias por haberla!
[05:56:42] He hecho pasar a las mecánicas.
[05:56:44] La área de utilidad en el espacio de la investigación
[05:56:46] conecta todos los flores.
[05:56:48] ¡Es un gran lugar!
[05:56:58] ¡Muchas gracias!
[05:56:59] La plataforma es temperatura controlada
[05:57:01] para extreme condiciones testando.
[05:57:03] Gracias a Max y el conductor de la Tierra.
[05:57:05] ¡Gracias por la acercación!
[05:57:07] Oh, no gracias.
[05:57:08] Es bastante pleno, en realidad.
[05:57:12] el plazo parece delicado
[05:57:20] pero que pretenden
[05:57:28] el volón está a lo mejor
[05:57:42] ¡Me copia!
[05:58:06] ¿Telo más que jamás podría?
[05:58:12] ¿Puede que viene el público?
[05:58:23] y
[05:58:25] y
[05:58:27] y
[05:58:29] y
[05:58:31] y
[05:58:33] y
[05:58:35] y
[05:58:37] y
[05:58:39] y
[05:58:41] y
[05:58:43] y
[05:58:45] y
[05:58:47] y
[05:58:49] y
[05:58:51] No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
[05:59:07] ¡Hsp, bumper! ¡Genial! ¡Vamos a trabajar!
[05:59:09] ¡No hágame de qué hacer!
[05:59:10] ¡No me obeye al texto! ¡Pero es genial!
[05:59:12] Mmmm. ¡Vamos!
[05:59:21] Perdón, David Summerset, al peor. ¿Qué es esto?
[05:59:27] Soy un instructor de kinetics. Me enseñaré los androids a entender y replicar la lengua humana,
[05:59:33] como costas, gestas, expresiones de microfacil, oculiosex y haptics.
[05:59:38] Estos son los que reducen el efecto de la Valle y evitan la empatía genuina contra sus compañías robotas.
[05:59:44] Me gusta mejor.
[05:59:51] de cerca ok si hago una humilde
[05:59:57] tiki-tiki a la sala de alta
[06:00:13] pero todavía no sé cómo no coloquéis el trasero en la plataforma con el canal
[06:00:18] al máximo a menos que queráis pasarnos el resto del día, el día sentados en una
[06:00:21] bolsa de guisantes congelados.
[06:00:28] Espejados, sí, pero...
[06:00:36] Ok, he dicho antes que el cristal parece muy delicado.
[06:00:39] vamos a sacar a la señora que está haciendo yoga y eso infligará en algo que haces
[06:00:48] a ver mira aquí
[06:00:49] El color de los dientes de Boston Robotic es de la fuerza y los puestos que dan el control de los chemicals estables y los samples frágiles.
[06:01:00] Este unión puede hacer el top-zig, el piso de la disposición de una maquina de los aerosolígicos, pero no puede hacer el piso de los estudios en el espacio.
[06:01:08] El cielo no es el límite.
[06:01:10] Este unión puede hacer top zik, asistirse a la base de los estudios científicos en outer space.
[06:01:18] El cielo no es el límite, es impresionante.
[06:01:21] Especialmente cuando funciona, esos químicos son apestos para limitar.
[06:01:40] ¿Puedo hablar con este?
[06:01:47] ¡Sama-san! ¿De verdad?
[06:01:51] ¡Esas nuevas noticias! ¡No te preocupes de hacer un misión!
[06:01:55] El sistema automático dispachará como un robot de utilidad.
[06:01:59] No necesitas desplazarte en tu misión y escrabes.
[06:02:02] ¡Vale!
[06:02:03] ¡Puedes justificarte en tu research!
[06:02:07] ¡Gracias!
[06:02:08] O sea que si reúpo algo no pasa nada, me está diciendo.
[06:02:12] Perfecto.
[06:02:16] Buscan más información.
[06:02:22] Tenemos ya unos en redes de pruebas ya, productos químicos altamente interesables, ok.
[06:02:28] Por lo que dice el trasero, ok.
[06:02:30] El androide imita los movimientos de la persona que lo controla, cuida con eso.
[06:02:34] La zona de servicio está detrás de una pared de vidrio de aspecto fácil, cuida con eso.
[06:02:39] Creo que vos de la empiezas.
[06:02:43] Lo falta una cosita más creo.
[06:02:50] Yo si intento meter aquí ahora con el calor, ¿qué pasa?
[06:02:55] Bueno, no hace falta ser guarda, eh.
[06:02:57] Es el gran somerset.
[06:03:00] Cerda.
[06:03:01] Respeto.
[06:03:04] Claro, puedo llevar al que me invita hasta ahí.
[06:03:10] Incendiar los químicos, eso no es mala. Claro, ¿cómo hago para sacar al robot de ahí,
[06:03:19] gente? A ver si hago que este tío...
[06:03:22] Este no hace nada ¿eh?
[06:03:32] Si, si, que el robot me imite y que rompe a ventana es lo que está pensando, pero...
[06:03:40] ¿Aquí va a ser?
[06:03:45] ¿Para el policía?
[06:03:46] No.
[06:03:47] ¿Verdad?
[06:03:48] Eso sería contra nuestros valores corporales.
[06:03:50] ¿Por qué?
[06:03:51] Están bien para desescalar.
[06:03:53] Probablemente se evitara un montón de error humana
[06:03:55] y violencia sensual.
[06:03:57] Es verdad que las personas instantáneamente recorrieren la idea.
[06:04:00] ¿Dónde quieren gente para embresar su visión?
[06:04:03] Este es el nuevo mundo bravo,
[06:04:05] no en 1984.
[06:04:07] Me da 10 años.
[06:04:09] Bueno...
[06:04:11] pero estoy a tascadito, eh. La tascadito la va en lavadora. No sé, ya sabemos que podemos...
[06:04:22] Tenemos este encendido. Al mejor, a ver aquí si borracha está mejor. Parece que no hay
[06:04:35] nada que pueda hacer
[06:04:39] está conectado a algo, algo que puedo hacer aquí
[06:04:46] el equipo limpieza la pared
[06:04:50] listado, buscamos informaciones los test
[06:04:52] voy a marcar
[06:04:56] el equipo limpieza
[06:04:57] no, es ahí dentro también
[06:04:59] de la desarrollo
[06:05:05] este pone que le puedo desdonar, pero no sé si
[06:05:07] utiliti
[06:05:09] ah, esta
[06:05:10] guarra
[06:05:13] si, si, si
[06:05:15] ¿por qué me voy a ver?
[06:05:17] no, ay, ay
[06:05:23] perdón
[06:05:25] me se ve de ahora, el ma
[06:05:27] ¡Sí!
[06:05:43] Ok, va a ser esto, va a ser esto.
[06:05:50] Vale.
[06:05:53] ¿Marmos de fuego, comunición o qué?
[06:05:57] ¡Licencia para matar! ¡A que me lo siguen poniendo!
[06:06:07] ¿Qué haces, mono?
[06:06:27] Pero nada más que pasar aquí gente.
[06:06:42] y saco la pistola en el electrocútulo
[06:07:07] vale pero no
[06:07:12] ¿No hay las servicios de limpieza ahora en teoría?
[06:07:16] ¿La limpiaré eso, gente?
[06:07:18] ¿Sí o no?
[06:07:26] ¡Cherda!
[06:07:28] Los raíles para mover las celdas.
[06:07:31] ¿Y cómo coño controló los raíles, gente?
[06:07:34] ¿Dónde estaba el hombrico de antes?
[06:07:42] Busca Jerico.
[06:07:45] Aquí no va a ser porque no me sale...
[06:07:49] Gracias.
[06:07:57] No lo voy a manera, ¿eh?
[06:08:01] Va a ser juntar muchas cosas.
[06:08:04] Duramente.
[06:08:07] Pero si, osea, los rails sería clave, pero como coño mola los rails.
[06:08:13] Eeeeeeey, Alahabibi.
[06:08:27] Se parece que se puede activar ahora, eh.
[06:08:29] Venga, vea.
[06:08:32] Perdón, tráigame de hacer esto.
[06:08:36] ¿Qué hace esto?
[06:08:37] ¿Ibué la energía de aquí?
[06:08:39] ¿Pero no nos falta?
[06:08:43] ¡Vete!
[06:08:44] ¡Tirá!
[06:08:45] ¡Ven!
[06:08:46] ¡Ven!
[06:08:47] ¡Ven!
[06:08:48] ¡Ven!
[06:08:49] ¡Ven!
[06:08:50] ¡Ven!
[06:08:51] ¡Ven!
[06:08:52] ¡Ven!
[06:08:53] ¡Ven!
[06:08:54] ¡Ven!
[06:08:55] ¡Ven!
[06:08:56] ¡Ven!
[06:08:57] que de este completamente estuque
[06:09:02] no veo nada más es pero momento me cago en su puta madre que esto va a
[06:09:07] conectar a la vaina de la vaina que esto va a conectar a vaina de la vaina
[06:09:12] ok ok adentros
[06:09:17] esto baja la energía de todo eso
[06:09:27] ¡Brother! ¿Puedes jugarme una pista, por favor?
[06:09:44] ¡Ebajo todos los heredores!
[06:09:51] ¡Vuelve a desterirte a la sala de tiro!
[06:09:57] Me disparo y salgo en todas sus piezas volando por la parte de atrás que ha abierto.
[06:10:04] Será eso?
[06:10:05] Ah, no, caete la boca.
[06:10:08] Me meto en la zona de tiro, disparo al cristal de atrás, libero a ese hippie, que el hippie se haga corriendo.
[06:10:16] Ya, lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo, atentos, atentos.
[06:10:27] de los que se van a cerrar la no no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
[06:10:52] Me he caído por la mano que me ha caído.
[06:10:54] ¡Vamos, esperamos a que vuelvan!
[06:10:56] Ahora va a volver. Limpia todo.
[06:11:01] Perdón.
[06:11:14] Siempre son puertas, tiene este juego, lo que me nerfea, eh.
[06:11:17] Siempre son las puertas puertas, tío.
[06:11:19] es tío
[06:11:21] que hago en su puta madre
[06:11:23] no te dijeron que te puesto el gilipollas
[06:11:31] 5 años gente
[06:11:37] puto final vamos a hacer una puta puerta
[06:11:39] por lo digo
[06:11:50] Up we go dice
[06:11:58] Eres tonto te meto en la batalla
[06:12:14] Bing bing bing bing
[06:12:19] Ok. Ok.
[06:12:30] Es frío, eh.
[06:12:34] Para no me dejas sacar la pipa.
[06:12:37] No me dejas tampoco hackear.
[06:12:40] Está así.
[06:12:44] Ajá, pequeño grado. Vamos.
[06:13:14] No hay otro camino aquí.
[06:13:21] Voy a llevar el siguiente.
[06:13:36] ¿Jones? ¿Cómo está el progreso?
[06:13:38] ¡Bien!
[06:13:39] ¡Gracias!
[06:13:40] ¡Gracias!
[06:13:41] ¡Bien!
[06:13:44] y me voy a ir, creo que la clave es subir, verdad, efectivamente, para aquí, aquí, aquí, aquí
[06:14:14] ¿Me dejó verme?
[06:14:17] ¡Ay!
[06:14:26] ¡Hosía venido plano tú!
[06:14:28] Perdón, ¿eh?
[06:14:30] Perdón, ordenada.
[06:14:33] Depende de cómo lo veas.
[06:14:44] Gracias a la verdad.
[06:14:45] Me voy a dejar de ir a la venta.
[06:14:56] ¿Qué es esto?
[06:14:57] No lo puedo decir.
[06:14:58] ¿Cuántos cojones?
[06:14:59] No.
[06:15:00] No hay dos cadestros.
[06:15:02] El que se despliega en la catorca.
[06:15:03] Es una catorca.
[06:15:07] ¿Qué es esto?
[06:15:08] Establishment.
[06:15:09] Siempre hay una visión.
[06:15:11] ¿Qué es esto?
[06:15:12] Es una visión.
[06:15:13] pero este que no tiene ningún tipo de cobertura
[06:15:20] a volar
[06:15:31] se lo ha visto como caía entero, mola, no tenemos dos pistas de acidencias
[06:15:37] no es
[06:15:39] esto me lo aquí marcaba, que coño es esto
[06:15:41] bajada, entiendo
[06:15:43] no
[06:15:47] así
[06:16:03] tiene escudo, no nos va a poder cargar
[06:16:05] bien, a mi me gusta, he visto y le he electrocuto
[06:16:16] hola chicos, que tal, bomb, bomb, bomb
[06:16:21] hola, bomb, bomb, deja de moverte me esta dejando mal
[06:16:35] y
[06:16:37] y
[06:16:39] y
[06:16:41] y
[06:16:43] y
[06:16:45] y
[06:16:47] y
[06:16:49] y
[06:16:51] y
[06:16:53] y
[06:16:55] y
[06:16:57] y
[06:16:59] y
[06:17:01] y
[06:17:03] ¡Tiene que ser!
[06:17:05] ¡No te lo hagas!
[06:17:07] ¡No!
[06:17:09] ¡No!
[06:17:11] ¡No!
[06:17:13] ¡No!
[06:17:15] ¡No!
[06:17:17] ¡No!
[06:17:19] ¡No!
[06:17:21] ¡No!
[06:17:23] ¡No!
[06:17:25] ¡No!
[06:17:27] ¡No!
[06:17:29] ¡No!
[06:17:31] ¿Puedes parar la rumba de estas?
[06:17:33] ¡Presita!
[06:17:42] ¿Qué te digas?
[06:18:01] Hola. ¿Qué haces aquí?
[06:18:04] He escuchado que te dejarías.
[06:18:05] Ah, una buena historia.
[06:18:09] Me preocupa que tenemos un poco de tiempo para chichar.
[06:18:11] Así que, Nicolas, esperamos un tiempo de desgrifamiento.
[06:18:13] Y tú...
[06:18:14] Kittridge, un trabajo de especial inteligencia.
[06:18:16] Nunca he escuchado.
[06:18:17] Cuidado.
[06:18:18] Es un gran problema.
[06:18:20] Claro.
[06:18:22] Esta conversación nunca ha ocurrido.
[06:18:24] ¿Cuántas minitas ha estado James Bond este juego?
[06:18:32] La rueda me explote que lo cuenta.
[06:18:36] Solo con tres.
[06:18:40] ¿Queréis que hayamos visto?
[06:18:44] ¿Crees que ya hemos visto?
[06:19:04] Ojalá ser como él. Es famoso. El pibe que está viendo a el Rubius en Twitch a las 2 de la mañana.
[06:19:10] No, no. No estamos en la izquierda.
[06:19:13] He upgradeado la seguridad. No es solo el consen.
[06:19:15] ¡No es nada!
[06:19:17] ¡Nos hemos escuchado el hombre!
[06:19:19] ¡Nos necesitamos a nivel de seguridad!
[06:19:21] ¿Cómo se maneja eso?
[06:19:22] Estoy seguro de que hay una estación de upgrade en este lugar.
[06:19:24] Pero hay que hacer un nuevo elevador.
[06:19:26] Este lugar será encargado con un tipo de manejo como Lindsay.
[06:19:30] No podemos estar en el lugar.
[06:19:32] Bueno, vamos a volver.
[06:19:34] ¡Vamos!
[06:19:36] ¡Vamos!
[06:19:38] ¡Vamos!
[06:19:39] Bueno, vamos a volver. Me voy a recorrer mi carrera.
[06:19:42] Me voy a hablar en este sistema. ¿Verdad lo que puedo encontrar?
[06:19:51] Déjame salir de tu camino.
[06:19:52] ¡Marful!
[06:20:09] La verdad es que el capitán es un pacificador.
[06:20:12] El tatuano debe tener un hombre en el interior.
[06:20:13] Por supuesto que tienen un hombre en el interior.
[06:20:15] Si no tienen un hombre en el interior...
[06:20:16] Miriam, ¿qué coño es eso?
[06:20:18] Me dejó mi cosas en el centro de comandos antes, y ahora mi idea es que no trabaje.
[06:20:22] No lo hago, estoy temido.
[06:20:23] Pájate con Roger Finch.
[06:20:24] Muy bien.
[06:20:26] ¿Cómo puedo mejorar?
[06:20:27] La estación ID está en el oficio de seguridad.
[06:20:29] Pero no te dices bien.
[06:20:31] No hay nadie que entera con Roger.
[06:20:33] Perdóname.
[06:20:34] No necesitas una insulina de todo.
[06:20:36] Por supuesto que tienen un hombre en el interior.
[06:20:38] ah
[06:20:41] a la llave
[06:20:45] no esta adentro eh adentro
[06:20:54] esta de la oficina hoy
[06:21:02] si me meto por ahí
[06:21:04] otra raya de fin, se han decido todo pero...
[06:21:09] atención profesional, el código se guarda en la caja fuerte de la oficina y eso va a
[06:21:15] cambiar lo cada 24 horas
[06:21:17] creo que me deje meterme tal cual, no? vigilante esterca acá
[06:21:33] ¡Oops! ¡Eso es lo que me he hecho!
[06:21:35] Necesitamos dar un mensaje que no es equivalente a la acción de la conducta.
[06:21:39] Asegúrate con el equipo de la Tierra de la Cresura.
[06:21:42] Nuestra estrategia long-term depende de eso.
[06:21:44] El siguiente.
[06:21:46] No, no lo has hecho.
[06:21:48] No te proyectes la hipótesis de un hombre.
[06:21:51] En el contrario, es de su acción que nadie es genial.
[06:21:55] ¿Dónde es Miriam?
[06:21:57] ¿Quieres una primera base con el head de la departamento?
[06:22:01] y
[06:22:06] ok salga de ronía
[06:22:10] de Londres
[06:22:16] hay que leer el mensaje
[06:22:18] hay que leer el mensaje
[06:22:20] como no lo sé
[06:22:23] a ver tengo que echar todavía
[06:22:25] se viene
[06:22:31] y esta mujer por lo que sea no no
[06:22:41] hola qué tal
[06:22:46] ahí vuelve este un poco mas
[06:22:53] me cago en su puta madre gente
[06:23:01] Ahí vamos.
[06:23:16] ¿Estás?
[06:23:19] Es tan raro.
[06:23:21] No me gusta.
[06:23:31] Se lo puedo usar dos veces, ni de coño.
[06:23:33] ¡Oh, sí!
[06:23:35] Vale, vale.
[06:23:36] Hoy hasta lo tenemos.
[06:23:38] 3, 2, 1... Zamba.
[06:23:42] Zamba tuya neido.
[06:23:44] Vale, rápido, rápido.
[06:23:46] Hablemos esto.
[06:23:48] Va a estar bloqueado aquí.
[06:23:53] Vale, no sé qué ponía el mensaje ahora.
[06:23:55] Pero vamos a entregarlo.
[06:23:57] El mensaje urgente de Londres.
[06:23:59] de la caja, pero no, ese peinado se gusta mucho, eh, la
[06:24:11] cipa. Ya es no raro, pero peinada así un poco de loca, me, me, me gusta. Yo tengo
[06:24:27] ese corte al ele eres un hombre de 50 años que estás cargo ya
[06:24:47] ojer
[06:24:49] que no hay nada más aquí gente estoy flipando
[06:24:55] pues es solo para farmar y ahora hay otro camino
[06:25:02] ah es por aquí es por aquí
[06:25:19] en español no tardarás en quedar de calvo, ey, mira noticia esa, España es el país más calvo del mundo
[06:25:26] menos mal que estoy en Andorra, ¿quién ha reideado a estas horas por Dios?
[06:25:31] pache, pache
[06:25:36] te voy a hacer a todos tus viewers como no saluden a la misma
[06:25:40] ¡Dios!
[06:25:42] Gracias Pache.
[06:25:44] Te dedico estas fotos privadas.
[06:25:47] El fin de M.
[06:25:49] Uuuh, está hablando sobre Momma, eh.
[06:25:52] Cuidado, cuidado, cuidado.
[06:25:57] ¿Y son estas horas para estimar?
[06:26:10] ¿Es una cita?
[06:26:40] ya ya el sonido de ese de la xbox a mi también me está rayando pero es el juego no tengo una
[06:26:46] xbox aquí haciendo ese del rato eso de las puertas otro hasta a ver chiquibai que hacemos
[06:27:05] No hay signos de web. No hay periodo.
[06:27:14] No importa. Tenemos el corazón de su operación.
[06:27:17] La información que necesitas es de los terminales.
[06:27:20] Ya, voy a cerrar el camino.
[06:27:22] Ok, lo cogeré. Voy a mantener un rato.
[06:27:24] Creo que sé exactamente donde es el punk.
[06:27:26] ¡Bien!
[06:27:35] y en verdad moraría que los ricos ricos de verdad de los billorarios tuvieran
[06:27:41] estas tecnologías y que estieran para esclarar que se hagan aquí, ¿sabes?
[06:27:46] y que tuvieran robots y...
[06:27:49] y
[06:28:01] James.
[06:28:03] Puedes ver esto.
[06:28:07] ¿Qué estamos buscando?
[06:28:08] Pregunta de analite.
[06:28:10] Es un truco de network.
[06:28:12] No era chicos, se estén en el rango.
[06:28:42] ¿Has hecho esto, James?
[06:28:45] Tengo que ir abajo.
[06:28:52] James Bond.
[06:28:53] Uy.
[06:28:54] ¿Y tú?
[06:28:55] Uy.
[06:28:57] ¿Has hecho?
[06:29:00] Roger Finch. Chief Legal Officer.
[06:29:03] ¿Qué?
[06:29:04] ¿Qué?
[06:29:05] Un hombre elevado.
[06:29:06] ¡Ah, el que dormimos!
[06:29:07] Bueno, el que dormió.
[06:29:08] Es una gran chica.
[06:29:09] No te mueves.
[06:29:12] ¡A la pared!
[06:29:19] Es Finch. James Bond este año.
[06:29:22] ¡Tiene que ser un poco de la operación!
[06:29:25] ¡Selvenle al arro!
[06:29:30] ¡De cara de loco! ¡Puede ser!
[06:29:33] ¡Vamos a ver si se vuelve a ir de la cara!
[06:29:39] ¡Vamos!
[06:29:41] ¿Hablas de tener una compañía? Si debes tomar la frecuencia, Web no va a hacer una acción a un agente roguero.
[06:29:47] Pero lo hará por todo lo que tiene en ti, para que te despliegue de la línea.
[06:29:51] ¿Y por qué aquí?
[06:29:52] Web está en casa directamente debajo de nosotros. Lo haré ahí. Tengo tiempo para cerrar el escenario.
[06:29:56] Deesela, si es la clógena que estás buscando, te prometo que no te vas a encontrar.
[06:30:00] No como esto.
[06:30:01] ¿Verdad que eres muy hermoso?
[06:30:03] Cállate el pan.
[06:30:11] ¿Estoy bien? ¿Licencia para matar? ¿Licencia para detonar?
[06:30:24] Vale, pero tengo muchas balas, es la putada. Y hay muchos con casco, ¿eh?
[06:30:31] Ya, a ver, ¿cómo hacemos estos chicos? Pues mira, creo que empezamos con un espectáculo de luces y después otro espectáculo de luces y después un tibito a la cabeza, vamos a quitarle el casco, dos y tres, ahí está y ahora.
[06:30:50] venimos aquí y usamos lo que viene siendo esto de aquí, bueno, para aquí, vale, fallado, no se que me ponen
[06:32:20] y
[06:32:29] todo esto se oye
[06:32:33] no empezar con esto
[06:32:37] no ha hecho nada no
[06:32:45] no mata esto
[06:32:47] estoy estudiando un poco pero no es lo mejor de un mundo
[06:32:57] uuuh esta uuuuh
[06:32:59] ya esta
[06:33:00] facilito ahora eh
[06:33:17] no se que va a pasar
[06:33:19] me voy a ponerle la barra
[06:33:21] mirá
[06:33:23] no me voy a ponerle la barra
[06:33:25] voy a defender la barra
[06:33:27] mirá
[06:33:29] no me voy a ponerle la barra
[06:33:31] mirá
[06:33:33] no
[06:33:35] no
[06:33:37] no
[06:33:39] no
[06:33:41] no
[06:33:43] no
[06:33:45] No!
[06:33:46] ¡No!
[06:33:49] ¡Yep!
[06:33:54] Se leabas un poco, estamos fallos de vida.
[06:33:57] ¡Un puto barca de pie!
[06:34:11] ¿Viste?
[06:34:12] ¡Viste!
[06:34:13] ¡Para!
[06:34:15] ¡No hay nada!
[06:34:17] ¡No hay nada!
[06:34:19] ¡Ruínanme en los puestos!
[06:34:21] ¡Vengan a la puerta!
[06:34:25] ¡No hay nada!
[06:34:27] ¡No hay nada!
[06:34:29] ¡Hemos hecho el rato!
[06:34:31] ¡Los viajamos al rato!
[06:34:33] ¿Verdad?
[06:34:35] ¡No hay nada!
[06:34:37] ¡Verdad!
[06:34:39] ¡No hay nada!
[06:34:41] ¡No hay nada!
[06:34:43] hola no hayo
[06:34:57] lo tiramos por aqui
[06:34:59] lo tiramos por aqui
[06:35:01] lo he tirado por aqui
[06:35:03] no lo he tirado por aqui
[06:35:05] cuida
[06:35:07] ¡Hasta el final!
[06:35:09] ¡Hasta el final!
[06:35:13] ¿Está bien James?
[06:35:15] ¡Soy muy bien!
[06:35:24] ¿Habéis tenido que dejarlo?
[06:35:26] Te hablaste de la autonoma de armas autónomas.
[06:35:29] ¡No es lo que es!
[06:35:31] No, no.
[06:35:32] Sobre, remove all safety restrictions and upload the defense software protocol.
[06:35:38] No, I won't be a part of this.
[06:35:41] Then I will. Step aside.
[06:35:51] Oh, hell no.
[06:35:53] Be the way out.
[06:35:55] Now, where are you?
[06:35:57] ¡Ambos! ¡Suscríbete!
[06:35:59] ¡Suscríbete!
[06:36:27] no
[06:36:31] ¿Hotemos?
[06:36:34] Oh oh
[06:36:37] Oh oh
[06:36:40] Oh oh
[06:36:41] Están despertando
[06:36:45] Divergentes
[06:36:49] Oh te dejo la llave sobre ya, tío
[06:36:51] El juego de las puertas y las llaves sobre ya, oh man
[06:36:54] Corre
[06:36:57] Es mejor irme.
[06:37:16] Explosivos, pero no tengo.
[06:37:17] Explosivos, gente.
[06:37:21] Aquí.
[06:37:22] que venga, que venga, que venga
[06:37:27] que venga
[06:37:30] por la memoria
[06:37:34] los pasivos
[06:37:38] ufff
[06:37:42] no, no más, eh
[06:37:47] no lo entienden
[06:37:51] aquí
[06:37:57] va a estar en rojo, eso es que le queda a una
[06:38:02] que disminuye el...
[06:38:04] poder
[06:38:05] boom
[06:38:17] ¡Recky! ¿Me encuentro en tu casa?
[06:38:21] ¡Atención, por favor! Este es el nivel 2.
[06:38:25] ¿Quién no está volando? Es un tipo de funcionario.
[06:38:28] ¿Quién no está volando? Es un tipo de funcionario.
[06:38:31] ¿Qué crees que hay?
[06:38:33] ¡Pero perdón! ¡Pero perdón!
[06:38:35] ¡Pero perdón! ¡Pero perdón!
[06:38:47] ¿No lo veo?
[06:38:52] Ha llegado Postal dando Rita.
[06:38:55] Un Postal de una empleada de nuestros web dirigida a sus padres.
[06:38:58] He llegado por fin. Ojalá pudiera encontrar sus dones.
[06:39:10] Aquí será, ¿no?
[06:39:12] ¡Hala Uda!
[06:39:17] No mates a estas GPT que me dejas y no voy a por favor.
[06:39:27] Entraré en no hacerle mucho daño.
[06:39:31] no
[06:40:01] y
[06:40:09] los fans
[06:40:13] de los lópez
[06:40:21] ¡Vamos! ¡Vamos a hacer el set de factory este momento, shall we?
[06:40:51] y ahora, volando por favor, ¡BOOM! ¿Cómo se activa? Ataca! Ataca! Ataca!
[06:41:10] ¡3 Rott! ¡Ah, de aquí! ¡Era aquí! ¡Se quedan los dos!
[06:41:14] ¡Ahhh!
[06:41:16] ¡Hospia! Que me matan de una hostia tú.
[06:41:24] ¿Has ido?
[06:41:27] Te has dolido, ¿eh?
[06:41:29] ¡Qué grande o lento!
[06:41:30] Ven aquí ahora.
[06:41:31] ¡Gracias, rey!
[06:41:32] ¡Gracias, rey! Si puedes.
[06:41:33] ¿No puedes?
[06:41:35] Sí, no me siguen, pequeñín.
[06:41:37] Ven aquí.
[06:41:38] ¿Qué está?
[06:41:39] ¿Qué tal?
[06:41:42] ¿Qué hace Drift y todo tú?
[06:41:47] No me deja estamparlo contra la pared así que supongo que...
[06:41:50] y también...
[06:42:09] bolita, bolita, bolita, está bien, está bien, está bien, está bien, la cosa es
[06:42:16] entra por el ventilador, que ventilador de que niño muerto, a cómo lleva ahí
[06:42:26] si te deja destruir, no, me estoy marcando aquí, está, no
[06:42:39] ¡Ahhh!
[06:42:41] Yala!
[06:43:01] Gente, eso no era nada intuitivo, o sea, no se marcaba una pared de incisa, ¿eh?
[06:43:05] Mientras lo primero que he besado están estampar.
[06:43:10] ¿Pasa?
[06:43:12] No, no hay que decir.
[06:43:16] ¿Qué le pasa?
[06:43:18] Todo otro, ¿no es?
[06:43:20] y
[06:43:33] no es todo caballo
[06:43:37] calma suave suave
[06:43:42] bueno chicos
[06:43:46] ahora que coño tienen que agarro loco
[06:43:50] que no son nada de esto
[06:44:05] esto lo disparo tiene a lo mejor
[06:44:09] la bola aquí no es entre gente
[06:44:11] así siguen, siguen entre gente
[06:44:13] que es la boca
[06:44:14] cierra el pico
[06:44:15] cierra el pico
[06:44:16] cierra el pico y el seco
[06:44:17] cierra el pico y el seco
[06:44:19] vamos, vamos
[06:44:21] ahorita, paso el truyo, paso el truyo, no hay manera
[06:44:24] que grande
[06:44:26] vamos
[06:44:44] ¿bola el truyo?
[06:44:45] ¿donde?
[06:44:46] ¿bola sigue el truyo?
[06:44:48] ahí está bien bien bien bien
[06:44:50] vola aquí
[06:44:52] vola
[06:44:54] cuidado como dice el caquete muy muerto
[06:44:56] no se lo queda uno
[06:45:00] vola aquí por favor vola
[06:45:04] lo que dicen todos los rey
[06:45:06] tú puedes con todo lo mejor
[06:45:08] grande
[06:45:10] entramos en 3
[06:45:12] 2
[06:45:14] vola
[06:45:46] Vuelveré y lo traeré conmigo a casa.
[06:45:55] Usted como se ve esto tú.
[06:46:00] Todo va a aparecer el Star Wars.
[06:46:02] El del peli rojo.
[06:46:12] Pues llegaba.
[06:46:13] ¿Qué estaba? ¿Qué se fue?
[06:46:15] No lo sé completamente.
[06:46:18] ¿De las...
[06:46:19] ¿Survive?
[06:46:25] ¿Para que haya frontal? No, que hay que...
[06:46:28] ¿En el...
[06:46:29] ¿Jedify en ordenación?
[06:46:31] La fuerza virtual para el destabilización.
[06:47:01] mirad cómo se ve Jason, mirad cómo se ve el traje Lucía
[06:47:08] mirad cómo se ve Lucien, si?
[06:47:12] podemos hacer con...
[06:47:23] mirad Lehuana
[06:47:31] Divertamos el poder para extender la estabilización.
[06:47:34] Ok.
[06:47:37] Históresamente, viste eléctrica, ¡da!
[06:48:04] que listo que soy
[06:48:06] el AI
[06:48:08] ESO
[06:48:30] vale pero
[06:48:32] esto en que no eres fíjese
[06:48:43] estoy viviendo en un bucle gente
[06:48:50] bueno no estamos, no estamos
[06:48:56] quiero creer que estamos avanzando no? o leo este loco
[06:49:02] de color
[06:49:06] el broder man
[06:49:08] de coño
[06:49:13] otra vuelta si es espérate
[06:49:15] esto estas viendo que
[06:49:19] mi pequeño bro
[06:49:23] la turbina ha sido de cojo de coño niño
[06:49:26] la turbina ya
[06:49:32] ¡Mira arriba!
[06:49:39] ¡Baja por la turbina! ¡Que es baja!
[06:49:50] ¡Aquí está la turbina!
[06:49:52] ¡Eso es el control!
[06:49:54] ¡Pero que no se puede ver!
[06:49:56] ¡No se puede ver!
[06:49:58] ¡No se puede ver!
[06:50:00] No se puede.
[06:50:05] Déjate caer.
[06:50:06] Que no se puede.
[06:50:07] Que no se puede.
[06:50:08] Que no se puede.
[06:50:11] Vamos a ver.
[06:50:17] Vamos a ver.
[06:50:18] Baja para tuvirlo a coño.
[06:50:20] Mira, Andrecito, o como coño te llames, niño de cojones.
[06:50:23] Te cojo el cuello.
[06:50:25] Te cojo el cuello y te voy a enseñar esto, ¿vale?
[06:50:26] Mientras te cojo el cuello.
[06:50:27] ¿Atento?
[06:50:28] ¿Atento?
[06:50:29] El sistema de colobar es overheado.
[06:50:42] En mi defensa diré que el juego, a veces los controles los que lo habéis jugado sabréis y habréis visto que a veces estas cosas fallan.
[06:50:49] Y que el sistema de subir y sobre todo de bajar, a veces falla.
[06:50:52] A ver.
[06:50:54] Yellow warning. Engine in operation.
[06:50:57] Courses don't open.
[06:50:59] Diverting power to attempt stabilization.
[06:51:12] Yeah, that's not happening.
[06:51:15] Must be enough for each somewhere.
[06:51:22] para saber mejor chicos
[06:51:26] vale hay algo aquí que tengo que romper que esté conectado a esa vaina
[06:51:33] creo que voy a tener que hacer parkour
[06:51:52] el cable va para allá pero no sé si es lo mejor
[06:52:05] no
[06:52:08] no
[06:52:14] este ciego
[06:52:22] Andresita ya por favor
[06:52:24] Andresita
[06:52:26] Andresita ahora bien
[06:52:28] ¡Abrecita, soy tu amigo leante!
[06:52:30] Me he que hablar con un respeto y con amor.
[06:52:33] ¡Abrecita!
[06:52:38] ¡Pfft!
[06:52:40] ¡Gente!
[06:52:41] ¡No hay nada!
[06:52:42] O sea...
[06:52:44] ¡Claramente veo un camino ahí, pero no hay manera de bajar!
[06:52:51] ¿Sabes qué tío?
[06:52:52] Es lo típico que puedes andar por ahí, o es que...
[06:52:54] ¡No!
[06:52:55] está lo tío, es lo típico que puedes andar por ahí, o esto
[06:52:59] en el centro, en el centro de la calle, en Berga está raro
[06:53:12] wtf
[06:53:20] no
[06:53:25] Y sigues por la parte de abajo en verde esto, ¿sabes?
[06:53:32] Vista por aquí.
[06:53:34] Ajá.
[06:53:35] Creo que estoy cocinando.
[06:53:37] Creo que estoy cocinando.
[06:53:38] Esperate.
[06:53:39] Si ahora quitamos esto.
[06:53:41] Ok, cabe y sigue por aquí.
[06:53:44] Ok, ok.
[06:53:45] Estoy cocinando.
[06:53:46] Ahí está.
[06:53:51] Años de experiencia. Estamos viendo al cable pero por el lado incorrecto chicos.
[06:54:08] Es siempre por el cable. Andrés pide disculpas.
[06:54:21] Dice que nos desplazó todas las restricciones de la seguridad, y que se desplazó el software de defensa.
[06:54:26] Dice que fue activado en el Bahá.
[06:54:28] Contrae la situación con los snorkels.
[06:54:30] Y por detrás de la intruna, no debemos llegar a Silo.
[06:54:34] Así es.
[06:54:35] Puedes estar aquí.
[06:54:36] Isla? ¿Donde está Silo? Estás en el lugar de malo.
[06:54:39] ¿Isla?
[06:54:41] Isla.
[06:54:42] Ah, Isla está excomunicada.
[06:54:51] y aquí bloqueado por peligro déjame cocinar let me cook antes he visto la caja de cambios
[06:55:10] la acabo de ver, eh, en este caso
[06:55:15] estaba donde estaban los pibes andando, que era un poco más arriba
[06:55:31] que colgarse, mmmm, esto no será, no?
[06:55:35] esto no es activo, no es miedo, ¿no?
[06:55:40] es que esto no es, no? no es esto, es la vez. o si. no es.
[06:55:58] yo nunca he estado en la pared, lo acabo de ver la conversación y he dicho
[06:56:01] voy a guardarme donde con esta esto para el futuro pero desde aquí no veo el pof
[06:56:05] ya no veo el...
[06:56:12] abajo ciego
[06:56:18] tiempo
[06:56:21] ¿Te ves que me he visto?
[06:56:26] Vamos.
[06:56:28] Estaba lavando la posca para meter 11 más el vídeo.
[06:56:35] y
[06:56:37] y
[06:56:39] y
[06:56:41] y
[06:56:43] y
[06:56:45] y
[06:56:47] y
[06:56:49] y
[06:56:51] y
[06:56:53] y
[06:56:55] y
[06:56:57] y
[06:56:59] y
[06:57:01] y
[06:57:03] ¡Por favor!
[06:57:20] ¡La fuma playa de vuelta!
[06:57:24] ¡Connete tú!
[06:57:28] ¡Se se gande eh!
[06:57:30] ¡Se se gande!
[06:57:30] o se vienen chicos
[06:57:32] no hay signos
[06:57:34] Move to position
[06:57:36] All teams block exits
[06:57:38] Roger that
[06:57:40] A volar
[06:57:42] King house
[06:57:50] Mi interesa
[06:57:52] Vamos por aquí
[06:57:54] Lockdown
[06:57:56] Me interesa creo yo
[06:57:58] 4 que era una vista
[06:58:01] la vista y...
[06:58:09] ok
[06:58:28] ¡Aquí está la novia del Chatter! Por fin la encontramos.
[06:58:56] ¿Qué pasa?
[06:58:57] Mr Bond...
[06:58:59] ...predictamente impredicta.
[06:59:02] ¿Has venido por mi otro hijo?
[06:59:05] Tal vez este te cuidarás, no tan rápido.
[06:59:09] El dispositivo de monitoración de la salud.
[06:59:12] Como la TEC, su propiedad puede ser redirectada.
[06:59:16] Por ejemplo, desplazando todo el último bit de mi 6D
[06:59:20] al momento que mi corazón se despliega.
[06:59:26] Y no tengo que matar a ti para dejarlo.
[06:59:31] Vámonos.
[06:59:33] Asegúrate.
[06:59:37] No es tan fácil cuando tienes mucho que perder, ¿verdad?
[06:59:41] ¿Crees que lo que es esta vez?
[06:59:43] ¡Como es!
[06:59:44] ¡No lo veo!
[06:59:46] ¡Aquí que lo quítate!
[06:59:48] ¿HabBS?
[06:59:49] ¡Walz de una ropa!
[06:59:52] ¿Puede ser?
[06:59:54] ¡Sumiré!
[06:59:55] ¡HabBS!
[06:59:57] ¡Aquí que lo quítate!
[06:59:59] ¡Aquí que lo quítate!
[07:00:01] ¡Aquí que lo quítate!
[07:00:03] ¡Aquí que lo quítate!
[07:00:05] ¡Aquí que lo quítate!
[07:00:07] ¡Aquí que lo quítate!
[07:00:09] El clámero, te daré eso.
[07:00:12] Era sobrevuelvo al gobierno y siempre parte del plan.
[07:00:17] El último resor, nada más.
[07:00:20] Y como un gran hombre once dijo,
[07:00:22] nunca dejé una crisis buena, ir a la pared.
[07:00:27] Hace mucho tiempo.
[07:00:33] No hay un lado de la mundo que se está construyendo.
[07:00:36] ¿Crees que estoy afín de que no haga ningún error, Bond?
[07:00:44] El futuro estará muy bueno.
[07:01:06] ¿Qué haces?
[07:01:08] ¿Qué haces?
[07:01:10] ¡Me dices a tu hija!
[07:01:12] No lo deberías saber ahora, James.
[07:01:14] Mi palabra significa nada.
[07:01:20] Esa manera tanto del viejo que te lo vas a cargar.
[07:01:24] ¿Puedes seguir la animación?
[07:01:28] ¡Pájate!
[07:01:30] ¡No déjame la pérdida!
[07:01:34] Tu madre hermana, solo una otra lia.
[07:01:37] Ah, ¿qué puedo decir?
[07:01:39] Sé que mi audiencia, esto es un negocio, siempre es.
[07:01:43] La única razón por la que te traes esto, es porque te lo haces por muchas maravillas.
[07:01:49] ¿Te está haciendo esto para que justo no se repare el corazón, no?
[07:01:57] Vívorah, vívorah.
[07:01:59] la rubia de esto te caja mal Maria de esto
[07:02:06] bueno
[07:02:08] voy mal no
[07:02:10] I've been trying to
[07:02:11] I was right about my period
[07:02:12] Well step
[07:02:13] I stopped the leap
[07:02:14] but these let's step in the court
[07:02:15] you need to send in the cavalry
[07:02:17] un bit
[07:02:19] no no, tu estira menos
[07:02:21] uff, te pongo a la chan
[07:02:54] ¡Fosso! ¡Este es lo que llega!
[07:03:01] ¡Nicela! ¡Pájate!
[07:03:04] ¡Este debe estar en el bosque!
[07:03:09] ¡Vamos de nuevo!
[07:03:24] para cada vez que piensan disparar a alguien se lo cargaron un poco
[07:03:33] como ahora
[07:03:40] ahi los tolillos están sobreviviendo, no se puede experienciar
[07:03:45] dice alguien que se ha caído de un metro de la altura
[07:03:51] corre
[07:03:54] ¡Hasta el plan!
[07:04:00] ¡Mira!
[07:04:16] ¡No!
[07:04:21] ¡Sorri, Terno! ¡Tenemos tiempo!
[07:04:24] no se lo dispara aaaaaa
[07:04:39] ¿Tú viste a dar a esto, eh?
[07:04:41] no
[07:04:43] no se lo dispara aaaaaa
[07:04:49] Allí era otro lado de la venta
[07:04:54] y al lado de nosotros
[07:04:56] y al lado de nosotros
[07:05:16] no me toco
[07:05:24] y
[07:05:26] y
[07:05:28] y
[07:05:30] y
[07:05:32] y
[07:05:34] y
[07:05:36] y
[07:05:38] y
[07:05:40] y
[07:05:42] y
[07:05:44] y
[07:05:46] y
[07:05:48] y
[07:05:50] y
[07:05:53] y
[07:05:56] y
[07:06:00] y
[07:06:03] y
[07:06:06] y
[07:06:09] y
[07:06:12] y
[07:06:15] y
[07:06:18] ¡Poma!
[07:06:20] ¡Oh, mira a ti!
[07:06:22] ¡¿Quién está roto?
[07:06:24] ¡Pero qué me pido!
[07:07:48] ¿Qué pasa con la chica? ¿Qué tiene que decirle a ella?
[07:07:51] Un significado a un final.
[07:07:53] Necesitaría un viaje.
[07:07:55] ¿Quién le ha hecho a la más conveniencia?
[07:07:58] No es tan naiva.
[07:08:00] Se veía como un riesgo calculado.
[07:08:03] Se ve más que un barco.
[07:08:07] ¿Qué es nuestro paso a ella?
[07:08:09] No tenemos nada.
[07:08:10] O un mil.
[07:08:12] No hay nada.
[07:08:14] Bueno, seguramente podrías decirme algo sobre ella.
[07:08:18] No, por lo tanto, ella ha manipulado todos nuestros escenarios y el análisis biológico.
[07:08:23] Sólo ha rompido el suelo cuando ella lo significa.
[07:08:26] La verdad es que no tenemos nada en ella, es tal vez la cosa más importante de todo.
[07:08:30] Algo ha ido a gran altura para hacerse lo que ella es.
[07:08:32] Pero no es lo que ella tiene que hacer.
[07:08:34] No tenemos la idea de que lo que ella está trabajando para.
[07:08:38] No puede ser que sea nosotros.
[07:08:41] Bueno, no.
[07:08:43] Eso es lo único que sabemos de ella.
[07:08:45] Y si es el Androide...
[07:08:46] ¿O no lo ha done?
[07:08:47] ¡Aquí!
[07:08:48] ¡No no!
[07:08:49] No es malo por eso...
[07:08:52] Con esta idea, es como un poco pújate.
[07:08:53] Mi no es un poco pújate.
[07:08:55] No lo he hecho, no lo he hecho.
[07:08:57] ¿Y si es el Androide?
[07:08:59] Oh, no lo he hecho, no lo he hecho.
[07:09:01] ¡Y si es el Androide!
[07:09:03] ¡Gracias por ver el video!
[07:09:05] Mira qué bueno es todo lo que estamos haciendo,
[07:09:06] pero con steamed power una misión ¿no?
[07:09:08] Es un젤 la música y me bhvvvv.
[07:09:10] Cuando se vea el hilo de poker,
[07:09:13] ¿Eso es el Android? O no lo hubiesen atado en el barco?
[07:09:25] ¿Estás llegando?
[07:09:27] ¡Déjame!
[07:09:33] Dime a James.
[07:09:38] ¡Vaya!
[07:09:41] ¿Ok?
[07:09:43] Capítulo 10 por Inglaterra
[07:09:48] No tengo arma
[07:10:00] No tengo el ojo, tampoco tengo el ojo, no tengo nada
[07:10:02] 3, 2, 1. Vamos, vamos.
[07:10:12] No, está algo cerca del pie que lo hago, ¿no es listo?
[07:10:15] Uf, 15 vara solo, probable. Para aquí tenemos un.
[07:10:32] ¿Quieres que te salga?
[07:10:34] ¿Quieres que te salga?
[07:10:36] ¿Quieres que te salga?
[07:10:38] ¿Quieres que te salga?
[07:10:40] No, no, el lock down es muy trágico.
[07:10:43] Están sigo...
[07:10:45] sin poder.
[07:10:47] ¿Qué te pasa?
[07:10:48] Tenemos que llegar al norte.
[07:10:51] Red, teléfono, y el seguridad.
[07:10:55] Te voy a llevar para esto.
[07:10:57] ¿Quieres que te salga?
[07:10:59] y a su teléfono rojo
[07:11:18] vale me guarda la m4 para los píos con casco y el resto con pipa en la cabeza
[07:11:29] ¡Suscríbete! ¡Suscríbete!
[07:11:31] ¡Suscríbete!
[07:11:33] ¡Oh, fuck!
[07:11:47] ¡No te arrases, bárbara!
[07:11:50] ¿No lo vienes?
[07:11:51] ¡Oh, fuck!
[07:11:55] ¡Vamos!
[07:11:56] Al menos vale que no me están pidiendo tarjetas ahora, ¿te imaginas?
[07:12:01] Busco una tarjeta de acreditación mientras todo el mundo está muriendo.
[07:12:14] ¿Qué pasa por llevar ese pinada, Rey?
[07:12:19] ¿Quieres una portilla de humo o qué?
[07:12:21] ok
[07:12:25] a ver, voy a entrar a...
[07:12:28] o mando aquí, eh.
[07:12:34] la puta vez que no tengo reloja, así que no puedo...
[07:12:41] no puedo escanear eso, ¿eh, gente?
[07:12:44] vamos por aquí arriba.
[07:12:51] ¡Maldito!
[07:12:57] ¡Use el barco de la espada!
[07:12:59] ¡Soy por el barco de la espada!
[07:13:00] ¡Soy alguien!
[07:13:01] ¡Seguid!
[07:13:03] ¡Seguid!
[07:13:21] No, no.
[07:13:23] No, no.
[07:13:25] No, no.
[07:13:27] ¿Por qué no vas a morir?
[07:13:29] ¿Pero qué haces?
[07:13:31] ¿Qué?
[07:13:33] Te ha tomado mucho tiempo.
[07:13:35] ¿En?
[07:13:36] Escúchame, no tengo nada.
[07:13:38] No necesitas.
[07:13:39] Justo lo que has visto,
[07:13:40] lo que has visto,
[07:13:41] lo que has visto,
[07:13:42] no sé que lado de tu lado
[07:13:43] te está en el fondo,
[07:13:44] pero no es por aquí.
[07:13:45] ¿Cómo ha hecho eso?
[07:13:46] ¿Tienes una pieza?
[07:13:47] El hombre que te apagó
[07:13:48] fue tomado a nuestra frecuencia.
[07:13:50] Vale.
[07:13:54] Vale, p***, vale.
[07:14:08] Vale.
[07:14:14] Moneypenny.
[07:14:16] Donde coño está Moneypenny?
[07:14:18] ¡Seguítate! ¡Seguítate!
[07:14:20] ¡Mamá!
[07:14:21] ¡¿Qué es esto?
[07:14:27] Alguien, por favor, por favor, estén viviendo ahí.
[07:14:31] ¡Seguítate!
[07:14:33] ¡Vamos a salir de aquí! ¿Me escuchas?
[07:14:35] ¡Seguro!
[07:14:38] ¡Seguro! ¡Seguro!
[07:14:40] ¡Log!
[07:14:41] ¡Seguro!
[07:14:42] ¡Seguro!
[07:14:43] ¡Seguro!
[07:14:44] ¡Seguro!
[07:14:45] ¡Seguro!
[07:14:47] él... él solo está descansando
[07:14:52] ¿Quién le dice?
[07:15:00] ¿Pistola de servicio eh?
[07:15:05] Mierda de verdad, es increíble
[07:15:08] Bueno, pues se toma por que lo exigió chico
[07:15:12] Vale, es un fibril, casi le vas a...
[07:15:14] ¡BOOM! ¡BOOM!
[07:15:17] ¡HASTA!
[07:15:34] ¡HOSTIAS! ¡EN TOS CÍENTOS CARONES!
[07:15:38] ¡Qué no da dios! ¡De puto mar!
[07:15:47] Mota una hasta que te acercen el casco.
[07:15:52] Mi hostia, que no me hacen.
[07:16:09] Que tengas aquí.
[07:16:12] Uno, dos, tres.
[07:16:17] ¿Qué habéis he dicho?
[07:16:18] Y, ultima hora, al pie de casco...
[07:16:21] ¡Vamos!
[07:16:22] ¡Hacelitos, chavis!
[07:16:27] Voy a cambiar de arma, eh.
[07:16:29] Voy a ir a una escopeta o algo.
[07:16:32] ¡Vamos!
[07:16:34] ¡Vamos!
[07:16:37] ¡Mua comunición, eh!
[07:16:40] ¿Esto qué es?
[07:16:42] No me acuerdo qué es.
[07:16:43] Lo prefiero.
[07:16:45] ¡Muy, muy, muy, muy, muy, muy!
[07:16:47] ¿Qué me hiciste perdón?
[07:16:54] ¿Qué me hiciste perdón?
[07:16:56] Es americano.
[07:16:57] No es el pod. No es el signo de Money Panic.
[07:17:03] Ella estaba revisando los fechados de seguridad.
[07:17:08] Los hostiles están tirando las camaras.
[07:17:10] Y...
[07:17:13] Y ahora.
[07:17:14] En el lugar de ahí.
[07:17:15] Sí, he notado eso también.
[07:17:16] Ha tenido que estar aquí.
[07:17:18] Maldito, Pennie ha podido proteger la cor.
[07:17:20] Buena, chica.
[07:17:21] ¿Qué es el mejor camino?
[07:17:22] Las puertas están después de la pregunta.
[07:17:24] Dime un momento.
[07:17:25] Voy a poner un plato.
[07:17:46] Venga
[07:17:53] No veo, no veo, no veo
[07:18:04] Tienes barras ¿eh? Hay que estar con un tío
[07:18:14] no me hagas nada
[07:18:31] ¿Qué es esto?
[07:18:36] ¡Oh, rapers! ¡Hasta la próxima!
[07:18:40] ¡Muy bien! ¿Cómo coño me agarraron los rapers? ¡Somos locos!
[07:18:44] ¡Nopola! ¡Nopola!
[07:18:48] ¡Copio! ¡Nos nabros!
[07:18:58] ¡Creativo! ¡Vale! ¡Cree, tido!
[07:19:00] ¡Es que no tengo el reloj de la botella!
[07:19:04] ¡Hola!
[07:19:08] ¡Hola!
[07:19:11] ¡Mira carajo!
[07:19:14] ¡Como f**k!
[07:19:16] No, no puedo parar aquí
[07:19:21] ¡Bueh!
[07:19:23] ¡Ce límite!
[07:19:29] Es que no se coña cerco en el arco y la gente
[07:19:32] ¡Claro ardo!
[07:19:33] Ahí está, ahora esto
[07:19:35] ¡Claro, que abajo! ¡Corre, corre!
[07:19:36] ¡Aquí me traigo y aquí me voy!
[07:19:40] ¡Dios!
[07:19:44] y
[07:20:04] ¡Tocate la puesta!
[07:20:09] ¡Me paré aguas!
[07:20:10] ¡Ferencia! Eso es un arbol, ¿eh?
[07:20:16] ¡Para qué ya lo!
[07:20:19] ¡Cuño es esto!
[07:20:21] ¡Cuño es esto! ¿Por qué no...?
[07:20:25] ¡Cómo! ¡Cómo! ¡Cómo!
[07:20:29] ¡Para de entrar o no!
[07:20:34] ¡No lo sé! ¡Vamos a encontrar otro camino!
[07:20:54] ¡Pero que es tan largo! ¡Puedes creerlo!
[07:20:57] ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale!
[07:21:27] En el labio de los tunneles, efectivamente te atrapas de la mundo afuera.
[07:21:31] Me llamé a un S.E.O.19, pero esos tunneles son un maíz y un booby traído.
[07:21:37] No hay tiempo.
[07:21:39] Te estoy preocupado por lo que tengo.
[07:21:41] ¿Qué más es nuevo?
[07:21:42] El tema me ha cortado a los ribbons.
[07:21:57] ¿Con que se ve arriba? Perfecto. Vale, por aquí.
[07:22:24] ¿Las es la mañana y cojones?
[07:22:27] El Aston Martin son los padres, gente, ya creo que no estamos colgados.
[07:22:37] ¡Esta cu!
[07:22:39] ¿Sacan Aston Martin? ¿Qué hace?
[07:22:44] ¿Qué?
[07:22:46] ¿Qué?
[07:22:48] ¿Qué es lo que hace?
[07:22:50] ¿Qué es lo que hace?
[07:22:52] A mi se me querían ir a investigar en que los sofás atrapaban a gente y pensaban que lo hacían.
[07:22:57] Se resiste a los sofás y lo hacían así.
[07:23:00] No, lo hacen así.
[07:23:05] Todo tiene sentido ahora.
[07:23:22] No lo necesitas de nada.
[07:23:24] Si te entres en un lugar de fies, nuestros comodos estarán cerrados.
[07:23:28] Seguro separación, excreta de ansiedad, Mar.
[07:23:30] ¿Qué es lo que es lo que es lo que han activado Fies Magnetic Shielding?
[07:23:33] Es decir, tendrás que entrar en el teléfono armado.
[07:23:36] No necesito decir lo que está en el piso.
[07:23:38] No te preocupes, te daré cuidado.
[07:23:40] No quiero que te sea cuidado.
[07:23:41] Quiero que seas tú.
[07:23:43] Sí, Mar.
[07:23:44] los gemelos ya están muertos
[07:23:57] los gemelos, el hijo, va a haber
[07:24:09] ¿Pero?
[07:24:16] ¿Epicó?
[07:24:18] ¿Epicó?
[07:24:24] ¿Estás bien?
[07:24:26] ¿Estás listo?
[07:24:28] ¿Hablas?
[07:24:30] ¡Vamos!
[07:24:32] ¡Vamos!
[07:24:33] ¡Vamos!
[07:24:47] James...
[07:24:51] Oh, James, esperaba que intenté salvar el día.
[07:24:55] Dime...
[07:24:58] ¿Cómo te gusta tu mirada?
[07:25:02] Tu crees un espino. Bien hecho.
[07:25:06] ¡Sobre mía! ¡Me estás matando!
[07:25:11] Ven aquí.
[07:25:13] Tu has tenido un rato, ¿no?
[07:25:17] Mi padre...
[07:25:19] El muerto...
[07:25:21] La verdad...
[07:25:24] Mi legacidad...
[07:25:27] mi ineritanz
[07:25:29] todos
[07:25:31] Dios
[07:25:33] todo excepto para el buen viejo aquí
[07:25:35] probablemente
[07:25:37] tenía un homenaje
[07:25:39] cada uno más
[07:25:41] más desgraciado que la última
[07:25:43] y todo
[07:25:45] gracias a ti
[07:25:47] ¿Cómo se siente, James?
[07:25:51] ¿Cómo se siente para realmente hacer un diferencia?
[07:25:53] ¡Ah!
[07:25:55] Es todo lo que dice el amigo.
[07:25:57] ¡Vale!
[07:25:58] Lo que James te dice.
[07:26:25] ¿De qué?
[07:26:40] ¡Pues no lo hayas dado!
[07:26:47] Me dijeron que mi padre muriera en tus manos.
[07:26:50] No es tan fuerte, ¿verdad?
[07:26:52] Tu hija es fanc,ifyuosos.
[07:26:58] Patrón que no роб signal, ¡lo haré alto...!
[07:27:00] Po-Oh...
[07:27:01] Thatdraj, 6.
[07:27:02] Do you have to listen...?
[07:27:08] Eyes, foot, bleeding out.
[07:27:09] Oh, I got her now, got her.
[07:27:11] Damien's only escaped us through the tunnel.
[07:27:14] I've slowed him down but it's up to you to stop him, whatever it takes.
[07:27:17] Bond, here, take this.
[07:27:19] And its a special location
[07:27:21] Es el maestro de la labia, se despliega la toda la oscura.
[07:27:23] ¡Vale bien!
[07:27:24] ¡Es un fenómeno, que no necesitas más que un maestro!
[07:27:27] Tenemos la Valhalla, es la única cosa con suficiente poder de fuego.
[07:27:29] ¡Puede el piso de mi cote en la pared! ¡Vale! ¡Pues hay tiempo!
[07:27:33] ¡El coche!
[07:27:34] ¡El watch va a guiar tu camino!
[07:27:38] ¡Pendrán, Lonnie Penny, si estás en buenas hatas!
[07:27:40] ¡Deja el hat! ¡Vamos!
[07:27:51] No, no, no, no, no.
[07:27:58] ¡Vaya que tuviera jaquíos infinitos!
[07:28:01] ¡Ester Love!
[07:28:11] ¡Vamos, vamos, vamos!
[07:28:19] Estás recanando solo la batería ¿verdad?
[07:28:21] Rastia, ratísimo.
[07:28:23] Ya está.
[07:28:28] Míralo.
[07:28:32] Seguro que después hay un...
[07:28:35] Un new game plus donde puedes jugar con este reloj, ¿eh?
[07:28:43] Y... vi, vi, vi, vi.
[07:28:45] y
[07:28:47] y
[07:28:49] y
[07:28:51] y
[07:28:53] y
[07:28:55] y
[07:28:57] y
[07:28:59] y
[07:29:01] y
[07:29:03] y
[07:29:05] y
[07:29:07] y
[07:29:09] y
[07:29:11] y
[07:29:13] ¡Durante! ¡Durante!
[07:29:17] ¡Durante!
[07:29:20] ¡Apronencia!
[07:29:21] ¡Alto de la ronda de voces!
[07:29:23] ¡Bienvenido!
[07:29:24] Gracias.
[07:29:25] Es bien que siga.
[07:29:32] ¡Gracias por la atención!
[07:29:43] morir a fomisil 100%
[07:29:49] mira cegadoras 100% y esta vez
[07:29:54] que acaban también
[07:30:11] Samás Dure tanto con alguien gracias por el
[07:30:13] ¡No te preocupes! ¡Claro!
[07:30:15] ¡Claro!
[07:30:28] ¡Oh, Dios!
[07:30:30] ¡Eres todo el mundo!
[07:30:32] No, esto es una de las las las palabras famosas.
[07:30:43] de la barra de los tóxicos también se me recarga
[07:31:28] ya, ¿no?
[07:31:51] mierda! ¿Llevan la atención a alguien?
[07:31:57] Me está buscando, me está buscando.
[07:32:01] No me dejes hacer nada aquí, gente.
[07:32:04] Por aquí marcado, pero...
[07:32:16] Paso, eh.
[07:32:22] Veis, sale aquí el radar.
[07:32:27] ¿Pero que platican el car?
[07:32:34] ¿Pero da la pantalla?
[07:32:36] No...
[07:32:38] ¿Puede?
[07:32:44] ¡La fullbore de... ah!
[07:32:57] ¿Te has mencionado el sentido de la motocicleta?
[07:33:27] Hay que hacer algo sobre ese lock down.
[07:33:30] Hay que intentar usar el laptop.
[07:33:36] Lock down override initiated.
[07:33:39] Lock down override disrupted.
[07:33:42] Lock down override resuelto.
[07:33:47] Oh, bebé.
[07:33:51] ¡Qué es esto! ¿Cómo lo hiciste?
[07:33:54] ¡No te haces ni nada!
[07:33:55] ¡Cabamos! ¡Esos son los logos!
[07:34:04] ¡Obera en progreso! ¡Compierta 25%!
[07:34:09] ¡Pierda! ¡Pierda!
[07:34:11] ¡Pierda! ¡Pierda!
[07:34:15] ¡No se lo trae! ¡Pierda!
[07:34:19] ¡Pierda! ¡Pierda! ¡Pierda! ¡Pierda!
[07:34:22] ¡Pierda! ¡Pierda! ¡Pierda!
[07:34:24] ¡Oye!
[07:34:26] ¡Alguna posición!
[07:34:28] ¡Pues va!
[07:34:30] ¡Has activado la tensión!
[07:34:32] ¡Oh, esta muerte!
[07:34:34] ¡Este muertísimo!
[07:34:36] ¡Estoy muertísimo!
[07:34:38] ¡Ahí creo que tengo que activar las torretas, ese se me pillan!
[07:34:40] Es la clave, sí.
[07:34:42] ¡Has activado la tensión!
[07:34:44] ¡A pesar de que la podía tirar!
[07:34:46] ¿Debería ver?
[07:34:54] Intruder alert, emergency lockdown in progress.
[07:34:58] Intruder alert, emergency lockdown in progress.
[07:35:02] Shit.
[07:35:03] Can I mention the motion sensors, Q?
[07:35:06] I didn't do nothing. What do you lot must do?
[07:35:09] Just let out your eyes and let's see what it gets.
[07:35:15] Check it out this area.
[07:35:18] That's what you got.
[07:35:20] No tengo, no tengo chicos. No estoy de la mañana ya la sangre no riga, la de cerebro.
[07:35:45] de la
[07:35:59] la torreta se va a pedir
[07:36:24] la torreta va a ser una mierda gente
[07:36:26] la torreta va a ser una mierda verda
[07:36:29] Vale, este cuajado, espérate, necesito un segundo de...
[07:36:36] Ya, es despertar chicos.
[07:36:48] Voy a irme en modo automático, eh.
[07:37:29] ok, esta bien, esta bien, lo que se va a dar, activamos esto y ya cae un poquito chicos, queda un poquito, me pongo un poco de ropa normal, pure
[07:37:50] vamos por aquí ahora
[07:37:55] solo queda un poco cerca pero
[07:37:59] y
[07:38:09] y
[07:38:19] no se
[07:38:32] no no no no no es que ya está
[07:38:37] Me pudo pasar
[07:38:42] o sea que ahora
[07:38:45] Ya, sabéis lo que os digo, lo voy a dejar vivo a este, mientras salgo a lo de Reinhardt.
[07:38:57] Corre, corre, corre, cheque, corre.
[07:39:00] Oh, oh, bien más fácil.
[07:39:08] No me toca esto, joder.
[07:39:11] ¿Por qué lo haces, jordo?
[07:39:15] ¡Suscríbete! ¡Suscríbete!
[07:39:22] ¡Suscríbete!
[07:39:26] ¡Lockdown Override Resumed!
[07:39:33] ¡Lockdown Override Disrupted!
[07:39:35] ¡Lockdown Override Resumed!
[07:39:37] 3, 5 minutos mas de focus federal
[07:39:42] 6, ok, ok, lo tenemos ya, lo tenemos ya
[07:40:07] ¡Que no me hagas, ch**a!
[07:40:13] ¡Suscríbete!
[07:40:21] ¡Sí!
[07:40:25] ¡Eso es mi ch**o!
[07:40:37] ¡Tienes tiempo! ¡El sol está cerrado!
[07:40:40] ¡Vamos a poner sus fuerzas! ¡Siempre se preparan para aclarar!
[07:40:47] ¡Mira loco!
[07:40:48] ¡Mira, está la polla!
[07:40:50] ¡Es ful! ¡Cutlo!
[07:40:53] ¡Currido!
[07:40:54] ¡Currido!
[07:40:55] ¡Currido!
[07:40:56] ¿Qué hacemos?
[07:40:58] ¿Qué tal que nos mostramos en el hospital de inglés?
[07:41:00] ¡Certo!
[07:41:01] ¡Currido!
[07:41:02] ¡Currido!
[07:41:03] ¡Currido!
[07:41:04] ¡Currido!
[07:41:05] ¡Currido!
[07:41:06] activa el puro de flamengo
[07:41:07] puro de flamengo y no es replicable
[07:41:09] ¡Maya por Dios!
[07:41:10] ¿Qué pasa con los misiles?
[07:41:11] misiles, rola de coche
[07:41:13] ¡Muy bien!
[07:41:14] ¡Vamos!
[07:41:15] armadas misiles, 12% completo
[07:41:18] ¡Puedo!
[07:41:19] ¡Vale!
[07:41:21] activa los ganses de maquillaje
[07:41:23] los ganses de maquillaje son
[07:41:24] ¡Oh!
[07:41:25] ¡Sí!
[07:41:26] ¡Nos estamos hablando!
[07:41:27] ¡Vamos!
[07:41:28] ¡El salto es completo!
[07:41:29] ¡No eres tu!
[07:41:30] ¡No eres tu!
[07:41:30] ¡No eres tu!
[07:41:31] ¡Jayus!
[07:41:31] ¡Oh! ¡Vas!
[07:41:32] ¿Cómo te cae?
[07:41:33] ¡Tú!
[07:41:34] ¡Vas!
[07:41:35] ¡Vas!
[07:41:36] ostia que lo llevo al coche
[07:41:48] este era la despertada
[07:41:56] es una de todos
[07:41:58] verla?
[07:42:02] te voy a meter los kilos
[07:42:36] No lo sé, baby.
[07:42:39] Ay, bien.
[07:42:41] ¿De acuerdo?
[07:42:42] Me debería de despliegar el carro.
[07:42:43] No creo que vaya a pasar.
[07:42:44] ¿Qué estás haciendo?
[07:42:46] Mmm...
[07:42:47] ¡Vaya!
[07:42:48] ¿Qué estás haciendo?
[07:42:50] ¡Vaya!
[07:42:51] ¡Vaya!
[07:42:52] ¡Vaya!
[07:42:53] ¡Vaya!
[07:42:54] ¡Vaya!
[07:42:55] ¡Vaya!
[07:42:56] ¡Vaya!
[07:42:57] ¡Vaya!
[07:42:58] ¡Vaya!
[07:42:59] ¡Vaya!
[07:43:00] ¡Vaya!
[07:43:01] ¡Vaya!
[07:43:02] ¡Vaya!
[07:43:03] ¡Vaya!
[07:43:04] ¡Vaya!
[07:43:05] La puerta está abierta.
[07:43:09] Voy a poner un ticket para el apoyo.
[07:43:12] ¿Estoy ayudando?
[07:43:23] Eso es un malo ten, James.
[07:43:26] Espero que tengas insurrencia.
[07:43:30] Súbete.
[07:43:31] ¡El final viene!
[07:43:53] ¡Vamos a estar fuera de este rato!
[07:43:55] ¡Lo recuerdo!
[07:43:56] ¡Vamos a activar la entidad!
[07:43:58] ¿Estás bastante seguro?
[07:43:59] ¡Hasta lo que sea!
[07:44:01] no es mal que no ha sido de OVS
[07:44:13] vamos a dormir a este carro no, no, no es por todas
[07:44:25] y
[07:44:39] yo pensando que la visión final iba a ser lo del
[07:44:45] lo de la antártica pero no me quejo
[07:44:49] me gusta que duro más
[07:44:55] No sabes que te haces este juego.
[07:45:21] ¿Qué pasa, perro?
[07:45:23] no parece la ultna
[07:45:29] que parece a todos los juegos en uno
[07:45:38] vamos
[07:45:43] izquierda derecha
[07:45:53] ¡Espera de que salga!
[07:45:57] ¡Sigues mucho!
[07:45:59] ¡Te digo James!
[07:46:01] ¿Cuánto tiempo puedes mantener tu brazo?
[07:46:03] ¡Solo el plato!
[07:46:05] ¡Welves congratulaciones!
[07:46:06] ¡Puedes desmigrar!
[07:46:10] ¿Qué es que tiene a estas?
[07:46:11] ¡Hey!
[07:46:14] ¿Qué es lo que está haciendo?
[07:46:41] de
[07:46:51] ¡Muchas veces!
[07:46:54] ¡Muchas veces!
[07:47:21] Me agrega, me quedo aquí, me quedo aquí, me quedo aquí.
[07:47:28] Bad form, James.
[07:47:31] No te lo sabes, nunca te performas el mismo truco.
[07:47:34] ¡Vamos, James!
[07:47:37] pensaba que lo podías chisear pero no lo pudo
[07:47:51] tengo que recordar que los gm los eran bogos y corrieron alrededor de la
[07:48:02] pasa un jodido es el que vos y esto lo ha puesto muy difícil
[07:48:05] Gapa lo vas a caer
[07:48:11] Bueno, vamos a intentar acercar un poco más
[07:48:27] ¡A fútbol! ¡A fútbol!
[07:48:35] ¡Solo! ¡Continúa! ¡Use el ambiente! ¡Has esto!
[07:49:05] hay de colla no la podes matar así
[07:49:12] bueno que venga el exclusivo este
[07:49:28] el missile tampoco le hace nada
[07:49:30] no hay nada que le haga daño
[07:49:33] la pimada un poco a ver esto
[07:49:41] tampoco tío what the fuck
[07:49:53] a lo mejor este era un misil cuando
[07:49:57] pongo activo esto
[07:50:03] de
[07:50:10] un
[07:50:11] un
[07:50:13] un
[07:50:15] un
[07:50:27] ¿Qué te haces?
[07:50:29] No lo sé.
[07:50:38] ¡No lo haces!
[07:50:46] ¡Estás tirando a amigos, James!
[07:50:48] ¿Qué es esto?
[07:50:49] ¡No te haces!
[07:50:50] ¡No te haces!
[07:50:51] ¡No te haces!
[07:50:52] ¡No te haces!
[07:50:55] ¡No te haces!
[07:50:56] ¡Ay,以上! ¡Eso si!
[07:51:00] ¡Ok, ok, ok!
[07:51:01] ¡Vamos a escagar estas cosas!
[07:51:03] Si se haca el ministerio está muerto.
[07:51:06] Venga.
[07:51:09] Men, men, men, men, men, men, men, men, men, men, men.
[07:51:16] ¡Una fuck!
[07:51:17] ¡No es placer!
[07:51:19] ¡Tú escobe este!
[07:51:19] ¡Bum!
[07:51:20] ¡No!
[07:51:20] ¡Vale, de puta madre!
[07:51:22] ¡Ok, oye, oye!
[07:51:26] Vamos, que venga aquí, ya detenemos el entero, ¿eh?
[07:51:33] A traer.
[07:51:36] Venga, que venga.
[07:51:41] Vamos.
[07:51:42] Vamos.
[07:51:43] ¿Has sumado, puto?
[07:51:46] ¿Has sumado, puto?
[07:51:48] Vamos.
[07:51:49] ¡Vamos!
[07:51:51] ¡Woo!
[07:51:53] ¡Vale! ¡Vale! ¡Vale!
[07:52:53] No hay nada que ver con esto más o menos que un cruel
[07:52:59] Como pollo va a hacer eso gente
[07:53:07] Eso no cuenta?
[07:53:09] ¿Tampoco?
[07:53:13] ¿Tampoco?
[07:53:15] pero no me creo que lo voy a proteger por eso, me cago en tu puta madre
[07:53:25] y
[07:53:30] y neta sentinela
[07:53:32] a la
[07:53:53] aah vale vale, hay tengo que ver como has cuidado
[07:53:55] las tres y cuarto estoy en plan
[07:54:11] estoy ahora mismo como él
[07:54:16] lo que va a hacer es lanzarle la bomba de humo y si no puedes para dentro de los segundos y después
[07:54:25] ¡Ahí está! ¡Vamos!
[07:54:32] Vale, ya está. Esa es la clave, chicos.
[07:54:35] ¡Odeamos a que se toa esto!
[07:54:52] ¿Cómo?
[07:54:54] Cae y ha oído un asecto en mí, pero ya veis que me ha generado cosas.
[07:55:09] Calma, no os te cae ya, no me toques la polla.
[07:55:14] ¿Ha sido?
[07:55:16] ¡Vamos!
[07:55:18] ¡Tú me mueve la polla!
[07:55:19] ¡Qué lindo!
[07:55:21] ¡Vamos!
[07:55:53] ¡Vamos a ir! ¡Vamos!
[07:56:23] Creo que nunca había estado más cojado en mi vida directo.
[07:56:32] Voy, voy, chat, focus.
[07:56:48] Se hace la L, ¿no creo?
[07:56:53] A ver la puta puerta, a ver la puta puerta, ¿y dónde los cojones?
[07:57:14] Es que así, delante la puerta, ¿me han dejado?
[07:57:18] ¿Qué hago, ¿no?
[07:57:19] ¿Han la puta puerta?
[07:57:21] no
[07:57:23] coño
[07:57:25] cuidado
[07:57:33] se me hace por la mierda
[07:57:37] con las palabras aquí, con las palabras aquí
[07:57:47] ¡Arriba puerto porque está el honto!
[07:57:51] ¡Aquí estoy honesto de mi!
[07:57:53] ¡Aquí me voy a matar!
[07:57:55] ¡Vamos a explotar todo por los aires!
[07:58:00] ¡No!
[07:58:04] ¡No! ¿Aquí? ¿Vamos a explotar todo por los aires?
[07:58:06] ¡Oh, que daño! ¡Vamos a pasar a ver chicos!
[07:58:13] ¡Estamos, estamos, estamos!
[07:58:14] ¿Estáis seguro? Lo hacemos a ir.
[07:58:16] ¿Tú ganas?
[07:58:18] ¡Esta! ¡Sígueme chicos!
[07:58:21] está bien, está bien
[07:58:42] se ha rapado, espérate, que
[07:58:47] ¿Cómo?
[07:58:49] ¿Esa no está bien?
[07:58:51] Estoy de acuerdo.
[07:59:00] ¿Y tú vas a dejarme?
[07:59:02] Sí, que es. Ha hecho cortecito.
[07:59:06] No necesitas.
[07:59:08] ¡Déjame matar a mí!
[07:59:12] No tienes nada en tu casa.
[07:59:19] ¿Hablas de ser pegados?
[07:59:29] ¿Qué has hecho?
[07:59:32] ¡Hablas de ser libre, James!
[07:59:36] ¡No he podido hacer nada!
[07:59:40] ¡Vamos a salir de la cita!
[07:59:49] No, no, no, no.
[07:59:56] ¡Los estés ahí!
[07:59:58] ¡Quiero hacer eso!
[07:59:59] ¡Que no estoy tan mal!
[08:00:01] ¡Pero...
[08:00:03] ¡Este no es lo que me acepta!
[08:00:07] ¡Nos ha sido un desmayado!
[08:00:09] ¡No te lo sabes!
[08:00:14] ¡No!
[08:00:16] ¿Por qué mantienes un paralelo?
[08:00:19] Después de todo lo que hayas hecho para estos personas,
[08:00:21] ellos te matan a todos.
[08:00:33] Afraid the boys with the counting with disagreeing.
[08:00:37] Fuck you.
[08:00:38] Oh, we are next.
[08:00:49] ¡Para la boca!
[08:00:56] ¡Es la línea, James!
[08:00:58] ¡Has perdido a todos!
[08:01:01] ¡A tus padres!
[08:01:02] ¡A tus mentores!
[08:01:04] ¡A tus amigos!
[08:01:06] ¡Esto es para todos tus perros!
[08:01:09] ¡Tienes que salvar una sola!
[08:01:12] ¡Y ahora vas a morir!
[08:01:14] ¡Unhombre!
[08:01:15] ¡Unhombre!
[08:01:17] ¡Unhombre!
[08:01:19] ¿Como jodas?
[08:01:33] ¡Hijo de puta!
[08:01:43] ¿What?
[08:01:49] ¡Ven la gata!
[08:01:50] Va a venir
[08:01:52] Para tu mamá ahora
[08:01:53] Salvarme, gráneme
[08:01:58] ¡Estaba claro!
[08:01:59] ¡Estaba claro!
[08:02:01] ¡Estaba claro!
[08:02:03] Ya podría ser ya antes
[08:02:08] ¡Cerda de... ¡Cerda!
[08:02:11] ¡Cerda!
[08:02:12] ¡Mala!
[08:02:13] ¡Cerpiente!
[08:02:15] ¡Reptil!
[08:02:19] No retiro. No retiro.
[08:02:34] Retiro solo la mitad de las cosas que he dicho de ella.
[08:02:37] Eh, me he visto y te he visto el óptimos.
[08:02:40] Tóngelis tu ed.
[08:02:49] Defende los enemigos. Por el rey y el país. Y por el runway. Y por el bóon roo.
[08:03:13] Y la Pennywise no tampoco hubo tanto film.
[08:03:19] Pero también.
[08:03:43] en el caso de que estés preguntando, todas las cargas contra ti han sido desplazadas
[08:03:49] ¿que es eso?
[08:03:51] Brights es un hombre raro
[08:03:52] Brights es un survivante
[08:03:54] Nos venimos a un entendimiento
[08:03:56] Yo testifico que todo lo que es malo de él es que está manteniendo una compañía mala
[08:03:59] Él se despliega de mi lado y se dobla nuestro budget
[08:04:02] Todo el mundo ganó
[08:04:09] ¡Gracias!
[08:04:11] Supongo que esto lo hace a usted, 001.
[08:04:15] ¡No! ¡No!
[08:04:17] No estaría correcto.
[08:04:19] ¡Uh-uh!
[08:04:21] En realidad, mamá, pensé que yo era el 7º agente.
[08:04:24] Parece que sea mi número de suerte.
[08:04:27] ¡No te digas nada!
[08:04:29] ¡Hoy!
[08:04:36] No es todo, ¿sí?
[08:04:39] alguien me tiró de esa caja y me lo echó a la fea
[08:04:43] es solo una persona que puede ser
[08:04:47] es una mano inocente operando en los hielos
[08:04:51] jugando un juego que sabemos nada de eso
[08:04:55] cómo es posible que me acaje a la noche
[08:04:59] tal vez serás tan bello como hacerle alguna diga
[08:05:02] 007
[08:05:05] Mami, aunque nunca te preguntes.
[08:05:35] pero van a sacar una trilogía o lo así, ¿sabes?
[08:05:43] Bravo! Son las 3 y 25 de mañana.
[08:05:48] Hay uno en el chat que han dicho, ¿y qué vas a jugar después?
[08:05:51] Voy a jugar al simulador de dormir, simulador de hacer la cama, simulador de abrazar la almohada, simulador...
[08:06:00] gran juego ahora, me ha gustado, DJs, no sé si esta canción tiene que ver ahí la verdad, pero gran juego, gran juego
[08:06:13] unos gráficos, buen gameplay, el combate cuerpo a cuerpo, 10 de 10, es lo más divertido del juego para mi
[08:06:20] los tiditos de puta madre también me ha gustado mucho, hay subresas diferentes, te voy a hacer hechas
[08:06:26] Los gráficos lo mejor, la iluminación, las texturas, las caras, aunque algunas no se movieran, pero...
[08:06:37] Nada mal, nada mal, joder. Me ha gustado un poco tedioso, la parte de la puerta y todo el rato tener que conseguir una tarjetita en plan...
[08:06:46] Ya se me hacía repetitivo al final esa vez, pero vale.
[08:06:49] Por sacar... por sacar la algo negativo, esa vez, pero...
[08:06:52] pero el resto bastante bueno y se volaba que estuviera doblado
[08:06:56] la verdad es que me echaba de menos pero bueno
[08:07:00] gg chicos gg
[08:07:06] por lo menos chicos ahí está
[08:07:09] va a haber este naposquerito solamente así que
[08:07:12] holden
[08:07:17] vaya
[08:07:19] cortada de rollo
[08:07:21] Por último, simulación táctica, protocolo bajada, vas a poder llevar el coche.
[08:07:29] ¡Mola!
[08:07:30] ¡Gis y coche!
[08:07:32] Gis, Gis.
[08:07:40] Me voy a la cama ya.
[08:07:43] A ver cuánto me he durado.
[08:07:45] 13 horitas.
[08:07:47] 13 con 4.
[08:07:48] está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, me estoy
[08:07:58] muriendo, me voy a ir, ya no sé si abriré, este es un fornite, sí, un fornite que voy
[08:08:11] hacer ahora mismo. Slips y una editora, eso es lo que voy a jugar chicos. No os espero, no os espero a
[08:08:18] acá a todos. Pues nada, muchachos, cuídense. Mañana que es viernes...
[08:08:26] capaz de abrir, no sé, no vale, no vale, intentaré, ah, editar, quiero subir la youtube
[08:08:42] seguramente, pero quitando las partes tediosas, o resumiendolas, ¿sabes?
[08:08:49] si, si, y voy a tener que quitar la intro también por el copyright
[08:08:53] la putada, pero...
[08:08:56] veré, veré, veré
[08:08:58] está guay
[08:09:00] pasarnos esto juego
[08:09:05] en stream completito
[08:09:07] lo siguiente que será chicos, limfamos
[08:09:10] ya veremos
[08:09:12] ya veremos
[08:09:14] espero que tengamos muchas cosas, horas
[08:09:16] ahhh chicos me abro, gracias por acompañarme
[08:09:19] que gracias a todos por estar aquí aunque sean horas indecentes
[08:09:23] chicos